


搜寻结果
Se encontraron 51 resultados sin ingresar un término de búsqueda
- Chronicle of Qingqiu | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《字造者》衍生工程 《字造者——仓颉家族简史》(美国版名为《青丘纪事》),2024年9月有花城出版社隆重推出,是一部关于仓颉用汉字创造文明的神话史诗。 仓颉在伏羲大神的启示下发明汉字,并据此营造出伟大的华夏文明。但字自身隐藏的暗黑能量逐渐显现,仓颉的女弟子沮诵因爱生恨,代表邪恶势力挑战仓颉的王国,新文明面临一场浩劫。仓颉将如何面对这场危机?在他被沮诵谋杀之后,他的儿子甲根又将如何继承父业,力挽狂澜,去拯救那风雨飘摇的世界? 本小说以仓颉造字传说为题材,以“三部曲”为框架结构,以“朱语”惯有的隐喻式风格,描述文明诞生的奇诡风云,全书气势恢弘,情节波澜起伏,想象瑰丽奇幻,人物呼之欲出,展示出“魔戒”般的史诗图景。它还是一部迷人的“汉字简史”。它不仅重新诠释中国神话和历史传统,也为影视、动漫和游戏提供了强大的IP原型。 前往字造者简介 《字造者》第一部 字造 故事梗概 仓颉天生就是哑巴,跟女巫外婆与表妹阿嚏一起生活,并拥有天赋的画符奇才。大神伏羲看中了他的禀赋和善良,不仅让他开口说话,还赋予其造字的神力。这种魔法的神奇处在于,每当他造出一个字,世界上就会出现跟字相应的事物。例如他造“庙”字,田地尽头就有了庙宇,他造“池”字,庙前就出现水塘,他造“陶”字,就出现了陶窑。他就这样创造出许多世间没有的东西,从此声名鹊起,并成长为一名青年祭司。 当时的天下,分为传统的结绳派和仓颉所代表的造字派。两派之间发生激烈的争斗。双方在赛字大会上展开角逐,结果仓颉所代表的字造派大获全胜。 为了造出更多甲骨字来推动文明,仓颉放弃祭司职位,开办了一所文字学校,跟聪明的学生们一起造字。他进一步发明了会意和指事法,造字的速度成倍加快,表达的功能也日益完善。仓颉为自己造了一个“妙”字,它在夜晚变化出一位美丽善良的少女,成了他最挚爱的恋人和妻子。 女弟子沮诵暗恋师父不成,由爱生恨,违背禁令,造出一些催生人间灾难的文字:“姦”“妒”“雠”“殺”“狂”“拆”等等,还造了“贼”“盗”,导致盗贼横生,在黑市上走私,牟取暴利,这些暗黑汉字四处传播,给光明的世界带来危机。 仓颉非常生气,将她逐出师门。沮诵带着邪恶的暗黑字,投靠野心勃勃的歧舌国王虎仲,为他造出更多恶字,人间开始充满不公正、欺压、怨恨和暴力,灾难横生。不仅如此,在沮诵的密谋下,虎仲假意召开“列国赛字大会”,邀仓颉赴会,却乘机绑架他的爱妻妙,以此胁迫他造出嗜血的超级怪兽。迫于无奈,仓颉只好交出自己此前早已造出的“魔”字。于是人间出现了凶恶的魔王。它在天上飞翔,袭击青丘国民,吞噬生灵,造成巨大的伤亡。虎仲乘机向青丘国发起进攻,击溃守军,国王被迫自杀,人民陷于水深火热之中。 虎仲的儿子狐正是一个有良知的王子,他乘父王忙于征战,偷偷释放了仓颉。仓颉逃出生天,在沦陷的祖国四处流浪,指望造出一个比“魔”字更强大的新字来战胜黑暗势力,但始终未能如愿。他沿着洛水和黄河行走,寻访隐士和高人,历经艰险,最终从神龟背甲的纹饰上得到启示,终于造出了“龙”字——一个伟大的神兽就此诞生。它在跟魔的交战中大获全胜。在仓颉的号召下,青丘国的人民发动起义,失去“魔”怪支持的歧舌国军队节节败退,虎仲在王宫里绝望自杀。仓颉救出了心爱的妙,两人相拥而泣。 为纪念这场伟大的胜利,仓颉又造出“鳯”字,天上飞来华丽柔美的凤凰,与强悍的巨龍共舞。民众仰望天空,发出热烈的欢呼,尊奉他为新的国王,名为“仓帝”,妙成了他的王后。一个新的国家就此诞生,一个和平幸福的文明时代似乎已经逼近。 为防止魔字和龙字被坏人利用,仓颉打造了一个青铜匣子,把那些危险的“原字”封存起来。不久他就身患重病。在临终前,他吩咐妙必须将其销毁。但妙在仓颉的葬礼之后,并未执行丈夫的遗嘱,这就为未来的世界危机,留下了危险的种子。 阅读字造片段 《字造者》第二部 大字造师 故事梗概 本部是第一部到第三部的情节过渡,它首先回顾了仓颉之死的幕后原因。原来,沮颂运用暗黑巫术,每个夜晚都锤打写有仓颉名字的牛胛骨,将其击碎,这样费了三年多时间,终于让仓颉全身骨碎而死。仓颉临终前把青铜匣子托付给妙,还为她造了一个“美”字,那是一只会魔法的羊仙,她可以幻化为女孩模样,成为妙身边最忠诚的侍女。 在歧舌国灭亡之后,沮颂投靠文字走私大王九黄,在他的帮助下大肆创造暗黑汉字,进而发明了竹简和句子,利用这项技术把文明引入歧途。她化妆参加仓颉葬礼,利用这个时机跟青丘国师麻丝接头,跟后者建立起秘密的反妙联盟。她还色诱才华横溢的师弟皮雍,把他变成另一个重要盟友。 为了帮助沮颂推翻青丘国政权,麻丝盗取了青铜匣子,释放了可怕的“魔”字。魔神就此重新现世,它在天上飞行,在民众中制造了巨大的恐惧,沮颂乘机组建各个方国的联军,打败青丘国的军队,占领都城,自己当上了女王。在登基大会上,她亲手杀死妙,用她的死亡来为自己加冕。 但妙在临死前说出了沮颂的生世,原来她跟妙一样,都是仓颉的创造物。也就是说,仓颉不仅是他的师父和仇敌,更是她的父亲。皮雍从青铜匣子里找到了“沮颂”的原字,证实妙所言非虚。在获知这个事实之后,沮颂陷入了疯狂之中,因为正是她杀死了自己的父亲。 《字造者》第三部 字神 故事梗概 仓颉生前不仅创造了妙、沮颂和美三个人物,还在一片龟甲上留下了一个“且”字。在电闪雷鸣的伏羲神庙废墟里,“且”字“脱颖而出”,变成一个长着双瞳的神奇男婴。盲眼的歧舌国王子狐正途经废墟,从瓦砾里发现了龟甲和婴儿,知道他的来历,给他起名“甲根”,并悉心加以抚养。 女巫王沮诵为征服周边国家,开启了宇宙的十二道暗黑之门,利用夜空里的混沌能量,造出跟当年“魔”兽相似的十二煞兽,发动更加凶猛残暴的战争,人间哀鸿遍野,生灵涂炭。她还派出十二煞兽之一、最为狡诈凶恶的“穷奇”,去搜寻并杀死甲根。为了营救甲根,狐正伤重死去,羊仙“美”出手救下甲根,带着他艰难地逃亡。 就在这样的战乱年代里,仓颉的儿子——小主人公甲根茁壮成长,成为一个十六岁的英俊少年。他决定寻找自己的亲生父母,并立志让人间重获和平。 为达成这个目标,甲根和美再次启程,来到“骑凤仙人”所隐居的神山——杻阳山,甲根在那里学到了驯服神兽的秘术,希望能藉此复活“十二神兽”,并借助它们的神力来对抗女巫王沮诵。他们还从扶桑神树上找到代表“十二神兽”的骨质印章,但还没来得及复活它们,“穷奇兵团”就已将杻阳山团团包围。它们展开了一场血腥的大屠杀,骑凤仙人和大量神兽不幸遇难。 沮诵发起的煞兽风暴,制造了巨大的灾难,就连京城都成为煞兽肆虐的地盘,宰相皮雍一直反对她的做法,密谋以兵谏来阻止沮诵,却被她觉察,用法术杀死谋反者,逮捕皮雍,把他打入暗无天日的黑牢。 甲根终于得知仓颉就是自己的生父,进而悟出父亲造字的全部秘密,成长为新一代“字神”。他高举反抗的大旗召唤民众,组成义军。而沮颂在创造出煞兽穷奇之后,又造出混沌、梼杌和饕餮,它们并称“四凶”,法力无穷,令甲根的军队节节败退。 就在不断受挫之际,甲根受到神灵助佑,得以进入父亲仓颉建造的“异世界”,并在仓颉“亡灵”的导引下,发现和掌握了二十四节气及宇宙运行的奥秘,由此造出除美以外的十一只“气兽”。在它们的神力帮助下,甲根杀死“四凶,”义军攻入王宫,逮捕了沮诵。 甲根打算用刺瞎沮诵眼睛的刑罚,为养父狐正复仇。就在行刑之际,他意外发现,沮诵才是他真正的母亲,而沮诵也意识到,这个唯一战胜她的年轻人,就是她自己的孩子。 当年,正是仓颉与沮诵一起,在龟甲上刻下“且”的名字,旨在创造一个神奇的孩子。这种生子过程叫做“字孕”,在那个年代,它是比分娩产子(肉孕)更为神圣的生殖。 在仓颉亡灵的感召下,甲根唤醒内心的大爱,宽恕并释放了沮诵。但沮诵拒绝儿子的善意,夺剑刺入儿子的胸口。甲根痛苦地死去。 羊仙“美”这时说出了风神飞廉当年给出的谶言和诅咒——甲根将被自己的母亲杀死,但他会复活,而母亲也会获得永生,只是双目失明,全身骨头俱断,只能像虫子那样在地上爬行,靠食土和蚯蚓维生。 诅咒在第二天生效了,人们看见甲根满血复活,而沮诵则像蛇一样在地上爬行。甲根经过内心的挣扎,决定用自己的身体部件,去消除神加在母亲身上的诅咒。他不顾众人劝阻,刺瞎自己眼睛和折断四肢。此举感动了风神飞廉,他收回自己的一半诅咒——沮诵可以恢复行走,但她依旧是一个盲妇。 面对儿子的一再赦免和营救,冥顽不化的沮诵终于幡然醒悟,为自己造下的滔天罪孽而无限悔恨。母子俩抱头痛哭。他们冰释前嫌,沉浸在爱与亲情之中。 沮诵决计毁掉十二煞兽,以阻止它们继续危害人间。她告诉儿子,制服煞兽的方法,是用锤子击碎刻画在牛胛骨上的原字,令煞兽化为尘土,而后将其形象绘成图形,载入巫典《山海经》(书本拥有结界的法力,能够囚禁那些煞兽),只有这样,才能制止煞兽再次为祸人间。 甲根被青丘国民众推举为国王,并尊称他为“祖”。他分封“十二气兽”为“十二生肖”,分别守护在自己管辖年份里出生的民众。 但煞兽穷奇并没有被甲根杀死,它成功地假死并逃走,积蓄力量,准备东山再起。它预知沮诵要将其杀死,于是抢先盗取了巫典《山海经》,打开暗黑字系的结界,释放出更多的古世代煞兽。它们组成的强大军团正在向青丘国进发。一场新的灾难即将降临。甲根和母亲沮诵决定携起手来,共同抗击煞兽,捍卫人类家园,修复满目疮痍的人间大地。 汉字的历史分析: 文明架构中的汉字起源 文化人类学的二分法 两个英美老头儿汤因比和亨廷顿,启动了关于文明宏大叙事的争论。这无疑是一次人类史的解构,它触发了历史标准化的新一轮潮流。作为人类的精英成员,知识界已经毫不羞耻地宣布,他们拥有跟卑贱的动物界划清界线的强大能力,也就是找到了区别人跟动物的四种伟大标志。 畅销书作家尤瓦尔•赫拉利就在《人类简史》里就宣称,直立行走、较大的脑容量、使用火种(成为生物界最早的厨师和黑夜文化的发明者)、善于社交,这是人类把自己从动物界分化出来的主要尺度,也是人类爬升到生物链顶端的四大法器。尽管这种分类方式简单粗暴,而且毫无新意,但它足以填饱科盲大众的认知饥渴。 这种标准化作业,还可以在人类史书写中被不断重演。当人们需要为一些上古时期人类史活动命名时,就会用“文化”加以命名,例如,历史学者把在仰韶地区所发现的人类活动遗存,称之为“仰韶文化”。而衡量这种“文化”的标准也有四种—— 第一是具备泛神性宗教信仰,并拥有祭司和巫师之类的专业人员;第二是掌握复杂的语言体系,并能用这种语言跟神/人展开对话;第三是拥有流动/定居的聚集性村落,以及拥有草木/石料构建的住宅;第四是使用石陶并用的工具,石器趋于细致,而且出现工具和装饰功能的分化,能够烧制轮式陶器(尤其是彩陶),并令其成为区域贸易的重要货物。 在“文化”继续向前行进之后,人终于等到了那种叫做“文明”的伟大事物,它们密集地出现于世界各地,其数量多达数十种(不是四种),犹如先后点燃在大地上的孤独火团,缓慢照亮了人类的睿智面容。 格林・丹尼尔提出的丈量文明的三种标志,首先是文字,无论是纯象形文字还是表形/表音的双料文字;第二是出现规模宏大的城市,甚至有高大的台面、阶梯和城墙,并能够容纳5000名以上的居民;第三是形成系统的礼仪建筑,如埃及和玛雅的金字塔;日本和中国学者还加上第四标志,那就是以青铜铸造为标志的金属制造体系(采矿、冶炼和铸造技术),这种“三加一”系统,已经成为人们用来品尝历史的基本餐具。 这其实就是早期人类进化史的三次“全球化”进程。在第一阶段的“基因播种期”里,源自非洲的大移迁,实现了智人全球化的伟大目标;而在第二阶段的“彩陶播种期”里,人类借助区域贸易,推动了彩陶全球化的浪潮。而在第三阶段的“青铜播种期”里,人类借助逃迁和贸易,完成了青铜全球化的进程。没有经历这三次“全球化”洗礼,就不可能出现“轴心时代”的文化奇迹。(点击此处阅读全文 )
- 作品集 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 我的作品集 歡迎來到我的作品集。您可在此看到我的精選工作成果。歡迎探索,深入了解我所做的事。
- 麒麟项目 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《麒麟》衍生工程 这是《古事记》三部曲中调子最具历史性的一部,分别以公母两只麒麟的视线构成,展示出神兽在中国宫廷政治中扮演的奇诡角色。太监郑和和翻译马欢之间,马欢和歌伎之间,情感以多角的方式暧昧地展开。阉割、宫斗、航海大发现、船上冒险等多种要素汇集,令故事具有强烈的猎奇性和历史讽喻性...... 前往古事记简介 麒麟故事梗概 这个故事取材于一段真实的历史,讲的是中国明朝太监郑和,率领一支船队远航到达非洲肯尼亚,带着长颈鹿和狮子等奇珍异兽,战胜各种海上的艰险,成功地返回祖国。 本小说分为A、B两个部分,分别由两只长颈鹿讲述。A部分由雄性长颈鹿“麒”讲述郑和的海上冒险,B部分由雌性长颈鹿“麟”讲述皇帝朱棣及其紫禁城的宫廷斗争。本梗概主要介绍A部分。 "麒"在大草原上被马赛人追捕,然后送上了郑和的巨轮,跟狮子、斑马、角马和鸵鸟一起,开始了漫长而危险的海上冒险。它结识了船队的领袖郑和,翻译马欢,还有众多非洲各种前往中国的使节,歌舞伎和水手。郑和痴迷于"麒"的长相,每天都会前来探望,亲自给它喂食。 但随后航行就遭遇了麻烦。首先是风暴突然降临,引发了船上动物的混乱,随后又出现了瘟疫,很多水手病倒和死亡,郑和则失去了自己最心爱的养子小宝。更麻烦的是,"麒"因为不喜欢潮湿的干草,拒绝进食。好在马欢用豆饼喂养,解决了这场危机。 航行恢复正常,开始在各个码头停泊,用瓷器丝绸和茶叶交换宝石、香料和珍贵木材。翻译马欢爱上了歌伎凤梨,但凤梨对此毫无反应。船上的波斯女人则向郑和发起调情攻势,但作为太监的郑和只能一笑了之。麒知道,他心里喜欢的只是马欢。 接着,一场新的灾难突然降临,许多动物离奇死亡,平时性情凶猛的狮子阿比也失去了威风。船上的警察查出投毒的水手,处死了那些罪犯。接着,使节们因为迷恋凤梨而争风吃醋,也分成不同派系,展开了激烈的争斗,郑和当场斥责凤梨,要把她赶下船去,幸好马欢求情,这才得到了赦免。 '麒'已经基本适应了海上生活。伟大的航行开始进入高潮,因为船队接近了南亚诸岛。在苏门答腊,船队遭遇了一次意外的叛乱。叛军包围王城,但在郑和水兵的帮助下,国王的军队反败为胜。在狂欢的人群中,马欢遇到盛装的凤梨,情不自禁地赞美她的美丽,郑和见了非常恼火,下令处死这个“动摇军心”的女人。凤梨从船上一跃而下,消失在大海深处。在马欢和郑和之间,出现了不可弥补的裂痕。 船队返回中国之后,皇帝朱棣举行了盛大的典礼,迎接被当做“麒麟”的长颈鹿神兽,他们象征着国家的吉祥,跟麒麟一起出现的,还有那些从世界各地前来朝拜的外交使节。高大的长颈鹿出现在京城,引起了强烈的震动,数万民众前来围观,就像过节一样。 马欢和郑和也达成了和解。马欢很快就找到了自己喜欢的女人,而郑和则孤独地离开了喧嚣的京城,消失在迷蒙的细雨中。 经过漫长的别离,'麒'和'麟'终于得以团圆,它们先后生下三只小长颈鹿,在宫廷花园里生活了几十年,还躲过一场毒杀,最后安详地死去,死后被秘密埋葬在皇帝的陵墓里。 阅读麒麟片段 麒麟的背景资料 大型文献纪录片《郑和》(上下集100分钟),朱大可撰稿,香港阳光卫视制作播出; 该片的30分钟压缩版,2005年7月由中华人民共和国外交部在全球使领馆内向嘉宾和公众播放,以纪念郑和下西洋600周年; 美国A&E下属历史频道,2006年在全球范围的黄金时段,播出该片的英文版; 该片荣获2006年度艾美奖提名; 美国国会图书馆典藏之首部中国纪录片; 该片对郑和题材的电影制作,具有重要的参考价值。 Document 郑和:发现美洲大陆第一人?(No.1) Document 郑和:发现美洲大陆第一人?(No.2) Document (新闻)纪录片郑和进入美国主流频道 唐人街:宦官郑和的核心遗产 Document Document 权力美学的三种标本 ——中国专制史两端的权力叙事 Location 欲读纪录片《郑和》完整脚本,请访问这个页面 Zhenghe 大型纪录片《郑和》 点击进入
- novel Great Pail wins | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
The great pail was selected into Aisa Weekly's 2022 Top Ten Novles List | 长篇小说大桶入选亚洲周刊2022年度十大小说榜 返回小说随笔著作 《大桶》 关于民族的悲剧性寓言 喜马拉雅电台隆重推出:刘则言主演声音剧《大桶》 前往版权衍生项目 前往小说阅读页面 亚洲周刊 2022年度十大小说榜 亚洲周刊2022全球华人十大小说揭晓,两岸三地及大马作家入选,马伯庸的长篇小说《大医》登顶榜首。中国大陆作家阎真、林白、王梆、林棹、朱大可、台湾作家骆以军、黄山料、香港作家葛亮、大马作家龚万辉荣登榜单。在疫情肆虐之际,以文学视角反映时代精神,用文字力量救赎现实世界的挣扎与痛苦。 《大桶》入选评语 美洲与中国殷商时期奇异关联,从学界的大胆畅想蔓延至文学家笔下的世界,近年来并不鲜见,马伯庸《殷商舰队玛雅征服史》的灵感即来源于此。但作为神话学家与文化批评家,朱大可的思辨能力与理论建构将学术的严谨与文学想象的天马行空构成了完美的融合,给文本带来了寓言与神话色彩和人文深度。 《大桶》围绕着十七世纪末的中美洲热带雨林一个圆形城市「提佐克」展开,来自「殷地」的神秘部族在此繁衍三千年之久,演化出一座遗世独立并由永动机推动的城市。羽蛇神试图借助其尘世化身拯救这自我旋转的孤独城邦,助它挣脱暴政和毁灭的命运。朱大可将「神」赋予了「人性」,将叙事从十八世纪后期铺展至二十世纪八十年代,以宏大的叙事结构驾驭了一个纵横捭阖的故事,第一次在中国文学中建筑起类似《权力的游戏》般的神话叙事版图,被作家北村赞为「中国小说中独一无二的文本」。 亚洲周刊报道链接 亚洲周刊十大小说榜简介 《亚洲周刊》总部位于香港,是明报的姊妹刊,擅长全球深度新闻报道,以公正客观立场著称,在华语新闻媒体中具有标杆意义。该刊评选的华文榜单分为十大小说和非小说两种,每年一月揭晓,是全球华语区最重要的年度好书榜,以其跨区域的影响力和公信力而受到广泛好评。王安忆、廖亦武、章诒和、龙应台、莫言、阎连科、苏童、余华、刘震云、虹影等作家均有作品入榜。 大桶读者分享会 成都文轩BOOKS高新店 时间:2023年10月20日 参与分享的嘉宾:四川大学文学与新闻学院教授邱晓林、小说家宁航一、四川大学文学与新闻学院助研、耶鲁大学文学博士周迪灏。 新闻报道 红星新闻:朱大可新书《大桶》:希望把古代神话与现代人的想象融为一体 华人头条:朱大可作品《大桶》入选“2022年度十大小说榜” 封面新闻:当中国神话与世界科幻交织 文学将会散发怎样的文本气质? B站视频:朱大可著小说《大桶》|李川李不川创作插画 搜狐网:2022年11月文艺联合书单:朱大可《大桶》入列 中国出版商报:2022年第四季度影响力书单文学类《大桶》入列 晶报书评:灾变时代需要语言承载理想之邦(方向真) 大桶插画,作者:李川李不川 作者自跋 这是我耗时最长的一部小说。从2014年3月构思和起笔,到2022年元旦结稿,历时8年之久,每一次拿起,都因不甚满意而放下,最终差一点忘了它的存在,直到这次在纽约避疫,经朋友提醒,才从数码硬盘里把它找回,发现它还有一些可取之处,于是又花了数月时间,对原稿加以推敲、修改和增补,总算完成了这桩延宕过久的工作。另一个戏剧性的因素在于,在北美东岸的居住,让我得以接近想象中的中美洲“提佐克”时空,并重建我跟众多小说人物的灵魂关联。这种地缘性“采气”,给小说带来了重新生长的契机。 本书的“核心人物”——羽蛇神,起源于殷商时代,旧称“应龙”,也即一种长有鹰鸷式巨翅的神龙,曾在炎黄大战传说中扮演重要角色。另一个值得一提的“幕后人物”是攸侯喜,该名字最早出自殷商卜辞(见于郭沫若《甲骨文合集》和《卜辞通篡》等),显然是历史中的真实人物。19世纪以来,英美学者先后提出,距今三千年以前,东部攸国的国王喜因勤王未果,率领二十五万遗民出海逃亡,他的目标最初也许是东瀛,也就是今天的日本,却因受到太平洋风暴影响而偏离航线,稀里糊涂地到了美洲,结果以羽蛇神崇拜为精神轴心,创建了奥尔梅克文明。尽管在国际主流学界中,此说始终是微弱的声响,但它还是成了我从事虚构性写作的灵感来源。 我试图放弃坚硬的中国人的叙事主体,以一种更高远的视角,去观察和书写印第安人生活,赋予它全新的时空架构。死亡与重生,是这部小说的唯一主题。在某种意义上,它不仅是一部民族寓言,更是关于时间的寓言。无论提佐克人是否属于殷人后裔,它都将承担起历史的重负,并注定要被未来的岁月清洗,成为泥版、莎草纸、简牍、棉纸和数码记忆体上的陈旧符号。 2013年,我完成了长达62万字的《华夏上古神系》,在经过漫长的考据之后,开始对那种学究式的思维,感到了深深的厌倦。我试图借助小说写作来释放灵魂。这部小说可以算是一次未曾预谋的自我反叛,从此我踏上了背离“学术”的危险道路。我在文学创作的钢丝上行走,摇摇欲坠。此后,我又写了《长生弈》《古事记》《青丘纪事》《塔玛拉之月》和《少年饕餮(续集)》。所有这些书写都源于本书,它是我神话小说叙事的开端,是故事沙漏中流出的第一粒沙子。然后,在一个垃圾喧嚣的时代,它是如此的无足轻重,甚至比沙子本身更轻。 就在八年后的此刻,我在键盘上为它敲上了最后一个句号,终结了这场有史以来最“冗长”的单个文本写作。在寓所外面,病毒的暴风雪正在肆虐,据昨晚传来的消息称,全美单日感染者达到一百一十七万人,突破了世界疾病史的最高记录。病毒就这样嚣张地征服了人类。诚如某位捷克作家所言,无论我们多么努力,人类所面对的,只能是那种“生命中无法承受之轻”而已。 我必须承认,我被这种恐怖的景象彻底吓到了。面对着这场遍及全球的纳米级微生物的浩劫,还有因政治动乱和气候变暖而引发的诸多灾变,许多人陷入了严重的精神失调。忧郁症正在跟瘟疫并肩作战,击溃人类的信念防线。也许我们的唯一出路,就是笨拙地运用书写魔法,召回被反复丢弃的语言乌托邦。我要在此郑重其事地告诉读者,本书不是一个文字玩笑,而是策划了八年的灵魂逃生计划。无论它多么幼稚可笑,跟“元宇宙”的虚拟幻境相去甚远,仍然是我珍爱的方舟、桃花源和梦中天堂。 窗外,世界正在下它的最后一场大雪。 2022年1月24日记于纽约长岛 书名:大桶 出版社:四川文艺出版社 出版日期:2022年10月 出品人:张庆宁 责任编辑:周轶 返回小说随笔著作
- Create Oracle | Dake ZhuDake Zhu's speech:A personal renaissance
Fragment of Create Oracle by Zhu Dake 回到主页 朱大可小说摘录 Crónicas antiguas Volumen 1 carácter una Cuando el niño yacía en el bosque y soñaba, la luz del sol atravesó las densas hojas y golpeó directamente su rostro, formando algunas sombras parpadeantes, y la luz y la sombra entraron en el sueño y se convirtieron en ondas en el agua. Se vio a sí mismo nadando en el agua en la pose de un pez, rindiendo homenaje a todo lo que había en el agua. Saludó a otros peces, camarones y cangrejos en el fondo, e incluso caracoles flotando en el banco de lodo. Se llenó de gran alegría. Es libre e infinitamente amigable con el mundo. Desde que tenía dos años, se había entregado a este sueño, y todas las mañanas se deslizaba en el bosquecillo detrás de la casa y se acostaba bajo un viejo árbol de acacia en flor, rodeado por la luz del sol, como si llevara un sombrero. La última túnica estaba hecha de fibras ligeras, y el sueño se extendió luego como raíces desde la cabeza, el pecho, el abdomen y los miembros, como petrificados, hasta que la noche fue despertada por mi abuela. La abuela era una bruja, y ella era la única que podía entrar en su sueño, arrastrarlo, golpearlo en el trasero con un palo y llevarlo a casa. —Es hora de comer, mi pequeña bestia —dijo la abuela balando como una oveja temblorosa—, los peces del agua ya te están esperando en la olla. El niño era mudo, nació sin lengua en la boca y no podía describir su felicidad en el sueño a la abuela. Agarró la mano de su abuela y gritó: Luego sonrió: "Oh, pequeña bestia, o duermes o haces caca" El niño felizmente corrió hacia la maleza y tomó un estiércol apestoso. Cuando terminó, dejó escapar otro grito alegre y vio un humo gris claro que salía de la chimenea de la cabaña. Agarró dos lombrices como cordones de los zapatos, y las enhebraron a través de las hebillas de cuerda de las sandalias de paja, ataron un lazo en el extremo y luego se acostaron tranquilamente sobre las sandalias de paja. arriba. Entró corriendo a la casa con los zapatos puestos, se sentó junto al fuego y vio un pez real con una boca grande y colmillos acostado en una olla de barro. Al otro lado del humeante Tang Fou, una hermosa carita lo miraba con una sonrisa. Ese es su primo Ah Chi. Ella estornudó ruidosamente y dijo: "¿Qué estás haciendo hoy en tu sueño, pequeña bestia?" El niño señaló el pez con el dedo y luego hizo como si abriera la boca para hablar. La niña dijo: "Oh, ya veo, este pez te mordió hace un momento, así que te lo vas a comer" Miró al niño con una sonrisa. El niño no comió pescado. Rápidamente se comió el arroz pequeño en el tazón y luego fue a agarrar la trenza de la niña. La niña también dejó caer los palillos y le dio un ligero mordisco en la mano, dejando un círculo poco profundo de marcas de dientes. como una foca. . Empezaron a jugar y pelear en la casa. Esta es su tarea diaria. La abuela miró a los nietos alrededor de sus rodillas con una sonrisa, como si estuviera mirando el mundo en una balada. Los niños atan nudos en las trenzas delgadas de las niñas. Mientras esquivaba, la niña le dijo al niño: "Jie, eres tan cruel conmigo, pero yo soy tan amable contigo que incluso si comes una pulga, tendrás una pierna". dedo índice, es decir, darle un dedo. La niña agregó: "Si el hermano Jie es un cachorro, entonces la hermana es un hueso pequeño, deja que el hermano corra con él". La niña también dijo: "Si estamos juntos en el futuro, dejaré que todo se una, pondré mis zapatos en tus zapatos, pondré tus calcetines en los míos y dejaré que la ropa siga a la ropa. La almohada y la almohada se convertirse en marido y mujer, y mi mano y la mano de Jie también se convertirán en marido y mujer". Jie se volvió un poco tímido después de escuchar esto, y cubrió la boca de la niña con su mano. La chica apartó su mano y volvió a meterle la lengua en la boca. Jie sostuvo la pequeña lengua de carne de la niña, como si estuviera sosteniendo un pequeño pescado tibio, pensando en lo suave y fragante que es, con el aroma de la hierba en el fluido corporal. La niña dijo: "Nuestras bocas también deberían convertirse en marido y mujer". La cabeza de Jie estaba un poco mareada. Estaba sorprendido por este beso, como si hubiera caído en la bañera humeante de su abuela. Durante muchos años después de eso, no pudo olvidar el primer beso del alma. Después de la noche, la abuela y la niña se acostaron y Jie entró en otro estado propio: comenzó a escribir y pintar en el barro. Las criaturas de la noche han sido despachadas, el lobo está llamando a Chun cerca, el ave nocturna hace una risa aterradora y el tigre hambriento ruge en el valle distante. Jie también dejó escapar su propio aullido infantil. Como un pequeño lobo, se sentó frente a la puerta de la casa con la espalda apoyada en el panel duro y frío de la puerta, y comenzó a dibujar talismanes en el barro. Esta es una técnica enseñada por mi abuela, cuando los magos practican, dibujan runas negras en hojas de plátano u hojas de sorgo con tiras de carbón encendidas, el camino desaparece en el aire. Jie dibujó una runa en forma de árbol y otra en forma de pata de pájaro. Después de borrar, continúa dibujando el tercero y dibuja así indefinidamente. Podía sentir la energía de las runas, que se reían cuando se dibujaban, pero emitían un ligero suspiro cuando se borraban. Solo hay un momento entre la risa y el suspiro. Sus vidas son tan cortas que hacen que Jie se ponga un poco sentimental. El precoz niño mudo pensó vacilante, estas risas y suspiros deben ser embotellados, y no deben dejar que mueran en la brujería. Su dolor fluyó de sus dedos y cayó en la tierra seca. Pero siguió repitiéndolo. día a día. Soñando y dibujando talismanes, las únicas cosas en su vida. Incluso cuando hay viento y lluvia, hace swing en ambos estados. La prima Ah Shou a veces interfería con picardía, se reía y le vendaba los ojos, jugaba con el bulto de su frente, le torcía las orejas y le enviaba un grupo de hormigas de piel oscura al cuello. Jie está feliz cuando está soñando, triste cuando dibuja un talismán y solo feliz cuando Ah Xi se burla de él. Sonrió tontamente, fascinado por el olor a hierba en el cuerpo de Ah Hee. En este día, la abuela bruja lo arrastró fuera del sueño, lo tomó de la mano y lo llevó fuera del pueblo llamado "Hou Gang" para ir al pueblo cercano para ir al mercado. La abuela saludó a muchos granjeros y mujeres en el camino y dijo todo tipo de palabras extrañas. En la feria, volvió a regatear en todos los puestos. Para comprar un puñado de verduras a bajo precio, casi agotó las palabras para complacer, e incluso hizo una amenaza de brujería, diciendo que si se negaba a bajar el precio, convertiría la casa del horticultor en un infierno. Al final, las dos partes siempre completaron la transacción de manera muy amistosa. Jie hizo oídos sordos a esto. Se agazapó solo al costado del camino, dibujando una runa en el suelo con sus dedos.Los aldeanos conocían a este niño mudo, y lo miraron con lástima, pensando que no solo era un poco mudo, sino también un tonto. A veces había una mirada de desprecio en sus rostros. Sí, los humanos pueden tolerar la afasia, pero no un idiota. Jie se ha acostumbrado durante mucho tiempo a los ojos de las personas. Siempre había una sonrisa tonta en su rostro, como una runa fijada en su mejilla. Dibuja runas de acuerdo con las cosas en el mercado (pollo, carne, huevos, verduras, etc.), luego las borra, observándolas nacer y morir rápidamente, lamentando sus cortas vidas, inmerso en la tristeza del juego del ciclo de símbolos En alegría . Después de borrar cientos de runas, Jie levantó la vista para ver dónde estaba su abuela. Mi abuela había desaparecido, y la multitud seguía tan abarrotada y ruidosa... En una esquina de una calle cercana, golpeaban a un anciano mendigo. Parecía como si hubiera robado el dinero de alguien, sus ropas andrajosas estaban cubiertas de polvo y su barba blanca anudada estaba cubierta de sangre. Jie estaba muy triste. Sintió que el anciano era muy lamentable y necesitaba su ayuda, por lo que se acercó, dejó escapar un grito y se paró majestuosamente entre el anciano y la multitud con las caderas sobre los hombros. Todo el mundo estaba atónito. El hombre que golpeó al hombre también abofeteó a Jie, lo que provocó que innumerables estrellas doradas aparecieran en sus ojos. Pero no se cayó, aún mantenía su mirada de enfado. Alguien a su lado lo reconoció y le dijo que dejara de golpear, era el nieto de la bruja de Hougang Village. Jie miró al anciano, pero ya se había puesto de pie, la espalda de Luo Guo estaba recta, la sangre en su barba había desaparecido y su ropa harapienta se había vuelto lujosa. Lo miró como una antorcha, como si hubiera cambiado. "Sé que te llamas Jie, el nieto de la bruja", el anciano sonrió, "te he estado buscando durante mucho tiempo". Jie miró sorprendido al anciano, pensando que era más mágico que la runa. Tocó la frondosa barba con la mano y descubrió que estaban trenzadas en cientos de pequeñas trenzas, cada una con cientos de pequeños nudos, que parecían innumerables. No sabía si era un signo de la edad o algo más misterioso. El anciano se rió y dijo: "Aquí hay 38,000 nudos, que representan mi edad". Si quieres contarlos claramente, tomará más de 300 días. Cuando el anciano lo tocó con la mano, la barba había desaparecido por completo, y la escasa barba revoloteaba suelta alrededor de su boca, como un montón de malas hierbas meciéndose en el viento. Jie estaba atónita. El anciano dijo: "Este es el símbolo del nudo enseñado por los dioses a los humanos. Debes entender su significado. Ven conmigo y te enseñaré un nuevo juego". Jie siguió al anciano a un callejón apartado. El anciano le entregó un trozo de caparazón de tortuga y una cuchilla de vaca, y Jie estaba jugando con él en su mano. El anciano de repente estiró dos dedos, los insertó rápidamente en los ojos de Jie y los sacó. Jie sintió un dolor agudo, gritó y se agachó. Cuando se puso de pie y abrió los ojos, el anciano había desaparecido. Jie sintió un poco de pánico, sin saber qué pasó. Los ojos se enfrían y ven las cosas con más claridad. Mirando a su alrededor, pudo ver a dos hámsters besándose en la chimenea a más de treinta metros de distancia. Sorprendido, cerró los ojos rápidamente, pensando que estaba alucinando. Cuando volvió a abrir los ojos, el hámster ya se había escapado, dejando atrás unos granos de excremento de ratón negros y brillantes. Jie se sintió un poco mareado. Apartó sus extraños ojos y caminó lentamente hacia la calle. La abuela ya estaba esperando allí, luciendo ansiosa. Siguió a su abuela, que había regresado a casa, a la casa. En el camino, mi abuela lo miró atentamente y dijo: ¿Por qué tus ojos se volvieron pupilas dobles? ¿Qué te pasó justo ahora? Oh, pequeña bestia tonta. " Jie corrió hacia el río y vio que sus ojos efectivamente se habían convertido en pupilas dobles, es decir, en la pupila marrón oscura original, apareció otra pupila negra pura, como un círculo grande con un círculo pequeño, reflejando la luz de la luna. Color mágico. "¿Por qué es eso?" Miró a su abuela con pánico. La abuela también está llena de sospechas. Se miraron el uno al otro. Cuando Ah Shou vio el cambio de Jie más tarde, también se sorprendió mucho. Lo miró repetidamente durante mucho tiempo y dijo con alboroto: "El hermano Jie se ha convertido en un monstruo, pero me gusta mucho". Esa noche, Jie Xiang estaba sentado en la puerta dibujando talismanes como de costumbre, y de repente descubrió que sus ojos aún podían ver la naturaleza de las cosas en la oscuridad. Las almas de esas pequeñas gravas bailaban y brillaban en el suelo, las almas de los árboles chupaban la savia de la tierra, y hasta las malas hierbas se volvían brillantes y relucientes. Algunos escarabajos todavía están trabajando, son como insectos tallados en oro, y la luz es radiante, haciendo que toda la noche oscura muestre una atmósfera gloriosa. Ante este cambio, Jie se sintió un poco impotente. Estiró los dedos con cuidado y vio que las puntas de los dedos también brillaban intensamente, como el trasero de una luciérnaga. Trató de dibujar un símbolo de "gusano" en la palma de su mano, y voló hacia arriba y hacia abajo como un corte de papel, colgando en el aire. Jie sorprendió al jefe. Ahora, la runa no solo reiría y suspiraría, sino que también se convertiría en una entidad visible, algo que nunca esperó. Dibujó un letrero de "ventana" con su dedo, y un panel de luz apareció frente a él. Un anciano lo saludó desde afuera de la ventana. Él fue el que conoció en el mercado durante el día. Sacó la cabeza y sonrió, "Nos encontramos de nuevo". Jie quería decirle algo, pero solo dejó escapar un grito de sorpresa. El anciano sonrió: "Parece que has olvidado la función de tu lengua. Ahora puedes hablar. Soy el gran dios Fuxi. De ahora en adelante, usarás tu lengua para alabarme a mí y a los méritos de todos los dioses". Jie sonrió y asintió. "Quiero usar tu mano para cambiar el mundo. Dibuja bien el talismán y te convertirás en el profeta más grande del mundo", dijo Fuxi, retrocediendo y desapareciendo en el vacío junto con el marco de la ventana. Jie obtuvo así el poder de escribir talismanes del dios Fuxi. Esto no es brujería tribal, sino un poder mágico sin precedentes. Jie dibujó un signo de "lengua" en su boca, y de repente algo salió de su boca. Lo miró en el agua de la piscina y descubrió que realmente había un tramo de carne roja y suave en su boca. Afortunadamente, basado en la gracia de Dios Fuxi, recuperó la lengua perdida por sí mismo. Jie despierta felizmente a la abuela y Axi, les demuestra su poder mágico, les saca la lengua y les explica su origen. Todos quedaron atónitos por este milagro, sin poder hablar durante mucho tiempo. La abuela encendió un pino, escribió un símbolo de agradecimiento y lo quemó debajo de la estatua de Fuxi. Ah Chi estornudó y dijo: "El hermano Jie puede hablar, estoy muy feliz". Jie tiene la capacidad de crear palabras desde entonces. Usando sus dos dedos índices alternativamente, se turnó para escribir varios pictogramas en la palma de su mano. Cuando pintó el carácter "Deng", había una lámpara de aceite en la casa, y cuando pintó y caligrafió el carácter "鬲", había una jarra extra en el jardín. La abuela dijo, no iré al mercado, puedes hacerlo por mí. Luego, Jie dibujó el símbolo del "pez", y había peces vivos en la canasta que sacudían la cabeza y la cola; pintó el símbolo del "melón", y el andamio frente a la puerta estaba lleno de melones y frutas; cultivos de grano completo . También dibujó una "tortuga" para Ah Chi, y Ah Chi obtuvo una encantadora tortuguita verde de inmediato. Se arrastra lentamente sobre las pequeñas manos de Ah Chi, con una armadura de espalda dura y ojos suaves. Cuando cayó la noche, mi abuela empezó a cocinar arroz y pescado al vapor, y salía un leve humo de la chimenea. Ah Chi dijo, no quiero que esté oscuro, el hermano Jie me iluminará. Jie pensó por un momento y dibujó un símbolo de "sol" en su palma izquierda con su mano derecha, y un símbolo de "mes" en su palma derecha con su mano izquierda, y luego colocó las dos palmas una al lado de la otra para formar un " ming", y de repente Durante este tiempo, el cielo apareció en el cielo con la yuxtaposición del sol y la luna. El sol al anochecer ya no desciende, y la luz de la luna ha ascendido. Uno de ellos está en el lado oeste del cielo, y el otro está en el lado este del cielo, reflejándose entre sí, haciendo que el cielo ya tenue sea extremadamente brillante. La gente salió corriendo de la casa para mirar, pensando que Dios había descendido al cielo. Ah Chi sacó a la abuela de la casa, señaló la visión en el cielo y dijo: "Mira, eso lo hizo el hermano Jie". La abuela entrecerró los ojos por un momento, luego suspiró y dijo: "Niña, has jugado demasiado. No sé si esto es una bendición o una maldición. Ni Jie ni Axi prestaron mucha atención a las preocupaciones de la abuela bruja. Continúe jugando el juego de dibujar personajes frente a la puerta. Pintó los símbolos "Agua" y "Yi", y apareció otro estanque junto al estanque; pintó los símbolos "Fu" y "Tao", y apareció un horno de cerámica junto al estanque. Jie tomó la mano de Ah Si alrededor del estanque hasta el horno de cerámica, tocó la pared exterior y descubrió que era un objeto real. Jie lloró de alegría y le dijo a Ah Chi: "Quiero dibujar una hermosa casa para ti y ponerte en ella como un bebé". Ah Chi también sonrió: "Quiero comer y dormir contigo adentro". En este momento, un fuerte sonido de repente sonó en el cielo brillante. La cara de la abuela estaba pálida y temblando por todas partes, dijo: "Mierda, Jie ha enojado a los dioses. Me temo que nuestra familia sufrirá". Escuchó a los muertos vivientes a su alrededor llorando, y reptiles como serpientes y gusanos pasaron por la hierba. y se escondió en uno tras otro No te atrevas a salir de tu propia cueva. Llovía a cántaros, y la lluvia se mezclaba con maíz, pescado y verduras, y la gente salía a recogerlos, inmersos en el carnaval de la ganancia inmerecida. Ah Chi dijo: "Abuela, esto no parece que un dios esté enojado". La abuela miró el cielo lluvioso y el arroz y las verduras en el suelo: "Sí, también estoy confundida". Al final del día, un enorme arcoíris apareció en el cielo, subieron desde la colina detrás de la casa de Jie y desaparecieron en la colina opuesta, formando una cinta semicircular. La expresión triste de la abuela se volvió aliviada y se sentó en el umbral: "Este es un pacto entre los dioses y Jie. Han llegado a un acuerdo", solo Jie sabía que era un cumplido de Fuxi para él. Pero no le dijo a nadie. Todavía está acostumbrado al silencio del pasado. Ash se enfermó al día siguiente. Al principio se refería a dolor de garganta, tos y fiebre en la frente, que luego progresó a escalofríos y fiebre alta. Ella le dijo a su abuela: "Me duele la cabeza". Jie dejó de dormir y soñar y se quedó a un lado. Vio equimosis en todo su cuerpo, que cambió de rojo brillante a púrpura. A la tercera mañana, vomitaba sin parar, decía tonterías extrañas, se retorcía y caía en un estado semiinconsciente. Cuando se despertó, le dijo a Jie: "Hermano, soñé que esta casa era mi cuerpo, hacía calor y vivía en ella, y mi sudor se convirtió en niebla y lluvia en mi sueño. Ahora me voy". Ahora, ve a un lugar más fresco". Jie comenzó a llorar y dijo que no quería que se fuera. Quería alejar la enfermedad de ella. Primero dibujó el símbolo del "insecto" y luego el símbolo del "cuchillo", fusionándolos y quería usar el cuchillo para matar a los insectos, pero la condición de Axi no mejoró en absoluto. Imaginó a su abuela escribiendo un talismán para rogar a Dios, así que dibujó un talismán de "mendicidad" y agregó un talismán "wen" para formar un talismán de "salvación", pero Dios Fuxi nunca respondió y apareció como un viejo mendigo. En medio de la noche, Jie de repente se durmió de manera inusual, soñando que había muchos insectos negros saliendo de los cinco orificios de Ah Chi, e incluso su boca estaba llena de insectos, e incluso las lágrimas de sus ojos se convirtieron en gusanos. insecto. Cuando Jie se despertó, el bicho se había ido. Ah Chi se fue en silencio, como un estornudo suave. La abuela acarició su cuerpecito y cantó para despedir a sus jóvenes muertos vivientes. Ji estalló en llanto, Sus lágrimas cayeron al suelo, formando un símbolo de "llanto", y las lágrimas continuaron fluyendo fuera de la casa y hacia el estanque. Los peces y los camarones se sobresaltaron al principio, y luego todos lloraron. Las plantas y las flores lloran, los pájaros y las bestias lloran, y el mundo entero llora. Fue solo cuando Jie creció que se dio cuenta de que su magia de talismán era limitada y que ni siquiera podía salvar a la chica que más amaba. Pero Jie aún creció en el sueño duradero. Cuando su abuela falleció cuando él tenía catorce años, un árbol de langosta creció en la cabeza de la tumba de Axi. Todos los días, las ramas se mecían con el viento y susurraban palabras de significado desconocido para él. Una vez, soñó que Ah Chi lo miraba desde ese mundo. Cuando quería abrazarla, la otra parte desaparecía. De repente se dio cuenta de que Ah Chi estaba demasiado ocupada y solo envió una sombra para visitarlo. En una soledad infinita, se convirtió en un hacedor de símbolos de semidioses y semidioses, y en un sacerdote del dios Fuxi. En un sueño, usó sus dedos para escribir líneas extrañas en su vientre, creando así nuevos personajes constantemente, y mientras creaba personajes, las cosas correspondientes nacían en el mundo. La gente llama a tales símbolos "caracteres", y el acto de dibujar caracteres se llama "escribir". Jie tube posee este tipo de creación que se llama "creación de personajes". En esta única "creación de la palabra", creó todo tipo de cosas nuevas para el mundo. No sé desde cuándo, la creación de personajes de Jie ya no se limita a los sueños, sino que se traslada silenciosamente a las escenas de la realidad cotidiana. Comenzó a generar glifos en su estado de vigilia y todo parecía volverse más libre. Esperaba obtener la bendición de Dios, por lo que creó la palabra "Dios", y como resultado, apareció una estatua de Fuxi en el campo; construyó un "templo", y apareció un pequeño templo en el pueblo; "Fu " y "Tú", apareció un "templo" al final del campo, y el gran techo cubrió la estatua y el campo, convirtiéndose en un lugar más grande para el sacrificio. Cangjie vivió en el templo que construyó y se convirtió en sacerdote Fuxi, responsable de transmitir la voluntad de los dioses. Cuando hizo el carácter "cha", apareció un monociclo y un carro de dos ruedas; hizo el carácter "ley", y apareció la ley; hizo el carácter "ciudad", y apareció la muralla y la ciudad; hizo apareció el personaje "alegría", instrumentos musicales y música. Sin embargo, la creación libre de caracteres también generará algunos caracteres malos y errores tipográficos, al igual que la reproducción automaligna de células tumorales: "頉", "Rough", "飝" y "Si Lei (pia)", o caracteres con demasiados trazos como "黴" "y muchos más. Jie solo puede crear caracteres, pero no puede borrarlos. Solo puede esperar a que esos errores tipográficos se pudran con los años o crezcan como malas hierbas. Hasta el final de su vida, Jie no encontró una forma efectiva de eliminarlo. Jie comenzó a realizar sus actividades de creación de personajes con más cuidado, porque cada error podría conducir al desastre. Para evitar que se propaguen las malas palabras, tuvo que encontrar contenedores de fácil acceso para las buenas palabras. Recordó el caparazón de tortuga y el hueso de vaca que Dios Fu Xi le había dado una vez.Estos dos tesoros se usaron como objetos funerarios y se convirtieron en polvo junto con Ah Xi. Jie primero eligió la cuchilla de la vaca y vio fantasmas del infierno arrastrándose sobre ella; trató de poner el caparazón de tortuga en su oído nuevamente, pero escuchó los débiles sonidos de la naturaleza, como si un dios estuviera susurrando. Jie luego eligió carey. Kunwu, un asistente en el templo, fue su primer discípulo. Recolectó caparazones de tortuga desechados por todas partes, los limpió y pulió cuidadosamente. Jie puso los personajes en el caparazón de tortuga momento a momento y luego lo colgó en las vigas del templo, como si fueran conchas colgantes del océano. La versión tortuga se balanceaba con el viento, emitiendo un agradable tintineo como un carillón de viento, como si fueran saludos de los dioses del agua y el viento. En este momento, el mundo se divide en dos tipos de cosas, una es original y la otra se genera a través de la creación de personajes. Los personajes también se dividen en dos categorías: una es la imitación de objetos extraños (pictografías), llamados "caracteres espejo", la otra es la creación de objetos extraños, llamados "caracteres originales", este último tipo de caracteres son espirituales, Tongshen es un texto de nivel superior. Cuando Jie creó 800 personajes, la ciudad presentó una apariencia completa de acuerdo con sus personajes: palacios, templos, talleres, almacenes, carreteras, tiendas y murallas de la ciudad, y surgieron cosas nuevas una tras otra. Los países y las civilizaciones nacen así felizmente. La gente estaba eufórica. Entraron al templo para adorar y se arrodillaron frente a la estatua de Fuxi. Cuando vieron al sacerdote, vitorearon con entusiasmo. Cang Jie se volvió un poco arrogante. Se negó a ver a las personas que pedían ayuda, y aún más se negó a ayudarlos, porque sus demandas triviales no valían la pena. Una niña pequeña con secreción nasal le dijo: "Jie, mi muñeca de arcilla está rota, ¿puedes ayudarme a reconstruirla?" Jie miró su carita fea e ignoró su pedido. Más tarde, llegó otra anciana andrajosa, apoyándose en muletas y dijo: "Jie, tengo muy poca ropa, me temo que no podré sobrevivir a este duro invierno, ¿puedes ayudarme? ¿Hago una chaqueta de lana? " Jie sonrió y dijo: "No sé cómo hacer esto. Ve al sastre y haz uno". Era un día en pleno invierno, y una gruesa capa de hielo se había formado en el suelo. Jie estaba reparando su estatua. Un músico llamado Shixiang entró al monasterio con un qin de seis cuerdas en la espalda. Dijo que su dedo le había señalado la situación y le pidió tratamiento, pero Jie lo rechazó categóricamente. Jie dijo: "Deberías ir a un médico o un mago, no a un sacerdote como yo". "Puedo mostrarte mi enfermedad", dijo el luthier. Jie sonrió con desdén, lo ignoró y se volvió para irse. Pero antes de que pudiera salir del patio delantero, el sonido del piano ya había resonado por todo el patio. Jie se sorprendió, se dio la vuelta para mirar y descubrió que Shixiang arrancaba las cuerdas de plumas con sonido de agua correspondientes al invierno y tocaba el ritmo de la campana amarilla que representaba noviembre.Había nieve espesa en todas partes en el techo. Jie pensó que era solo una coincidencia al principio, agarró la nieve, la olió debajo de su nariz y dijo con una sonrisa: "El Sr. es como un adivino que puede predecir cuándo nevará". Cuando Shixiang lo escuchó decir esto, cambió una melodía, tocó las cuerdas de cuerno de madera correspondientes a la primavera y tocó la melodía de las campanas y las campanas que representan el comienzo de la primavera y febrero. Las flores silvestres florecen, los pájaros coloridos vuelan en el aire. , y los peces que nadan están saltando en el agua. La nieve y el hielo se derritieron rápidamente, convirtiéndose en finas corrientes de agua. Jie estaba un poco mareado ahora, sabía que había venido un personaje más poderoso que él. Inmediatamente inclinó las manos y dijo: "Lo siento, señor, soy grosero". Shi Xiang lo ignoró, arrancó las cuerdas Shang correspondientes al otoño y tocó la melodía de Nanlu, que representaba el otoño dorado y agosto.Por el triste sonido del qin, un viento frío de otoño sopló de repente, y los árboles de caqui en el patio creció rápidamente fruta naranja. Los sacerdotes de bajo nivel en el templo escucharon el sonido y se sorprendieron por esta extraña escena. Shixiang dijo: "Tienes que entender que en este mundo, no solo las palabras pueden crear cosas, sino que la música también puede crear cosas. Hay otras formas de crear cosas". Se arrodilló frente a Shixiang, ansioso por adorarlo como su maestro. Shixiang sonrió y dijo: "No hay necesidad de ser un maestro. Mientras comprenda las leyes de la creación del universo y sepa cómo tratar a su gente con humildad, será invencible en el mundo". Jie asintió. Shi Xiang miró hacia el cielo, se rió y se fue. Jie miró a Shixiang con sospecha, observándolo desaparecer gradualmente al final del camino, adivinando que era la encarnación de cierto dios, tratando deliberadamente de señalar su estupidez y terquedad. Pero no importa cuán santo fuera Shixiang, aprendió nuevas verdades. Comienza a comprender que el mundo es inagotable porque está dictado por la infinitud de Dios. Es solo un insecto en este mundo que puede crear. Shixiang hizo a Jie más inteligente. Se volvió cauteloso con el culto de los humanos. Frente al flujo interminable de peregrinos, trató de esconderse en las sombras detrás de la estatua de Fuxi. Tenía miedo de esas voces frenéticas. Vibrarían repetidamente en sus oídos. Este eco de urna tarda mucho en desvanecerse. Jie no podía soportar el ajetreo y el bullicio de la gente, porque no era digno de ser el benefactor de la gente, por lo que tuvo que salir del templo y esconderse en un patio más alejado, donde meditó y meditó, y deja que nuevas palabras surjan constantemente en la meditación. Todos los días los jóvenes vienen al templo a estudiar caligrafía. Copiaron las palabras en el caparazón de tortuga y las escribieron en los bloques de madera que trajeron. Jie entró al templo esta noche y vio a un joven tendido en el suelo estudiando caligrafía con seriedad. También usó pelo de cerdo para hacer un bolígrafo suave, lo sumergió en negro de carbón y escribió las palabras en las piezas de bambú pulidas, y luego usó cuerda de cáñamo Átalos juntos. Jie lo llamó "Mao Jian", y las herramientas de grabación que inventó se llamaron "pincel de escritura" y "deslizamiento de bambú". Las tiras de bambú no tienen divinidad y no pueden reemplazar los caparazones de tortuga como soporte para escribir nuevos caracteres, pero están disponibles en todas partes y son fáciles de cortar, por lo que deberían ser las mejores herramientas de práctica. Mao Jian estaba muy feliz y se arrodilló frente a Jie, queriendo adorarlo como su maestro. La luz del crepúsculo perfila las facciones y la ropa pulcras del adolescente, al igual que su propio pasado. El corazón de Jie de repente se aceleró con una gran emoción, y aceptó a su segundo discípulo así como así. Debido a Kunwu y Mao Jian, Jie decidió abrir una escuela. Hizo buena madera, amplió el ábside del templo, lo convirtió en una biblioteca de textos, convirtió el patio lateral en un edificio escolar y recibió a más de una docena de discípulos. Son responsables de ordenar las palabras y categorizarlas por radicales para su recuperación. Después de que las habilidades de los discípulos mejoraron considerablemente, Jie dividió la escuela en dos especializaciones, una era la creación de personajes y la otra era el reconocimiento de personajes. Hay muchos discípulos en esta especialidad que pueden leer caracteres de oído, para que puedan leer caracteres por oído Adivinación con palabras, ver a un médico con palabras, deformar con palabras, etc. Además del método pictográfico y el método de conocimiento, Jie también inventó el método de digitación y el método pictofónico. Observó con satisfacción los cambios en el mundo. Tomado de: Revista "Cosecha" 2017 Número 6 "Crónicas antiguas" Volumen 1, Editorial de literatura popular, 2017 "Crónica de Qingqiu", Editorial Mundial China. 2020 referencias Zhu Dake: El origen de los caracteres chinos en el marco de la civilización 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- Scenery photography | Dake Zhu's speech:a personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
The scenery photography are Dake 大可风物摄影作品 作为对视觉高度敏感的作家,朱大可在其行旅中用手机和照相机拍下了一些有趣的景观,成为一堆折射21世纪初叶中国景观的视觉碎片,为历史研究者提供有限的私人记录。 Xinjiang paisaje 2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 Centro turístico de montaña de Chengde 2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 Wuzhen años 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 Estilo Yuanyang Hani 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 Fengyue de Lijiang 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 Huangshan presenta la apariencia antigua de Canggu Village 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村元代建筑 Comunidad de la casa antigua de Huangshan Hongcun 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 Aldea antigua de Huangshan Xidi 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 Xinjiang paisaje 2013 我的长岛大颈旧居 Centro turístico de montaña de Chengde 2008 大颈的春天总是姗姗来迟 杜鹃花开 杜鹃花开 附近的小池塘 小池塘春色无限 野鸭在散步和觅食 莲花也已经开了 Wuzhen años 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 Estilo Yuanyang Hani 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 Fengyue de Lijiang 丽江风月 丽江风月 Huangshan presenta la apariencia antigua de Canggu Village 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村元代建筑 Comunidad de la casa antigua de Huangshan Hongcun 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 Aldea antigua de Huangshan Xidi 黄山西递古村 黄山西递古村
- 关于中国神话密码 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回主要文论著作 中国神话密码 本书出版日期为2021年11月,时逢大瘟疫和大封锁,一切线下讨论和分享活动不得不全部终止。但它却跟神话小说《大桶》一样,在读者中悄然游走,并赢得了他们的喜爱。作为一本通俗的中国神话史,它试图从神格分类的角度出发,对中国神话展开系统性梳理,并揭示隐藏在故事原型中的文化密码。 旧版封面 读者向读者推荐 《中国神话密码》 “这本书极富创见之处在于,朱大可教授站在了全球史观的视角上,基于上古语音学、比较神话学等理论,重新梳理整合了由洪荒至近世以来的中国神话,补全了谱系的缺失,也探究了这些神话的来龙去脉。 “他从起源和变化,论证了中华文明与世界文明的相互影响,讲明了神话对于现在的普通读者来说,到底有怎样的精神价值。 “当然,对于如你我一般的普通读者而言,这本书更有趣之处在于,它记录了大量的中国神话,并且几乎是在用一种推理小说式的演绎手法,仔细地考订了这些神话故事中各种令人惊异,甚至会让人倒吸一口冷气的细节。” ——悦读百科 序章 为什么要复兴中国神话 神话跟我们有什么关系? 中国神话是土生土长的吗? 为什么你听过的神话都不是完整版 中国神话到底分哪几个“朝代”? 人类文明发育的三原则 中国神话是人类精神共同体的一部分 第一章 《山海经》探秘 《山海经》的神奇动物今何在 《山海经》博物志的四重主题 文明等级与华夏中心情结 山海经》是伟大的地理志 第二章 主宰上古时代的神界领袖 创世神与水神 创世大神盘古的开辟天地 创世女神:补天造人情未了 天梯终结者颛顼及他的妖怪儿女 地神 改天换地的共工革命 地神鲧的受难与复活 洪水时代的超级英雄 大禹和九尾狐的爱恨情仇 日神 日神帝俊、羲和夫妻的儿孙们 日神少昊,海上丝绸之路的文化礼物 文明神与火神 大发明家伏羲是如何创造文明的 火神祝融与祂的原型琐罗亚斯德 大母神 异乡神西王母的前世今生 周穆王和西王母的爱情悲歌 月神 与箭神月神嫦娥的飞天传奇 大羿与后羿的双胞奇案 父神和祖先神 三皇五帝:中国神界的最强天团 黄帝与蚩尤:中华起源之战 感生神话 中国版的圣母马利亚 其他 华夏诸神的四场大战 “帝”与“天”的美索不达米亚原型 十二金神和秦帝国的崛起 第三章 管理日常生活的诸神(上) 母亲神 守望中国家园的三位女神 观世音菩萨的性别之争 父神 谁遇见过神秘而崇高的山神 先农祠里的祖先神和农神 文明神 仓颉造字体系中的文明密码 风神飞廉吹来了什么风 爱神 爱神句芒和他的春神面具 巫山云雨中的性爱女神瑶姬 湘水女神娥皇女英之“变形记 最美女神宓妃和她的粉丝们 欲望三部曲:花神、媒神和保育神 凶神 重温战神的烽火岁月 刑神蓐收和狱神皋陶 食神 饕餮神是如何从妖兽变为神灵的 写在人类五官上的神学 请盐神给生活加点滋味 酒神杜康和仪狄的悬殊命运 茶神陆羽和他的陌生同党们 第四章 管理日常生活的诸神(下) 医药神 医药神是如何征服疾病的 神秘的炼丹术 福禄寿财喜神寿神 彭祖的八百年春秋 女寿神麻姑的勾魂手 老寿星的容貌、坐骑和装备 禄星及其三个代表 财神家族的十大成员 福神和喜神,最受欢迎的额家中贵客 行业神 全能木匠神鲁班和他的魔咒 向温柔的纺织女神致敬 窑神爷和瓷都的起源 照亮青楼的五路神明 家神 家庭的主心骨灶王爷 井神柳毅:落第举子千里救美女 住在厕所里的紫衣女神 冥神 揭开冥神的神秘面纱 十大阎罗及其地狱王国 孟婆和她的忘怀汤 人与亡灵的万古对话 瘟神,财神赵公明的另类身份 第五章 动物、植物和器物神话 神兽 鹰蛇之战与龙凤和解 龙兽崇拜:帝王的权力腰带 麒麟和独角兽的东西方对话 驻守中国建筑的神兽军团 十二生肖:中国人的生命密友 妖兽 《山海经》妖兽的等级制度 五仙南下和百鬼夜行 情种白娘子和渣男许宣的人间错爱 世间狐狸精的妖媚之术 植物神话 人为什么要偷吃神树上的果子 上帝的植物园:桃、芝、参 器物神话 来自新石器时代的灵玉崇拜 商周鼎器里煮的是什么汤? 铸剑师和剑客的英雄年代 隐藏在魔镜里的X空间 法器世界:如意、拂尘和念珠 第六章 佛道神话与民间传奇 佛道故事 八仙过海之吕洞宾与何仙姑 华光、目连与沉香的救母故事 历史传奇 夏商周三代妖女的千古奇冤 屈原谋杀案和端午民俗的起源 民间传说 鹊桥仙:在牛郎织女传奇的背后 孟姜女的眼泪武器 揭开梁祝蝴蝶恋的真相 韩式兄弟的人鬼情和化蝶梦 杜鹃啼血:望帝和他的春心 光棍农夫的螺女春梦 尾声 中国人日常生活里的三大巫术 全书注释 《中国神话密码》目录 点击标题阅读 人类文明发育的三原则 本书序言 众所周知,神话是文明的文化表达,神话的发生过程,折射出文明的基本特征。下面,我要重申文明诞生和发育所依赖的三项基本原则: 第一,无论世界上的哪一种文明,都不是在封闭状态下发生的,它们彼此之间存在着一种文明的“交互原则”。先秦的历史事实已然证明,开放性跟伟大性之间呈正比关系:越是开放的文明就越是伟大,反之,越是闭关自守,就越是孱弱和空虚。在任何一种自我闭合的文化体系中,都不可能诞生老子和墨子这样伟大的思想家。 就中国宗教史而言,我们不难发现,道教的发展趋势明显不敌佛教,这是由于佛教不断接受着海外文化的“输血”,不断有新的信徒进入,时而是迦叶摩,时而出现了达摩,可谓前赴后继。不仅如此,也不断有华夏高僧前去西天取经求法,例如著名的法显和玄奘,他们由此成为世人传颂的文化英雄。佛教从不讳言这些外部输血的历程,并对此倍感自豪。但道教对自身教义的外部源头始终一无所知,这妨碍了它从古印度教中吸纳新的血液。 第二是文明的“模仿原则”。华夏农业文明在鸦片战争时受到了第一次重创,后来又在农业精英、土地制度和农业技术等方面继续遭受致命打击。现在我们的土地上所剩下的只有“农业”,而“农业文明”已经被工业化和城市化进程所替代。所谓“改革开放”,就是把国门重新开启,使现代文明以投影的方式投射到农业文明的废墟之上。投影的属性就是模仿。中国制造业的基本语法,都是科技模仿的语法,没有这场模仿运动,中国就无法实现走向现代化的基本目标。 第三是文明的“转化原则”。模仿并非一件坏事,只要你足够开放,即便从模仿开始,总有一天会转向原创,就像先秦时代,中国人曾经吸纳过如此多的优秀思想和神话元素,但最后都转化成了自己的东西。中国人的天赋智慧,有着极强的转化能力。“五行”最初来自波斯的“五神”,分别叫做金神、木神、水神、火神和土神,但邹衍把它们转变成五种哲学元素,这是从神学到哲学的重大转型。 阴阳学说也是如此,它在古文明中早已存在,但在阴阳家手里得到更大的升华,成为解释宇宙的基本模型。经络说来自印度,但中国人在“七脉轮说”的基础上,提出了极富创造性的穴位说。所有这些异域文化原型,都在本土得到了有效的转化,证明中国人有强大的文化消化能力,它们是在原型基础上的“二度创造”。外部原创能够产生强大的激励效应,从而点燃中国人再创造的文化激情。 当下中国正在处在大规模吸纳西方文明成果的时期,但“投影”在本土的那些先进技术“原型”,必定要面临转化和再创造的手术。这就是从“中国制造”进化到“中国创造”的意义所在。历史总是在制造新的神话,并循环重演它的昔日图景。 还需要说明的是,这本《中国神话趣史》,是我的学术专著《华夏上古神系》(东方出版社,2015)的衍生版和通俗版,其中的核心逻辑和主要观点大多源自该书。本书和《神系》一样,试图向读者描述中国神话的基本面貌,并矫正此前长期存在的各种谬见,尽管还有大量细节没有涉及,而且难免会有诸多疏漏和偏颇。但愿它能为后继的神话研究者,提供一些必要的启示。 无论如何,我们已经走在中国神话复兴的路上。没有任何人能动摇我们的信念和打断我们的讲述。 书名:中国神话密码 出版社:四川文艺出版社 果麦 出品人:张庆宁 吴畏 出版日期:2021年11月 责任编辑:李国亮、邓敏 产品经理:贺彦军、黄丁 返回主要文论著作
- Long life game | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《长生弈》衍生工程 这是作者撰写的首部长篇小说,结合了武侠、冒险、神话、传奇和历史等诸多类型元素,以孔子的祖父伯夏为首的探险小组,奉周天子之命,启动了寻找“不死药”的艰难历程。永生是人类宗教和文学的永恒主题,作者另辟蹊径,开创了历史和神话结合的新小说样式,故事读来惊心动魄,令人动容,是改编为影视作品的优质文本。 前往长生弈简介 长生弈故事梗概 周襄王姬郑在皇家后花园里看见冥神向他索命,还说要带走他的整个家族。姬郑吓得半死。决计要派人寻找不死药,用以消除冥神的威胁。 春神祭司伯夏接受这项委派,到宋国彭城寻找传说中的彭祖,发现彭祖并非个人,而是一个专门修炼金丹以达成永生的族群,他们躲藏在彭山里,秘密炼制用于永生的金丹,与世隔绝。姬郑的弟弟姬带为篡夺王位,派妻弟翟幽行刺伯夏和消灭彭人,以阻止皇帝得到不死药。出于皇命和道义,更出于对永生信念的好奇,伯夏及其团队全力帮助和保护彭人,双方展开殊死搏斗。 翟幽在冥神阎摩的支持下,利用来自波斯帝国的摄魂术,组建强大的“幽者”军团,先后攻打彭山和善卷洞,毁坏炼丹房,杀死伯夏的情人蓬玉,炼丹师死伤惨重。 伯夏是春神句芒的人间之子,半神半人的英雄,他带领彭人奋起反击,消灭幽者主力,并以天赋异能助彭人炼成金丹,甚至还杀死了冥神阎摩。 阎摩死后成为一个常人,娶村姑为妻,过上平凡幸福的生活。但由于冥神缺位,人间的生死秩序大乱起来,濒死者陷入“不死”的痛苦困境。诸神深为震动,决定让阎摩重新复活。 翟幽身中伯夏设计的毒丸,成为一个丑陋的怪物,侥幸活了下来,返回彭城向伯夏寻仇,刺瞎他的眼睛和耳朵,令他沦为废人,但伯夏在父神句芒的帮助下,获得与大自然万物沟通的最高异能,并把再次率领宋国大军攻打彭山的翟幽打成重伤。伯夏还承诺准备复活的阎摩,娶他的村姑妻子为妻,并且被迫跟自己的恋人云佼分手。阎摩复活,带走了翟幽垂死挣扎的灵魂。 若干年后,大地震爆发,风娥被压死,彭族人死伤惨重,剩下的永生者则移居终南山,成为久远的历史传奇。从婚姻契约中解脱的伯夏,把五岁的儿子叔梁纥交人抚养,与云佼一起离开彭城,忘却永生的梦想,去过寻常人的恬淡生活。66年后,叔梁纥得到一个儿子,名叫孔丘。 阅读长生弈片段 长生弈人物表 伯夏: 春神句芒与民女所生,半神半人英雄,宋国大夫兼春神祭司,周襄王姬郑的幕僚和使者,负责寻找彭祖和不死药; 云佼: 猎户出身的女侠,伯夏使团的守护者,在蓬玉死后成为伯 夏的恋人; 蓬玉: 宋襄公之女,伯夏的恋人; 鼓须: 800多岁,传说中的彭祖,“彭人”中金丹派的领袖; 徐子服: 150岁,彭祖的跟班,彭人的管理者之一,鼓须的密友 云门: 云佼弟,伯夏使团的护卫者 常仲标: 周襄王的贴身侍卫,伯夏使团的护卫者 齐羌: 齐国将军,伯夏使团的支援者 李夫人: 女彭人首领,彭人内部的反对派领袖 风娥: 阎摩的人间妻子,村姑,后嫁给伯夏 翟幽: 王后叔隗的哥哥,翟国公子,伯夏的死敌,本故事中的反派主角 召虎: 翟幽的贴身侍从 季豹: 翟幽的贴身侍从,幽盟内部的反叛者 姬带: 姬郑的同父异母弟弟,阴谋家和篡位者,曾是翟幽的幕后主使 叔媿: 姬郑的王后,翟国国王的女儿,因跟姬带通奸和谋反而著称于世 戊隗: 翟国国王的小女儿,翟幽和叔隗的妹妹 李夫人: 金丹派女彭人的首领,徐子服的暗恋者 阎摩: 冥神,又称死神,世俗名“阎摩”,地下世界的主宰 句芒: 春神,爱神,植物神,生命神,句芒的父亲 狗子: 猎鹰,学名雕鸮,空中猎食者,人类观察家,云门的秘密信使
- 古事记之麒麟节选 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 回到主页 朱大可小说摘录 古事记 麒 麟 Crónicas antiguas Volumen dos espejo una El juego del parto del emperador Según "Ting Fanglu", había una vez un emperador benévolo que era muy tolerante con la gente, sus impuestos eran increíblemente bajos y la gente lo amaba mucho. Tiene diez concubinas amantísimas, pero no ha producido un solo heredero. Una vez, un mago de Daqin llegó repentinamente al palacio, realizó un truco de magia increíble y presentó un espejo cuadrado de bronce con un respaldo, marco y asa de oro, diciendo que podía entrar y salir del mundo del espejo libremente. El emperador dejaba que sus diez concubinas se turnaran para jugar en el espejo y, si estaban embarazadas, las recompensaba con 10.000 taeles de plata a cada una. Están muy felices por esto y agradecen sinceramente al poderoso emperador. Nueve meses después, todos regresaron al emperador con sus bebés. Uno llegó tarde a casa y llevaba en brazos a un par de niñas gemelas. De esta manera ganaron una vez más el favor del emperador. Unos años más tarde, el emperador estaba rodeado por tres príncipes (nacidos de la primera, cuarta y séptima concubinas) y ocho princesas con apariencias diferentes. El emperador estaba muy feliz por esto, pensando que el gran país tenía un sucesor a partir de ahora. Entre ellos, el hijo de la primera concubina fue elegido como príncipe heredero, lo que significaba que se convertiría en el sucesor del emperador. La ceremonia de establecimiento se hizo muy solemnemente, y funcionarios civiles y militares de todo el lugar vinieron a felicitar, y todo el palacio se llenó de halagos y regalos. El emperador también anunció una amnistía en la corte, con la esperanza de que de esta manera ganaría cierta reputación pública para su futuro hijo. En ese momento, estallaron guerras en el norte, pero el sur estaba en paz. El emperador está envejeciendo y las viejas y duras ambiciones se han derretido. Ya no organiza la corte de la mañana y deja los asuntos gubernamentales al primer ministro. Se sienta todos los días en la suave silla del dragón, con el rostro marchito, como si estuviera sentado al final de un ataúd. Miró a los niños que jugaban en el patio, mordisqueándose las uñas marchitas, con los ojos llenos de alegría crepuscular. La historia de los espejos de bronce. Al igual que el espejo divino obtenido por el emperador, los primeros espejos de bronce provienen de las regiones occidentales y fueron traídos por comerciantes de la Ruta de la Seda y magos expertos. El mundo los llamó "Espejo de abanico" o "Espejo de gran Qin". resolver. Se utilizan principalmente en representaciones de mercado, donde la gente es sorprendida y aplaudida, y en ocasiones se dedican a los funcionarios locales e incluso a los emperadores, a cambio de diversos beneficios de ellos. El espejo de bronce occidental proporcionó el prototipo inicial para los artesanos chinos. El "espejo Han" o "espejo Jin" fundido por los echadores de espejos locales está dominado por la "filosofía de la circularidad", y el mango original se quita deliberadamente y se agrega un botón redondo en la parte posterior del espejo. Conocido como "Han Jing" o "Jin Jing", aunque no es tan bueno como Fan Jing en términos de poderes sobrenaturales, también hay algunas obras maestras de maestros famosos, que han alcanzado un estado bastante sublime. La mayoría de ellos están en manos de sacerdotes taoístas y, a veces, se presentan al emperador, convirtiéndose en un nuevo noble en el tesoro del palacio, y el emperador los recompensa con sus ministros favoritos, y finalmente fluyen hacia la gente y se convierten en tesoros. que la gente está ansiosa por coleccionar. Tipos de espejos de bronce El espejo más antiguo es sin duda el espejo de agua. La llamada "luna de agua" y "flor de espejo" son nombres de la naturaleza de las imágenes de espejo. Después de que se inventó el espejo de bronce, se dividió en dos categorías, una es el espejo común, que usan los nobles y los funcionarios, y la otra es el espejo divino, que usan los inmortales, los taoístas y los alquimistas. Pero en la era del espejo popular, el límite entre los dos hace tiempo que se rompió por completo. Los espejos divinos se dividen en tres estilos básicos: "gafas de sol" (espejos cóncavos) que se utilizan para recoger la energía de los dioses del sol; conocidos como "player mirror" (espejo plano). Este tipo de espejo puede verse como un medio de transporte misterioso y especial, una especie de pasaje o ferry que conecta dos espacios diferentes. El propietario del espejo con el espejo viajero puede entrar y salir libremente de los dos mundos paralelos fuera del espejo y dentro del espejo. El propietario del espejo puede elegir una vida dual a través de él, trascendiendo así las limitaciones básicas de la existencia humana. Hay muchas variedades de espejos de tierra china, incluyendo espejos de agua, espejos de piedra (espejos de jade, espejos de tierra), espejos de bronce (espejos de oro), espejos de fuego (con llamas ardiendo en los bordes de los espejos), espejos de madera (posiblemente un espejo de madera) Fósiles), algunos aparecen en pares, divididos en espejos yin y yang o espejos masculinos y femeninos, y hay un par de espejos yin y yang, que son únicos y son la obra maestra del maestro de fundición de espejos Shou Tao. El mejor de los espejos divinos, el espejo principal entra por el espejo negativo y sale por el espejo del Sol. Se dice que esto puede garantizar la seguridad de entrada y salida. Otros espejos famosos en la historia, como los espejos fantasma, los espejos de perspectiva, los espejos que cambian la cara (que serán blanqueados por las generaciones futuras), etc., traerán sentimientos novedosos a los seres humanos y también traerán desastres imprevistos. Las "Notas complementarias" registran que en la época del rey Mu de Zhou, un país de las regiones occidentales llamado Juqu rindió homenaje al "Espejo de fuego Qi". La situación es infinitamente maravillosa. También hay un "espejo de luna" como el jade. El color de la piedra es como la nieve blanca, y la luz que emite es tan clara como la luna llena. El espejo de Zhuang Zhou En la dinastía Zhou del Este, ya había espejos divinos. De acuerdo con "La teoría de la igualdad de las cosas", Zhuang Zhou soñó que se transformaba en una mariposa, con una forma vívida y realista, y se sentía feliz y cómodo al respecto, pero no sabía que originalmente era solo Zhuang Zhou. . Se despertó de repente y estaba en estado de pánico. Solo entonces se dio cuenta de que originalmente era un hombre llamado Zhuang Zhou, pero no sabía si era Zhuang Zhou quien soñaba con convertirse en mariposa o si era una mariposa quien soñaba. de convertirse en Zhuang Zhou. Zhuang Zhou trató de demostrarle al mundo que era diferente de las mariposas, pero esta inversión de personas y cosas expresa una nueva relación entre el mundo. El maestro de fundición de espejos Dou Shaoqing afirmó que Zhuang Zhou ocultaba un hecho importante, que su "sueño" usaba el espejo mágico. El espejo utilizado por Zhuang Zhou, llamado "Espejo Mariposa", es un famoso espejo derivado del auto-veneno, que puede transformar el cuerpo en animales o insectos. Se convirtió en mariposa en el espejo, y así tuvo una profunda duda sobre su propia existencia. El espejo promueve el nacimiento de las proposiciones filosóficas taoístas: "yo" y "cosas", dentro y fuera del espejo, el otro lado y este lado, ¿quién es la existencia real? El espejo utilizado por Zhuang Zhou fue ocupado por los reyes de Qi y Chu durante el Período de los Reinos Combatientes, pero se desconoce su paradero. El espejo divino es un símbolo de libertad, volará de forma autónoma, entrará y saldrá de diferentes espacios, y su paradero es muy misterioso. Dou Shaoqing Shi Kuang, un músico de la dinastía Jin, imitó al Emperador Amarillo para fundir doce espejos. Pasó esta habilidad extraordinaria a la familia Dou. Dou Shaoqing es el representante más destacado de la familia de fundición de espejos, y es el único maestro que puede crear un espejo divino, dominando el secreto mundial de la transformación del espacio. Para evitar espiar y perseguir, el lanzador de espejos generalmente organiza la ubicación de lanzamiento de espejos en las montañas y bosques profundos, pero aún no puede detener la persecución del receptor de espejos. Así que Dou Shaoqing construyó el taller de fundición de espejos en un barco grande, sin un lugar fijo para vivir, y el dragón no podía ver su cola, lo que dejó indefensos a todos los cazadores de espejos. Cuando abrió el horno y arrojó el espejo en el corazón del río, el río circundante se elevó repentinamente más de 30 pies, como una montaña cubierta de nieve flotando sobre el río, y el sonido del rugido del dragón, como el sonido de un sheng primavera, se extendió a decenas de kilómetros de distancia.El clima es expansivo e impresionante. Esta magnífica vista fue vista y se convirtió en el único registro de espejos fundidos en la historia. Dou Shaoqing una vez dirigió el casting de "Water Heart Mirror" en la ciudad de Yangzhou. Permaneció en el taller de fundición de espejos durante tres días y tres noches, y luego desapareció misteriosamente, dejando solo una carta, escrita en un pequeño sello abandonado hace mucho tiempo, en el que había una guía para moldear el espejo divino, incluido el tamaño del espejo. cuerpo y el tamaño de la nariz del espejo.La forma está acompañada por un poema en verso, que alaba la extraordinaria magia del espejo que aún no ha nacido. El "Espejo del corazón de agua" fue adquirido más tarde por Cao Cao.Después de la muerte de Cao Cao, se desconoce el paradero del espejo. Debido a este extraordinario poder sobrenatural, Dou Shaoqing se convirtió en el objetivo del nuevo emperador. El espejo de bronce le trajo una excelente reputación, pero también trajo desastres. Su retrato cuelga a las puertas de la ciudad, como si fuera el enemigo número uno del emperador. Los rumores sobre él están volando por todo el cielo. Algunas personas dicen que fue inmortalizado en la montaña Songshan, dejando solo un zapato de tela detrás de él. Otros dicen que escapó al espejo y desapareció en algún lugar del otro lado del mundo. Fundición de espejo Dou Shaoqing pretalló un "espejo" en nanmu dorado en las montañas profundas. Un lado es plano, mientras que el otro lado tiene patrones extremadamente complejos. El tema y el estilo de los patrones dependen de la inspiración del molde, no del anterior. diseño. Luego, fuera del espejo de madera, se debe cubrir con una gruesa capa de arcilla y arena fina para hacer dos espejos, el superior y el inferior, después de un poco de pulido y recorte, se convierte en el molde oficial para fundir el espejo de bronce. El resto del trabajo se hizo en la trastienda. Dou Shaoqing calentó y disparó la calcopirita y la casiterita en proporción, y las vertió en el molde rítmicamente. Después de enfriar, rompió el abanico de cerámica, sacó el espejo de bronce, lo apagó en aceite de tejón y sangre de venado repetidamente, y lo recalentó muchas veces. para transformar su fragilidad, haciendo la superficie más dura. Pero este no es el final del proceso de producción de espejos de bronce de alta calidad. También requiere que el lanzador de espejos raspe con un cuchillo de acero, recorte las rebabas y muela con arena fina para mejorar la sensación hasta que quede redondeado. Luego, el fieltro de lana se sumerge en una mezcla de mercurio y polvo de estaño para pulirlo como un espejo. De esta manera, después de medio mes, un delicado espejo de bronce vendrá lentamente al mundo. Si Dou Shaoqing lanza un espejo facial, también debe orar al dios espejo, pintar y recitar talismanes, y agregar la medicina Hu en el líquido de cobre antes del lanzamiento. La fórmula, la cantidad y el método de entrega de todos estos polvos medicinales no pueden mantenerse en secreto. A Xuan, incluso a su aprendiz personal, no se le permitió mirar. Solo un número muy pequeño de lanzadores de espejos han dominado el secreto de la creación de espejos, y después de su muerte, el secreto se hundirá para siempre en la oscuridad. Finalmente, Dou Shaoqing llevará a cabo una ceremonia de consagración para la llegada de cada espejo de bronce. De cara al sol, sostuvo el espejo de bronce en alto y cantó el encantamiento para llamar al dios Shaohao, llamando a la divinidad de Shaohao al espejo de bronce, transformando su estructura interna y dotándola de una cierta naturaleza divina. Este es el secreto detrás de la creación del espejo. Dou Shaoqing le dijo a Li A, Li A le dijo a Su E y Su E le dijo a un erudito de Jingling llamado Lu Jie antes de su muerte. Debido a que escribió las notas para revelar el secreto, el espejo entró en decadencia. libro oficial El proceso de fundición del espejo de bronce es complicado y requiere la bendición de hechizos y pociones, por lo que es raro en el mercado y precioso. Una vez poseído, puede usarse para delinquir, esconderse o escapar. El gobierno es muy cauteloso con esto. Todos los productos de los maestros de fundición de espejos deben emitirse con símbolos o números oscuros, informarse a la organización oficial "Mirror Temple" para su registro e incluirse en la lista de seguimiento. Este tipo de espejo se llama "espejo blanco". Para deshacerse de esta restricción, los lanzadores de espejos a menudo lanzan espejos secretos de forma privada y los venden a través de canales subterráneos de contrabando.Este tipo de espejo se llama "espejo negro". En ese momento, los canales de contrabando de espejos negros más grandes estaban ubicados en Jiankang en los tramos inferiores del río Yangtze, Xiangyang en los tramos medios y Jiangzhou en los tramos superiores. Los talleres de fundición de Black Mirror se concentraron principalmente en el condado de Wuchang (ahora Ezhou, Hubei) y el condado de Kuaiji (ahora Shaoxing, Zhejiang). Las actividades de Dou Shaoqing estaban principalmente en el área de Kuaiji. Su taller de agua navegó en el río y apareció en varios brazos del río Yangtze, dando un gran estímulo a quienes fabricaban y vendían espejos de bronce. Su presencia siempre causaba conmoción en el ámbito local. La gente lo ve como una leyenda en la industria. Es el padre de los espejos de bronce y fue toda la esperanza de la industria de los espejos de bronce. Templo del Espejo y Pabellón Baoguang La institución oficial responsable de la fundición de los espejos de bronce se llama "Templo de los Espejos", que se creó para hacer frente a los "espejos negros". Con este fin, el emperador estableció un departamento especial "Pabellón Baoguang" para rastrear el espejo y sus ruedas. Su oficial responsable se llamaba "Baoguang Qing", quien fue ordenado directamente por el propio emperador. Luanba fue el tercer "Bao Guangqing". Expandió este departamento limitado hasta convertirlo en la agencia de espionaje más grande, con un poder muy superior al del maestro de escuela. Pero después de la muerte de Luanba, esta organización fue inútil. Después de la muerte de Liu Ce, el tercer emperador la eliminó y se convirtió en una nube fugaz, e incluso los historiadores se avergonzaron de mencionar su existencia debido a su maldad. El nuevo emperador Liu Ce y su nuevo favorito Cintiq nunca ha sido favorecido por su padre, al contrario, por su mal carácter, siempre es él el que queda fuera y marginado. Podía sentir la hostilidad de toda la corte desde que era un niño, venían de hermanos, hermanas, funcionarios, oficiales militares, eunucos y doncellas de palacio, e incluso de sillas de dragón, abanicos redondos, mesas, biombos, cortinas de tela, ollas. filtraciones, pilares del templo, ventanas talladas, escaleras y pasillos de piedra. Estaba experimentando esa atmósfera siniestra cada hora. Aprendió a usar la vista y el oído para identificar la fuente de hostilidad y tratar de eliminarla. Pero el plan se implementó solo después de que usurpó el trono. Años más tarde, cuando el anciano emperador murió, Liu Ce, el hijo de la cuarta concubina, ordenó al guardia Luanba que matara a su hermano mayor, el príncipe, y se convirtiera en un nuevo emperador.Las dos hermanas cometieron adulterio e incesto. Las seis princesas restantes se negaron a obedecer y cinco de ellas fueron torturadas y asesinadas después de ser violadas. Como madre de la reina madre, trató de detener la brutalidad de sus hermanos y hermanas, pero siguió su propio camino. Encarceló a su madre en el harén y continuó la masacre a puerta cerrada. Ríos de sangre fluyeron en el palacio. princesa sue La quinta princesa, Su E, es la más hermosa de todas las princesas. Ella no se atrevió a resistir el poder lascivo del emperador, por lo que solo pudo fingir ser obediente y convertirse en su tercera concubina, sirviéndolo con las otras dos hermanas todos los días para satisfacer sus diversas demandas sexuales absurdas. Las dos hermanas eran en realidad las leales guardias del nuevo emperador. Por un lado, fueron violadas, pero por otro lado se convirtieron en sus ayudantes, monitoreando de cerca el comportamiento de Su E, tratando de encontrar signos de hipocresía en ella. Pero Su E lo ocultó muy bien, era halagadora, sonriendo inocentemente, pareciendo una joven que nunca había experimentado nada. La fuga de Sue Su E puso una droga en el vino y convirtió al ambicioso nuevo emperador junto con las dos mujeres. Se derrumbaron en la escena de la diversión, luciendo como si estuvieran borrachos. Su E engañó a los guardias, robó el espejo del cofre del tesoro en la habitación del emperador y escapó del palacio por la puerta lateral por la noche. Varias simpáticas doncellas de palacio presenciaron su conspiración, pero fingieron ser sordas y se quedaron dormidas. Su E llegó a la casa de Xu Lin en una silla de manos con una cortina gris y le suplicó ayuda con lágrimas en los ojos. Xu Lin era uno de los muchos admiradores de Su E. Aunque era tímido, no pudo resistir las lágrimas de la belleza, dudó y decidió arriesgar su vida para salvarla. Con manos temblorosas, sacó doscientos taels de plata, alquiló una carreta tirada por bueyes para ella y le dijo dónde estaba la goggler Li A. Este es tu único lugar, dijo. Solo esta persona puede ayudarlo a atravesar el espejo de manera segura y regresar a salvo. Su E se arrodilló en el suelo, agradeció al anciano por su amabilidad, luego abordó el automóvil y se fue. La tierra estaba en completo silencio, excepto por el sonido de los cascos de buey pisando el pavimento de piedra y su respiración sorda. La sombra de Miyagi se desvaneció bajo la luna, como si alejara un peligro asfixiante. Por primera vez en tantos años, respiró el aliento de la libertad. Una sonrisa de liberación apareció en su rostro demacrado. dos maestro del espejo Su E se unió a las filas de los maestros de los espejos. La mayoría de ellos son realeza, nobles, funcionarios, gente rica y sus dependientes. Obtuvieron el "espejo de viaje" debido a sus privilegios. Desde entonces, tienen el privilegio de viajar en secreto y se convierten en viajeros interiores libres que pueden ir al otro lado. del mundo a través del espejo. Fueron quizás la multitud más afortunada de esa época. El famoso maestro de los espejos de las dinastías Wei y Jin fue Tao Qian, que entró en el "Jardín de la flor de durazno" con la ayuda del "Espejo de la flor de durazno" y se convirtió en un poderoso observador. Pero en realidad violó las reglas del juego y lanzó su registro de observación del otro lado del mundo al mundo. Tao Qian no solo perdió el "Espejo de flor de durazno" y la oportunidad de volver a entrar en el espejo, sino que también se trajo una gran desgracia. Perdió el cuidado de su destino y murió en la noche oscura de la pobreza y la enfermedad. Por otro lado, este libre viaje y escape también violaba la voluntad dictatorial del emperador. Fue un movimiento para deconstruir el poder y debilitó severamente la autoridad del emperador, porque ya no era el rey sobre todo. No podía tolerar la traición de sus súbditos de una manera tan mágica. No hay duda de que el dueño del espejo que posee el espejo divino es extremadamente peligroso y debe ser eliminado junto con el espejo y la gente. Espejo funerario de bronce El espejo de bronce es un objeto mágico que puede reflejar la luz del sol y la luna, por lo que tiene el poder tanto del sol como de la luna, y se ha convertido en una herramienta importante para que los magos ahuyenten a los demonios. El sol, la luna y las estrellas son la fuente de la vida.Después de que una persona muere, el espejo de bronce se coloca en la tumba, como el yin y el yang del sol y la luna. En el momento en que se cerró la tapa del ataúd, los rasgos faciales de Dios aparecieron débilmente en el espejo. Se convierte en un faro sagrado, iluminando el áspero camino de los muertos a la vida. Esta es, sin duda, otra naturaleza secreta del espejo: desempeñar el papel de guardián de los muertos y exaltar la existencia de las personas desde la perspectiva del infierno. Pero en los años de asedio y supresión de los espejos, para salvar sus vidas, los dueños de los espejos solo podían esconder los espejos en tumbas bajo la apariencia de funerales y dejarlos desaparecer en el oscuro inframundo. Miles de años después, fueron sacados por ladrones de tumbas como espejos antiguos y redescubiertos. Sin embargo, debido a la corrosión del suelo, el espejo divino perdió su divinidad original y se convirtió en un espejo vulgar sin vida, que se exhibía en la ventana del museo con un brillo profundo como una falsificación. Esta es la inevitable tragedia del espejo chino. Pero su naturaleza trágica nunca se ha revelado como necesaria. Dios Sol Shaohao El espejo divino proyectado por Dou Shaoqing es un objeto masculino, por lo que está más relacionado con el dios sol. Durante cierto proceso de fundición, el dios del sol Shaohao apareció repentinamente en su taller, su cuerpo estaba abrasador, su cabeza era una rueda solar giratoria y había rasgos faciales vagamente irreconocibles. Shaoqing tiene ojos únicos, y solo él puede mirar directamente a la cara del dios sol y aceptar su cálido respeto y saludos. Shaoqing se arrodilló, temblando por todas partes. Shaohao se acarició la cabeza con luz y luego se fue en silencio. Cuando la temperatura se disipa y todo se enfría, tiene la capacidad de lanzar un espejo divino. Entró en el sistema sagrado de fabricación de espejos y se convirtió en el profeta más destacado en este campo. este lado y el otro lado La palabra "la otra orilla" proviene del budismo y originalmente se refiere al lugar (Polo) para deshacerse de los problemas mundanos y lograr resultados positivos. En el sistema del lenguaje del espejo, el otro lado es una metáfora del mundo dentro del espejo. Cada espejo divino tiene su propio espacio tridimensional específico, que, como el mundo del Dasein, es conservado y estático. Por lo tanto, cuando el Maestro de los Espejos usa el mismo espejo divino, puede ir al mismo mundo, porque el otro lado girará hacia este lado después de plegarse, formando así una estructura auto-enredada. Pero incluso Dou Shaoqing, el maestro de fundición de espejos, no estaba al tanto de la existencia de este extraño espacio. Es extraño, como un enorme laberinto en el que incluso las personas más sabias pueden perderse. El otro lado del muelle El Mirror Master a veces tiene espejos diferentes, y puede iniciar sesión en otras orillas diferentes en consecuencia. Pero esta es una juerga de viajes extremadamente peligrosa que puede conducir a la confusión y la locura severa. Los libros antiguos están llenos de relatos siniestros sobre esto. El adorno en la parte posterior del espejo de natación suele ser la contraseña del otro lado del mundo, que representa la primera parada a la que llegas después de cruzar, que se llama el otro lado del muelle. Los patrones de caza y los patrones de plantas son en su mayoría bosques y praderas, los patrones de montaña son en su mayoría montañas profundas, los patrones de peces y los patrones de agua son en su mayoría riberas de ríos o islas, los patrones de nubes y truenos son en su mayoría cielo (esto puede ser un poco peligroso), patrones de dragones y fénix son en su mayoría casas nobles, el patrón de serpiente (patrón Chilong) es en su mayoría palacio subterráneo, y así sucesivamente. El otro lado del muelle es la única ubicación predecible para Mirror Master, y detrás del muelle está el futuro esquivo. ceremonia del espejo Antes de entrar en el espejo por primera vez, se debe realizar una gran ceremonia. El maestro del espejo debe ayunar durante tres días, tomar un baño y luego colgar el espejo en la pared en un ambiente oscuro, con la cara cerca del espejo y cerrar los ojos para meditar y eliminar los pensamientos que lo distraen. En este momento, el cuerpo se volverá blando, como una enorme ampolla. El espejo es como una boca grande, primero succiona la cara, luego el cuello y la parte superior del cuerpo, y finalmente los dos muslos. En un instante, la persona fue tragada por el espejo y desapareció sin dejar rastro. Aquellos que viajan con frecuencia pueden viajar entre los dos mundos a voluntad, independientemente del ayuno y varias restricciones. El principio que debe seguir el dueño del espejo es no hablar sobre lo que ve del otro lado. Una vez filtrado, el espejo cuadrado se romperá por sí solo y se convertirá en un desperdicio inútil. El silencio es un principio común que todos los propietarios de espejos deben respetar. mantenimiento de espejos Los propietarios de espejos siempre se enfrentan a amenazas de seguridad. Una vez que el espejo está polvoriento, opaco, invertido o dañado, el dueño del espejo no puede regresar a esta orilla. Por esta razón, la superficie del espejo debe mantenerse limpia y brillante, la superficie del espejo no debe colocarse hacia abajo para bloquear la salida, y no debe quitarse ni desecharse arbitrariamente. espejo, incluida la limpieza, pulido, colocación, almacenamiento y protección. Incluso en los espejos vulgares, el polvo es una gran molestia, ya que corroe la superficie del espejo, haciéndola cada vez más empañada y borrosa. Por lo tanto, el propietario del espejo generalmente cose una cubierta de tela suave para el polvo del espejo para aislar el espejo de cobre del polvo. La cubierta del espejo también tiene una función, que es evitar que el espejo se escape. En la era de la aparición a gran escala de los espejos de bronce, la autodesaparición de los espejos es un evento deprimente, pero la mayoría de las cubiertas de los espejos pueden evitar este tipo de escape, es como una pared blanda, que se encuentra frente al fugitivo, Smash su traición. ladrón de espejos La popularidad de los espejos de bronce los ha convertido en una preocupación para los ladrones. Empezó a surgir un oficio especializado en el robo de espejos de bronce, a los que se les llamaba "ladrones de espejos", y eran uno de los temibles enemigos a los que se tenían que enfrentar los dueños de espejos. Para conseguir un espejo mágico, no dudaron en irrumpir en la casa para robar e incluso matar gente. El ladrón de espejos más famoso en ese momento fue apodado "Mirror Mouse King", en el que el ratón era el alias del ladrón, y "wang" era tanto un apellido como un aprecio por sus habilidades para robar. Se dice que no hay registro de que le falten espejos que quiera tener. Es el enemigo jurado de las gafas y ha desacreditado a muchas gafas. gafas de protección Las gafas alguna vez fueron populares en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, hasta las dinastías Tang y Song. Es similar a escolta, guardaespaldas, guardería y portero. Los gogglers contratados deben ser leales, concienzudos, acatar los secretos del maestro de los espejos y ser expertos en artes marciales, así como tener las habilidades básicas para pulir y reparar espejos de bronce. Las buenas gafas generalmente protegen varios espejos de bronce al mismo tiempo, por lo que se pueden pagar generosamente. La mayoría de las gafas solo pueden cuidar dos o tres espejos al mismo tiempo, mientras que las gafas más populares pueden proteger nueve espejos de bronce al mismo tiempo. Este es el récord más alto de la historia, en poder del famoso goggler Li Ah, y nunca se ha batido. Este número finalmente se convirtió en la norma para las gafas, porque una vez que se cruzaba el límite, la capacidad protectora de las gafas se debilitaba gravemente. Esto no cumple con los requisitos de seguridad del propietario del espejo. Para garantizar la seguridad del propietario del espejo, la mayoría de las gafas son caballeros y espadachines. Esta clase que solía ser todopoderosa en la era anterior a Qin se debilitó después de las dinastías Qin y Han y necesitaba cambiar de carrera para mantenerse. sus medios de subsistencia. Pero siempre que tenga un excelente manejo de la espada, así como habilidades de fundición de espejos, reparación de espejos y pulido de espejos, puede convertirse en un maestro superior en la industria y vivir una vida sin preocupaciones. La mayoría de los maestros del espejo y los maestros de las gafas son sacerdotes taoístas con hechizos avanzados. Algunos sacerdotes taoístas, como Ge Hong, incluso tienen una técnica secreta única para ocultar sus espejos.Este hechizo secreto se llama "Hechizo de ocultación de espejos", que puede ocultar el espejo en el vacío y recuperarlo del vacío. Dou Shaoqing obtuvo este poder sobrenatural del Dios Sol Shaohao, y desde entonces no necesitó viajar con peso. Tiene las mangas limpias y solo un pequeño espejo para autorretratos a su lado. espejo de azada El nuevo emperador Liu Ce no tenía idea sobre el espejo al principio, pensando que era solo un juguete de lujo para mujeres. Pronto, un sacerdote taoísta llamado Wei Zhen presentó un espejo de bronce que, según se dice, fue pulido por el propio Huangdi, que podría usarse para detectar ministros leales y traidores. El sacerdote taoísta le dijo al nuevo emperador en privado que las personas con corazones rebeldes, una vez que fueran vistos por este precioso espejo, tendrían el corazón latiendo y sus expresiones de pánico, revelando las huellas de ministros caóticos y ladrones. El nuevo emperador, desconfiado por naturaleza, está lleno de curiosidad por este "espejo de azada": ¿puede ser un arma para eliminar al grupo traidor? Decidió probarlo por sí mismo. Primero miró al mismo Wei Zhen, que había entrado en el espejo divino, el sacerdote taoísta estaba tan asustado que incluso dejó caer sus heces y orina, exudando un hedor por todo su cuerpo. El emperador se rió y dijo que eres un villano, por lo que ordenó que le cortaran la cabeza a Wei Zhen. Luego, ordenó que alguien colgara el espejo divino en la puerta del palacio, con ocho guardias de pie a ambos lados con machetes. Ministros, eunucos, doncellas del palacio y sirvientes que entraran al palacio y pasaran frente al espejo serían cortados en el Detecta si eran tímidos, palpitantes y con la cara roja. La muerte nunca se perdona. Tres meses después, el palacio estaba vacío y la puerta estaba vacía. La matanza masiva de la segunda generación de emperadores condujo a la matanza de hermanos, la batalla por el poder, la propiedad y los espejos en toda la familia real y la aristocracia. Todo el país estaba en crisis. La lucha desesperada entre los principes hizo que el país se derrumbara. Cosecha del pescador Un pobre pescador arrojó una red en el río Qinhuai y recogió un gran espejo antiguo, de aproximadamente un pie o dos pulgadas de diámetro. El pescador lavó el sedimento y descubrió que su superficie era tan brillante como nueva, y la luz emitida aumentaba. como ondas de agua El pescador puede ver sus órganos internos e incluso ver la sangre corriendo por sus venas. El pescador estaba aterrorizado, lo envolvió cuidadosamente y se lo entregó al gobierno local. El prefecto Liu Da era como un tesoro y planeó usarlo como regalo para su promoción, por lo que él mismo lo nombró, llamándolo "espejo de luz divina", y lo llevó a la capital para presentárselo al nuevo emperador en el palacio. El emperador Liu Ce vio otro espejo precioso que entraba en el palacio, se tomó un autorretrato con una sonrisa y se encontró en el espejo mostrando la apariencia de un jabalí. Todos sus nueve clanes fueron cortados. Después de hacer esto, el emperador todavía sintió que no estaba lo suficientemente aliviado y prometió destruir todos los espejos del mundo y eliminar las fuerzas insidiosas que intentaron oponerse a él. El espejo divino que robó Su E es el mejor de todos los espejos divinos. Se llama "espejo de búsqueda de tesoros". No solo puede viajar al otro lado, sino que también se dice que lleva a las personas al tesoro más grande del mundo. . El nuevo emperador daba vueltas y vueltas y no podía dormir por la noche. Le ordenó a Luanba que encontrara a Su E y el espejo lo antes posible y trajera estos dos tesoros. Se lanzó un cerco y supresión a gran escala de espejos de bronce, y todo el sur estaba en estado de pánico. luanba asesino Luanba, descendiente de Luan Da, un famoso alquimista durante el emperador Wudi de la dinastía Han, registró en el Libro del Qi del Sur que era guapo en apariencia y amable en sus modales. Sus extremidades son todas asesinas, y es especialmente conocido por su "espada de mano". Con una espada de la palma de su mano, puede aprovechar la falta de preparación del oponente para matarlo en cuestión de segundos. La técnica es simple y clara. Es conocido como el segundo asesino del mundo, y su estado es el segundo. sólo a Li Ah. En el proceso de usurpar el trono por el nuevo emperador, ayudó a matar al príncipe heredero y luego eliminó a los parientes imperiales descontentos. Después de completar la misión del "lado de Qingjun", Liu Ce lo envió a servir como "Bao Guangqing", responsable de la recolección y destrucción del espejo, y de matar a todos los lanzadores de espejos y guardias de espejos que se negaron a servirlo. Luanba quedó bastante satisfecha con este tipo de encargo. Habiendo servido al emperador durante demasiado tiempo, anhelaba esta libertad de respirar, caminar y matar a voluntad fuera de la capital. Más importante aún, puede disfrutar de su sensualidad bajo el efecto de Han Shi San. Condujo a cientos de asesinos fuera del palacio y les ordenó a todos que usaran disfraces y mostraran su belleza, al igual que las damas del palacio salían en un desfile en primavera. Las multitudes se pararon en la calle, riéndose de su extraño atuendo. Pero a Luanba no le importaba. El travestismo era originalmente el pasatiempo personal de Luanba, pero insistió en que todos sus subordinados siguieran su ejemplo. Advirtió a sus asesinos que la ropa de mujer podía ocultar intenciones asesinas y hacer que los oponentes se relajaran. El maquillaje femenino es el mejor disfraz para un asesino profesional. reunión La intervención personal del emperador provocó una fuerte caída en el número de espejos populares. Los maestros de la fundición de espejos huyeron uno tras otro, y los espejos vulgares se convirtieron en la corriente principal del país, y fueron dotados de varios significados simbólicos auspiciosos para encubrir el hecho de que no tenían divinidad. El espejo vulgar ha reemplazado así el estatus del espejo divino. La historia más conmovedora en la historia de los espejos vulgares es la "reunión que rompe el espejo" entre Xu Deyan, el sirviente del Príncipe de la Dinastía Chen, y su esposa, la Princesa Lechang. Expone la fragilidad y la delgadez del cuerpo del espejo desde un lado. Cualquier cuchillo mundano puede partir uno en dos. El lanzador de espejos vomitó sangre porque insultaba el significado sagrado del espejo de bronce. El espejo es algo sagrado, es uno con el alma del dueño del espejo. Una vez que se rompe el espejo, significa la destrucción del alma del dueño del espejo. Los espejos también son observadores morales, encargados de monitorear la relación entre marido y mujer. De acuerdo con el "Shenyi Jing" escrito por Dongfang Shuo en la dinastía Han del Oeste, hubo una vez una pareja que cortó un espejo en dos cuando estaban separados, cada uno sosteniendo la mitad. Más tarde, cuando el marido se fugó con otras mujeres, el medio espejo se convirtió en una urraca, voló hacia el marido y le protestó violentamente. El esposo estaba avergonzado por la protesta del pájaro y finalmente se volvió loco. Qué extraña advertencia moral, diseñada para advertir a las parejas que se atreven a dar la espalda a su ética: el espejo está mirando lo que dicen y hacen, y habrá juicios duros por la infidelidad. Pero, de hecho, después de que el espejo de bronce fue partido por la mitad por una espada, murió en silencio. Todas las historias espirituales sobre espejos rotos no son más que mentiras contadas por escribas. Está diseñado para abrir los ojos del vulgo y ocultar el hecho de que no tiene divinidad. Extraído de "Cuentos Antiguos", Editorial de Literatura Popular, 2018 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- Humanistic Photography | Dake Zhu's speech:one's cultural renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Some culture photographys by Dake Zhu 大可人文摄影作品 作为具有社会敏感度的作家,朱大可喜欢随手拍摄一些人文景观,在图像泡沫泛滥的当下,这些涉及不同地区主题的视觉影像,能为研究者提供有趣的观察资料..... Una instantánea de la comunidad de Shanghai Taiyuan 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 市二中学 市二中学 市二中学 普希金铜像 普希金铜像 普希金铜像 retratos del metro de nueva york 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 Escultura en el Museo Metropolitano de Arte 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会美术馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 Retrato de un hombre en Xinjiang 2013 新疆男人肖像20113 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 Retratos de mujeres en Xinjiang 2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 Retratos de niños en Xinjiang 2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 Fotografía del Templo Pingwu Baoen 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 mi forma de toro corriendo 奔牛国际公共艺术展 在奔牛国际站开幕式上 铜钱红牛,大国的象征 在白色胚胎上涂绘 已经完成的奔牛 把奔牛送展 本年已经到达展览现场 红钱牛 等待被围观 红钱牛眼神发红 在上海东方艺术中心展览 红钱牛 红钱牛眼睛发红 其他奔牛,色彩不错 其他奔牛,比较卡通 另外一个品种的红牛 底特律海德堡计划2025 底特律海德堡计划 底特律海德堡计划2 底特律海德堡计划11 底特律海德堡计划21 底特律海德堡计划30 底特律工业废墟2025 底特律汽车工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律火车站新生2025 重新翻新的底特律旧火车站大楼 底特律旧火车站被翻新的外观 火车站外的消防龙头 火车站一楼大厅 一楼大厅的奢 华吊灯 一楼的游客休息厅 一楼的游客休息厅 福特公司纪念品商店 福特公司纪念品商店 火车站大厅旁侧的古典饮水池
- Copyright | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 朱大可作品版权 衍生系列 朱大可神话作品因其独一无二的世界观架构,具有树形IP的天然优势,能有效地从小说形态衍生到平台番剧、大电影、音频节目、舞台剧(音乐剧、话剧和舞剧等)、文具、玩具、礼品以及餐厅、主题公园等各种形态。 朱大可小说系列 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 朱大可工作室正与相关动漫及影视企业合作,建立深度联盟,从人类价值观出发,打造新神话、新动漫、新古典、新国风、新全球风。本页展示的小说原本,经业内人士评估,均具备良好的影视改编及衍生品开发前景。 少年饕餮 (1-3季) 11卷本长篇原创少儿神话小说《少年饕餮》,第一季广受佳评,第二季2023年9月已经火热面市,受到读者市场热烈回应...... 少年饕餮项目 字造者(青丘纪事) 长篇小说《字造者》含字造、大字造师和字神三部曲,是关于中国文化之根——汉字起源的史诗级叙事,是传统“中国故事”的文学典范,更是影视改编的最佳“母本”。 字造者项目 六异录音频 (小露工作室制作) 六异录之 香道师 短篇小说《香道师》是《六异录》六个篇章之一,具有浓烈的江南香道文化气息,情感奇诡,情节离奇,是改编大电影和或动漫的优秀蓝本。 香道师项目 古事记之 神镜 中篇小说《神镜》是《古事记》三部曲之一,讲述护镜师李阿与女镜主之间的奇诡爱情。在风云变幻的暴政历史中,这场秘密的恋情究竟会结出怎样的硕果呢? 神镜项目 古事记之 麒麟 中篇小说《麒麟》,是《古事记》三部曲之一,讲述郑和下西洋,从非洲带回一对长颈鹿,而被皇帝朱棣当做麒麟,作为自己权力合法性的证据。在船上和宫廷,爱情和宫斗平行展开...... 麒麟项目 长生弈 长篇小说《长生弈》,集武侠、神话和历史传奇多种类型于一炉,以深刻的笔触和动人故事,描绘东周年代寻找不死药的奇诡历程...... 长生弈项目 大 桶 长篇小说《大桶》以殷商先民在中美洲建立的秘密王国为背景,讲述一个华夏民族的支脉在中美洲的千年孤独和生死沉浮...... 大桶项目 羿娥恩仇录 本故事由《大羿》《望舒》《有黄》《吴刚》《穆王》《九婴》等六篇小说组成,重写嫦娥和大羿的奇情故事,情节离奇,充满出人意料的反转和不可思议的结局,即将出版,敬请期待...... 羿娥恩仇录项目 朱大可小说IP推荐表 1. 古事记 (中篇传奇小说集):含字造,神镜,麒麟三部,人民文学出版社 2. 长生弈 (武侠长篇小说):花城出版社 3. 六异录 (短篇传奇小说集,含香道师、相骨师、泣颂师等六篇),中信出版社 4. 字造者 (长篇神话小说),花城出版社 5. 大桶 (长篇异域传奇小说):四川文艺出版社 6. 少年饕餮 (长篇少儿神话小说):共三季,十一卷,蒲公英童书馆 7. 羿娥恩仇录 (中篇小说):由《大羿》《望舒》《有黄》《吴刚》《穆王》《九 婴》 等六个短篇组成 朱大可小说选读
- 关于字造者 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回小说随笔著作 字造者——仓颉家族简史 新书首发暨分享会,2024年9月25日在广州花城文学院隆重举行 前往版权衍生项目 前往小说阅读页面 花城文学院首发仪式上,朱大可如是说: 在当下的非常语境里,给文学读者写一点神话,也许是一个写作者的最佳抉择。神话贮存了关于灵魂自由飞翔的梦想。捍卫这种梦想,是小说的天然使命。 ——朱大可 本书作者朱大可正在发言 原花城杂志主编,著名小说家田瑛 作家、文评家、中山大学副教授王威廉 责任编辑夏显夫正在主持会议 听众席上的文学爱好者 花城出版社副社长邓如宣布首发式启动 作者、出版社编辑和嘉宾共同按动发布按钮 发布式的嘉宾们,最左为本书责编夏显夫 座中的青年女诗人 字造者的两张面孔 对于《字造者》在发布式上的封面,读者多有不同意见,经作者与主编责编商议,经过近两个月的反复设计,终于找出一个更为大气的方案。出版社决定将原封面全部撕掉,重新换上新的面孔,这种不惜代价也要成就精品的专业精神,正是中国出版业的希望所在。 于是,形成了《字造者》版本的演化简史 作为中篇小说集《古事记》三部曲之一的《字造》,由人民文学出版社出版 作为海外正体字版的《字造者》,以《青丘纪事》的书名在纽约出版 作为大陆简体字版的长篇小说《字造者》,在发售仪式上以这个封面出现 《字造者》在经过两个多月的重新设计后正式面世 《字造者》藏书票四帧 绘制:林伟斌 作者自跋 【纽约版原跋】 《青丘纪事》由三部作品构成:第一部是《字造》,原发于《收获》杂志2017年第6期,后被编入中篇小说系列《古事记》里,由人民文学出版社出版(2018);第二部是《大字造师》,由《百花洲》杂志首发,后收入中信大方出版社的短篇小说集《六异录》(2020.97);第三部《字神》,也已刊发于《山花》杂志2020年第1期。 只要对这三部作品进行知识考古就会发现,它们在本质上是同一部作品,具有严密的人物/事件的逻辑连续性,为此我把将其集合起来,组成一部新书,在加上必要的知识性注释之后,指望它能以比较完整的容貌呈现,以方便小说的研究者、翻译者、童书改写者和影视改编者作完整阅读。感谢王智岚女士和李子睿同学,为本书做了认真的校订,也感谢世界华语出版社的罗慰年先生,他为本书在纽约出版做出了重要贡献。 顺便提一句,由于采用正体字版,字系转换中会出现一些问题,尽管已经做了大量工作,仍然难免有所疏漏,惟请读者朋友见谅。 青丘国出自《山海经•海外东经》,原本跟仓颉造字传说无关,在本小说中,它只是一个借用的地名而已,但它既然成为神话仓颉的主要活动场所,就不妨拿来做本书的名字,这个布满绿色小山的王国,完全符合人们对上古东方故土的空间想象。 汉字是传统非物质文化遗产的核心,它曾经为整个东亚文明的建构,提供了强大的文化支撑,而且还将在未来的文化演变中继续扮演脊梁角色。考虑到汉字曾经在20世纪初叶的“新文化运动”中饱受攻击,担负过严重的恶名,所以这部小说试图回到神话/历史的想象性经验中去,从那里厘清它的正/负价值,探讨它与东亚农耕文明复杂的互动关系。无论如何,以文字为核心的“汉字共同体”,始终是中国族群认知的文化基石。 在当下的非常语境里,给文学读者写一点神话,也许是一个写作者的最佳抉择。神话贮存了关于灵魂自由飞翔的梦想。捍卫这种梦想,是小说的天然使命。 但这部神话小说并非终极性寓言。它是一个自在和自为的独立文本,完全超越了我的掌控。它是幻象,但也可能是曾经发生的历史。就这个意义而言,书写只是为了召回遗失的记忆。 2020年1月15日于纽约哥大东亚图书馆 【中国版补记】 《字造师——仓颉家族简史》,在纽约的世界话语出版社(2020)推出的《青丘纪事》基础上,做了一些重大调整。首先,为方便读者理解故事内容,忍痛割爱地换掉了美版的书名;其次,在章节上重新洗牌,令其看起来具有更完整的结构;第三,修改和增删了部分文字,试图改善其在叙事上的语感和气质。 无论如何,历经长达八、九年反复折腾,包括三年流行病空窗期的休眠,这部小说终于重新复活,并拥有一个相对完备的形态,尽管它仍然留有大量缺陷,但可以连同这缺陷一起,被视为我的“新神话”的样本。它具有史诗的野心,却只有小册子的份量,根本无力修改中国文学坍塌的现实。最终,这些人类制造的文本,都将沦为AI处理器所要清除的灰尘。时间不是终结者,而AI才是。 感谢花城出版社,能够接纳这本小书,让它得以体面地问世,为它提供了精美的视觉文本。也许它像一颗流星,刚刚诞生,就要重新坠入黑暗。但它曾经划破天空,给渴望神话光亮的人以短瞬的希望。 2024年4月1日补记于纽约长岛大颈 相关资讯链接 羊城晚报:朱大可新书《字造者》花城首发:书写华夏文明诞生期的宏大史诗 南方日报:书写华夏文明诞生期的史诗!朱大可《字造者——仓颉家族秘史》在穗首发 广州日报:文化学者朱大可《字造者——仓颉家族秘史》新书广州首发 深圳特区报:朱大可新书《字造者》:书写华夏文明诞生期的宏大史诗 中国出版传媒商报:“语言魔法师”朱大可书写华夏文明诞生期的宏大史诗 B站视频:《字造者——仓颉家族秘史》:华夏文明诞生期的宏大史诗 朱大可:在历史和神话间做出选择——短篇小说《大字造师》创作谈 书名:字造者——仓颉家族简史 出版社:花城出版社(中国广州) 出版日期:2024年9月 出版人:张懿 责任编辑:李谓,夏显夫 返回小说随笔著作
- great pail | Dake ZhuDake Zhu's speech:A personal renaissance
Portions of the short story“Rreat Pail” 回到主页 朱大可小说摘录 IVA Capítulo 1 Leyenda de Tizok Una ciudad construida sobre máquinas de movimiento perpetuo Notas de memoria de Popoka (21 de noviembre de 1790, el séptimo piso de la tina, la casa Moers) Soy Popoca Tenoch, el hijo del guía espiritual Miles Tenoch y la partera Anna, el hermano mayor de Angie Tenoch, la diosa de la Serpiente Emplumada, de la ciudad de Tizok, este fue llevado por la Serpiente Emplumada El lugar favorecido por Dios, en el tercer año después de la ceremonia de mayoría de edad, es decir, el año en que se derrocó el gobierno del sumo sacerdote, mi hermana y yo dejamos juntos nuestra ciudad natal. La ciudad en la que viví, Tizoque, está ubicada en un campo abierto en la selva tropical de América Central, consta de un edificio hexagonal y un edificio circular "barril grande". Comparada con las ciudades de los aztecas, Tizoc tiene las características de una civilización más avanzada. Según el "Tizok Upanishad", el edificio en forma de anillo se basa en una máquina de movimiento perpetuo para generar energía de rotación, lo que significa que toda la ciudad está ubicada en un disco enorme, como un súper brazalete colocado en un molino de piedra. Con la ayuda de sacerdotes mayas, se basa en cálculos astronómicos precisos para rotar 360 grados cada año, asegurando así que cada familia pueda recibir luz solar en promedio. Puede que sea el único reloj de geoda del mundo. Sin embargo, debido a la baja velocidad, la gran mayoría de los residentes no pueden percibir directamente su movimiento. La máquina de movimiento perpetuo está ubicada en el corazón de la ciudad, enterrada a 200 codos [una unidad de longitud Tizoc, cada codo equivale a unos 45 centímetros. ] Profundo bajo tierra. Es un sistema mecánico híbrido que utiliza integralmente la gravedad, la gravedad, el magnetismo, el impulso del agua subterránea y la energía de la luz.También hay cámaras de piedra de diferentes tamaños y sus pasajes de malla. No hay duda de que se trata de un edificio subterráneo sin igual, y su complejidad supera con creces el laberinto minoico de Creta, Grecia. Sin embargo, solo un puñado de personas sabe de su existencia y nadie puede descifrar su principio de funcionamiento. El "Tizok Upanishad" declara que la gran Serpiente Emplumada diseñó y fabricó personalmente la máquina de movimiento perpetuo, y la empujó a caminar con su propia energía poderosa. Los círculos proporcionan una forma compacta de calcular vidas. Si tu esperanza de vida es de solo cincuenta años, cuando la ciudad gire al quincuagésimo círculo, el Dios Serpiente Emplumada te entregará al Dios de la Muerte, y dejará que te lleve al insondable inframundo de nueve capas, o que él te lleve a muchos mundos Hasta trece capas de cielo elevado. Una familia misteriosa llamada Lorenzo mantiene esas transmisiones mecánicas para asegurarse de que funcionen sin mal funcionamiento. Pero durante mucho tiempo pareció ser solo una especie de leyenda encantadora, ya que solo dos o tres Tizoks antes que yo habían visto a un miembro de esta familia. Aquellos aventureros que intenten irrumpir en el pasadizo secreto se perderán en él y morirán de hambre y desesperación. En la historia de la ciudad-estado de Tizok, al menos ciento veintiocho exploradores murieron en este laberinto, y sus cráneos fueron incrustados en la entrada del laberinto de movimiento perpetuo. Este último está ubicado en un túnel debajo de una estatua de un dios en la plaza, y está acompañado por una placa dorada fundida en bronce con una macabra inscripción: "Los dioses te llevan a la muerte". Esta advertencia es suficiente para desalentar a todos los "turistas". el pasado adolescente de merse Notas de memoria de Popoka (23 de noviembre de 1790, séptimo piso de la tina, Moers House) No sé exactamente cómo contar la historia de nuestra familia. Si quieres rastrear la fuente, tienes que mencionar a mi padre, que dice ser de otro planeta, por supuesto, no es ni Marte ni Saturno, sino el "Plutón" en la tierra, y el nombre es Titlan City. La ciudad ahora ha sido consumida por una plaga llamada "viruela", completamente borrada de la faz de la tierra. A través de los recuerdos de su padre, se puede encontrar que su miedo y odio por esa ciudad ha alcanzado un nivel indescriptible. El nacimiento de mi padre es una leyenda en sí mismo. Es un huérfano sin padre ni madre. Lo pusieron en un recipiente de madera cuando nació y lo dejaron flotar en el río durante un tiempo desconocido. Un pescador río abajo que pescaba a la luz de la luna encontró a un bebé en una canasta y lo llevó a su casa para criarlo, pero nadie supo su verdadero origen. Según contó el pescador a otros, en la tina en ese momento solo había dos cosas: el propio padre y una delicada daga de obsidiana. Como no había leche, mi padre estaba flaco como un palo, pero sus ojos eran penetrantes y no lloraba. La espada corta se colocó a su lado, la empuñadura de jade blanco tenía incrustaciones de siete pequeñas piedras turquesas en la parte delantera y trasera, y en la parte trasera de la espada negra brillante estaba grabado un símbolo similar a "₴", que era el símbolo especial. del Dios Serpiente Emplumada, "г" representa el cuerpo de la Serpiente Emplumada, y "=" representa su par de alas. A la edad de quince años, estrictamente hablando, era el decimoquinto cuando fue descubierto por el pescador.Su padre tuvo una animada ceremonia de mayoría de edad, pero él no sabía que era un punto de inflexión en su vida. Familiares y amigos de los pescadores vinieron a bendecirlos, tocaron tambores de madera, tocaron coloridas ocarinas, cantaron y bailaron en la fiesta de la luz de la luna. repartidos por toda la ciudad. Pero a la medianoche, un eclipse lunar total ocurrió repentinamente, la sombra negra envolvió la mayor parte de la luna, y el cielo se volvió sangre rojo oscuro.Miles de gatos callejeros se reunieron en la escena de la fiesta, frente a la luna y su padre, profiriendo gritos como bebés. el sonido es como llanto y queja. Todos en la ciudad entraron en pánico, como si presenciaran el fin del mundo. Esa noche, algunos vecinos de Titlán murieron sin razón en sus casas, como si los hubieran lanzado con un hechizo vicioso. Varios rumores comenzaron a circular en la ciudad a partir del día siguiente, la mayoría de los cuales apuntaban a mi padre, diciendo que él era la encarnación de la muerte, que representaba el poder de las tinieblas, la muerte y la corrupción, y que realizaba magia de muerte sobre los residentes de la ciudad. bajo la apariencia de rituales de cumpleaños, Debe ejecutarse de inmediato, de lo contrario habrá un sinfín de problemas. Los sacerdotes también tenían mucho miedo de esto, y declararon que era enemigo de Titlán, pero les preocupaba ofender a Serpiente Emplumada, por lo que solo podían enviar soldados para expulsar a su padre de la ciudad y abandonarlo en el desierto espinoso. El representante del sacerdocio, que llevaba una horrible máscara de bestias hechas de cuero, le lanzó una última advertencia: "Debes mantenerte alejado de nosotros y nunca volver, de lo contrario, tú y tu familia (si corresponde) serán ejecutados". El padre miró triste, inclinó la cabeza y aceptó obedientemente la sentencia del destierro. A partir de entonces, comenzó a vagar entre el desierto y el denso bosque, ganándose la vida cazando y recolectando plantas, y aprendió a identificar varios animales peligrosos y plantas útiles. Un día de verano, tres años después, en la selva tropical del valle de Kachu, mi padre se encontró con un enorme jaguar macho, que estaba en celo, y lo había seguido durante tres días, sin darse por vencido. En esa noche bochornosa, lanzó un ataque contra su presa. Se elevó en el aire y corrió hacia su padre con condescendencia, como si quisiera poseer un encantador leopardo hembra. El padre resistió vigorosamente, su pierna izquierda fue barrida accidentalmente por garras afiladas y la sangre se derramó, pero no retrocedió, sacó la daga de obsidiana y se paró bajo el exuberante árbol de cuernos, majestuoso y majestuoso, como un dios joven. El jaguar estaba tan asustado que retrocedía una y otra vez, emitiendo un grito bajo de súplica. En ese momento, el guerrero Tizok escondido en la jungla de repente vino al rescate y disparó una flecha afilada en la frente del jaguar. Este es un Yucatán de aspecto extraño con densas marcas circulares en su cuerpo, por lo que tiene el apodo de "Leopardo Viejo". Es el líder de los "recolectores", es un entusiasta de la lucha por la justicia y tiene un gran prestigio entre el grupo. El viejo leopardo siguió al leopardo macho con magníficas manchas durante todo un día y finalmente lo mató mientras estaba ocupado cazando. El viejo leopardo me dijo más tarde que el gran felino se comportaba un poco extraño, completamente obsesionado con su presa, y hacía oídos sordos al peligro detrás de él, como si estuviera poseído por un espíritu maligno, lo que le dio una buena oportunidad para atacar. "Pequeño Mers es el verdadero mago. Es muy diferente a todos los que he conocido" El viejo leopardo sonrió misteriosamente, sus dientes blancos brillando al sol. Después de salvar a su padre, el viejo leopardo usó hechizos y brujería para ayudarlo a detener el sangrado y vendar la herida, y lo llevó a "Tizoke", una ciudad que se arrastra sobre las piedras, y solicitó el derecho a vivir para siempre. Después de una estricta revisión, la gerencia aceptó a este valiente joven que luchó cuerpo a cuerpo con los tigres. De esta manera, creció bajo el cuidado del viejo leopardo y se convirtió en el miembro más joven del ejército de recolectores. No solo eso, también estudió medicina, farmacia y guía espiritual asiduamente, pasó una serie de pruebas rigurosas y se convirtió en uno de los rangos honorables de farmacéuticos y guías espirituales. El peculiar "barril" y sus residentes octubre de 1789 Ciudad de Tizoke, IVA El edificio en forma de anillo de la ciudad de Tizok parece una corona en forma de anillo, por lo que tiene un nombre oficial "Tizok Crown", pero la gente de Tizok está acostumbrada a llamarlo "gran barril" porque se parece más a un súper cilindro. Su borde exterior, que es equivalente a lo que la gente suele llamar la muralla de una ciudad, está construido con gruesas piedras de basalto, tan fuertes y altas que no se puede destruir desde el exterior. A sus pies solía haber una zanja profunda y ancha, y el fondo estaba lleno de picos de hierro densos y afilados, una vez que un intruso caía en él, le perforaban los intestinos y moría. Hace muchos años, un poderoso ejército azteca descubrió su existencia, por lo que movieron tierra para llenar la zanja en un intento de capturarlo, pero por falta de pólvora, escaleras y trabuquetes, fracasaron después de tres meses, dejando montones de cadáveres. , así como exquisitas armas de obsidiana, que mejoraron enormemente el rango militar de Tizok. Basado en el miedo al mundo exterior desconocido, nadie está dispuesto a abandonar esta ciudad circular fuertemente custodiada que, después de mucho tiempo, se ha convertido en un circuito cerrado sólido. Lo extraño es que la ciudad de Tizok tiene una puerta con un panel de metal duro, con decoraciones exquisitas, y se abre majestuosamente hacia la dirección de la Cruz del Sur, y el soporte grueso y la bisagra para levantar el panel de la puerta están instalados en el extremo superior en una manera pretenciosa. Pero los aztecas no se enteraron enojados hasta que atacaron la ciudad que en realidad era una ciudad sin puertas. La puerta que vieron no era más que una decoración engañosa, y detrás de ella había una roca de desesperación. El único paso de la cuba son dos grandes ascensores compuestos por cabrestantes y cables de suspensión, que se distribuyen en su interior y exterior, utilizados para el transporte de carruajes y mercancías a granel, y están custodiados de cerca por un equipo de soldados, solo para el ingreso de los recolectores. y salir cuando están trabajando. La tina es a la vez una muralla de la ciudad y una residencia estilo cuartel, con 35.000 residentes viviendo en ella. Hay un corredor circular en su lado interior, que es una plataforma pública dentro de la clase, donde los residentes pueden caminar y difundir chismes. Los exteriores de las casas de uno a cinco pisos están sellados y tienen paredes gruesas sin ventanas, y es imposible ver el paisaje fuera de la ciudad en absoluto. Sin embargo, hay suficientes puertas y ventanas en el interior que dan a los corredores. Los residentes pueden ver a través del tiempo que permanecen en sus casas. A través de las puertas y ventanas abiertas, se puede observar a la mayoría de los residentes ubicados en la estructura del anillo, y la torre central y su edificio hexagonal se pueden ver en la distancia. Solo los edificios del sexto y séptimo piso son un caso especial en el diseño. Tiene "ventanas de flecha" que se abren hacia el borde exterior, pero debido al área pequeña y los cuatro lados están bloqueados por paredes gruesas, la vista del paisaje es demasiado estrecho, como si Un vistazo de un leopardo en un tubo. Por supuesto, su nombre también significa que una vez que entra en estado de guerra, puede convertirse rápidamente en una pila de flechas para que los soldados la defiendan. Pero una cosa es segura, los residentes de estas dos capas están en posiciones altas y no tienen las habilidades de tiro con arco y combate, pero tienen el poder de observar civilizaciones externas. No solo dominan la escritura Tizoc, sino que también entienden Azteca, Maya, Español y Chukya. Por supuesto, para defender la jerarquía de Tizok, estos conocimientos y habilidades deben monopolizarse. En el "Tizok Upanishad" dejado por su padre, hay una breve descripción de la estructura de los residentes de la tina: Séptimo piso: el gobernante, el gobernante supremo de Tizok, compuesto por sumos sacerdotes, sacerdotes asistentes, gobernadores, ancianos presbiterianos y oficiales de fertilidad; Sexto piso: creadores, integrado por maestros, médicos, ingenieros, artistas, guías espirituales y teólogos; Quinto piso: Guardianes, integrado por jueces, policías, soldados, carceleros y verdugos; Cuarto piso: Coleccionistas, quienes tienen el privilegio de salir de la ciudad a recolectar materiales necesarios, mil de ellos se encargan de coleccionar oro, esmeraldas, esmeraldas, turquesas y ópalos, _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_Proporcionar riqueza central para la ciudad de Tizok; El tercer estrato: fabricantes, integrado por artesanos, jardineros, agricultores, herreros, artesanos, molineros, comerciantes y tenderos; El segundo piso: los limpiadores se encuentran en la parte inferior de la sociedad Tizok, se dedican a la recolección de basura, recolección de heces, cortes de cabello, baños, niñeras, portadores y entierros de cadáveres. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_trabajo; Planta baja: almacenes y graneros, utilizados para almacenar alimentos y artículos de primera necesidad adquiridos por los recolectores, y ganado como caballos, cerdos, gallinas y patos mantenidos por los limpiafondos. De acuerdo con la ley de Tizoc, existen límites estrictos entre los diferentes niveles y no se pueden cruzar por casualidad. Una vez vi a un niño del "fabricante" en el tercer piso correr accidentalmente por las escaleras que conducen al cuarto piso debido a su travesura. Su madre lo derribó horrorizada y lo golpeó en el acto con una hoja de agave espinosa. El niño gritó de dolor: por primera vez en su vida, le enseñaron una dura lección sobre la segregación de clases. El niño, Motzuma, era un albañil hereditario que luego se convirtió en el líder de la clase maker, responsable de organizar la producción y el procesamiento de los productos materiales que necesitaban los habitantes. La violencia doméstica es la única manera de que la gente de Tizok crezca. Cuando crecen, tienen que enfrentarse a una violencia religiosa y administrativa más severa. El ejemplo de Mottezuma es suficiente para demostrar que sin este tipo de castigo violento a lo largo de la educación inicial, no habrá un buen futuro para las víctimas de la violencia. La azotea en la parte superior del edificio Datong es una amplia avenida, a excepción de dos almacenes bajos construidos cerca del ascensor, parece casi despejado. Las pilas de flechas están construidas en los anillos interior y exterior, pero debido a que no ha habido guerra durante mucho tiempo, las pilas de flechas ya están cubiertas con una gruesa capa de musgo. Cada día, veinticuatro patrulleros patrullaban por turnos en él y, a través de las pilas de flechas, vigilaban de cerca el movimiento dentro y fuera de la ciudad de Tizok, para descubrir a tiempo las huellas de intrusos y rebeldes. Nadie puede escapar fácilmente de la vista de estas patrullas. Después del anochecer, los patrulleros comenzaron a encender sus linternas y, cada hora, usaban dagas de obsidiana para golpear escudos y armaduras de cuero, informando el progreso del tiempo, que sonaba como tambores apagados, hablando con la gente de cada hogar. otro. También es una advertencia para los residentes: ¡Estamos aquí y observamos cada uno de sus movimientos! Como residentes en el sexto piso, con la ayuda de la rotación automática de la tina, todos los miembros de la familia Moores pueden observar lentamente el panorama de la selva tropical circundante a través de la ventana de flecha. Bajo el efecto mixto de la luz del sol y la lluvia, emite una niebla blanca que cubre todo el mundo, como una gruesa barrera. Tizok mismo estaba bañado en una espesa niebla. El bosque y la ciudad se miran, pero ninguno puede entender los detalles del otro. Entre estos dos campos, hay un gran cementerio donde están enterrados todos los Tizoks fallecidos. Sus fantasmas brotan de las grietas de la tierra, tratando desesperadamente de regresar a la ciudad, pero las imponentes paredes de la tina los detienen. En la mayoría de los casos, solo pueden volar alrededor de las raíces de las cubas, y las hojas se amontonan al pie de la pared, esperando ser erosionadas por los años húmedos, o arrastradas a lugares más distantes por el viento seco y cálido. Serpiente Emplumada y Sumo Sacerdote Hopi 30 de octubre de 1789 Ciudad de Tizok, Torre de adoración A diferencia de los aztecas y los mayas, la Serpiente Emplumada es el dios supremo y único en el que creen los habitantes de Tizoc. Según el "Tizoke Upanishad", vino de un lugar llamado "YIN" al otro lado del océano. La gente de Tizoke lo llamó "YINDI", que significa "Yindi". "India" se mezcla, creando una geografía falacia que ha durado cientos de años. El Dios Serpiente Emplumada tiene la enorme energía que gobierna el crecimiento de todas las cosas, y al mismo tiempo puede determinar la terminación de su crecimiento, y eso es la muerte. Los dioses de las serpientes emplumadas siempre aparecen en los dos extremos de la vida humana: el nacimiento y la muerte. Su imagen es la de una serpiente con colmillos extendidos y alas enormes. Pero a veces también aparecía en forma humana, luciendo como un general con una corona de plumas en la cabeza, y una serpiente alada gigante se convirtió en su montura, que puede ser una combinación del modelado del Dios Serpiente Emplumada y Youhouxi. Hay tres copias de los retratos en lino de esta serpiente emplumada humanoide, que el sumo sacerdote, el anciano principal y el capitán de los soldados mantuvieron en secreto y se convirtieron en un símbolo importante del poder religioso. Este tipo de teología que asocia deliberadamente al Dios Serpiente Emplumada con la muerte ha aislado a la ciudad de Tizoc de toda Centroamérica, y por instinto de autoprotección, la ciudad de Tizoc sólo puede negarse a comunicarse con el mundo exterior, por lo que caer en una trampa Un estado de autismo eterno, que luego es olvidado gradualmente por el mundo exterior. En el mapa de América trazado por los españoles, Tizoc se esconde en la vasta selva tropical, convirtiéndose en un vacío que nunca existió. Justo en el centro de la ciudad de Tizok, hay un minarete de basalto, la torre de adoración, que tiene más de 100 codos de altura y es el eje espiritual de toda la ciudad-estado, y una estrecha escalera de madera que se mueve en espiral. En la periferia de la torre de adoración, hay seis edificios rectangulares interconectados, que pertenecen al templo, el ayuntamiento, los soldados, el hospital, la escuela y la biblioteca. Forman una matriz central que hace eco de los "barriles" de las viviendas circulares de los residentes, conocidas como "edificios hexagonales". Al sumo sacerdote Hopi le gusta pararse en la torre de vigilancia en la parte superior de la torre, usar un monocular hecho en Italia para mirar alrededor de toda la ciudad circular y observar los movimientos diarios de todos los residentes. Este puede ser el mayor placer de su vida. Impulsado por la máquina de movimiento perpetuo, el edificio residencial en forma de anillo gira lentamente, como esas estrellas sagradas en el cielo. Esto significa que mientras Hoppy sea lo suficientemente paciente como para quedarse quieto, puede observar la situación de cada familia sin girar la cabeza, porque siempre girarán automáticamente hacia el frente de su línea de visión. Entre la torre de observación y el edificio residencial giratorio "gran barril", hay un efecto de espiar el uno al otro, y esta es la lógica inicial de Tizok City: sin privacidad, completamente abierta y brillante. Se dice que esta estructura es la carta de triunfo de la democracia urbana. El segundo piso de la torre es el reloj cronometrador más grande de Centroamérica, y también es el único signo de la máquina de movimiento perpetuo que se muestra en la superficie.Utiliza un sofisticado mecanismo de escape para decir la hora ocho veces al día, de una golpe a ocho golpes, sigue yendo y viniendo, alto y largo, resonando sobre el cielo de la ciudad de Tizoke, y dura mucho tiempo. Su voz, como hilo de algodón, se filtraba por todos los orificios y grietas, y sacudía a todas las criaturas de la ciudad. En el día conmemorativo anual del Dios Serpiente Emplumada, el gran reloj suena doce veces cada hora, al igual que los pasos del Dios Serpiente Emplumada que se acercan lentamente. Justo cuando sonaba la campana, la ciudad de Tizok de repente se quedó en silencio. Todos los residentes dejaron todo en sus manos y oraron al templo en la torre de adoración, orando por el perdón de la muerte del Dios Serpiente Emplumada. A veces, el sumo sacerdote dará un discurso entre las dos campanas, que se utiliza para dar forma a la suprema autoridad divina. En este momento, se paró frente a la única "máquina del alma" de Tizok, respiró hondo y preparó su propio borrador. Al igual que la máquina de movimiento perpetuo, esta máquina también es un regalo del Dios Serpiente Emplumada. Aunque es mucho más pequeña en escala, también está intrincadamente construida. Consta de sistemas y tuberías de plomo, fue la herramienta principal del discurso del Sumo Sacerdote. Puede amplificar el sonido innumerables veces y transmitirlo a todos los rincones del edificio hexagonal y la tina. No solo eso, la misteriosa frecuencia que crea puede controlar continuamente las ondas cerebrales de las personas y dura años, al igual que el eco del tiempo. "¡Residentes de Tizok, estáis en peligro!" Por lo general, le gusta comenzar sus discursos con palabras provocativas como esta antes de lanzarse a un largo sermón de lavado de cerebro. Su tono sube y baja, y su voz es redonda y llena de magnetismo, a través del complicado tubo de plomo, resuena por todos los rincones de Tizok. Muchas mujeres Tizok están enamoradas de este poder supremo de treinta y dos años, se dice que cuando escuchan sus discursos, a menudo llegan al orgasmo, se sonrojan, tiemblan y gritan de alegría infinita. Son estos adoradores fanáticos del sexo opuesto los que apoyan el duro gobierno de Hopi. De pie resueltamente en la torre de vigilancia, con una máscara de esmeralda, pronunció promesas encantadoras y amenazas terribles, mientras la gente a su alrededor gritaba con entusiasmo "Larga vida". En el sexto piso de la cuba, se encontraba una mujer de grandes pechos y anchas nalgas, en ese momento miraba a su líder con infinita obsesión. Su nombre es Ma Linjie, una artista que se gana la vida pintando retratos para nobles y también es una de las muchas esclavas sexuales de Hopi. Apretó la barandilla con fuerza con la mano, gritando aguda y continuamente, como un gemido desde la cortina de la cama, pero su voz superó a la multitud y se convirtió en el pico que lideraba todo el coro. De sus ojos y de la parte inferior de su cuerpo brotaba un fluido más religioso que religioso. En la marea de la alegría, su cuerpo flota hacia el vasto y sagrado cielo junto con el alma ingrávida. 大桶音频/喜马拉雅电台 referencias 大桶自跋:世界正在下它的最后一场大雪 方向真评论:灾变时代 需要语言承载理想之邦 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- 关于流氓的盛宴 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回主要文论著作 流氓的盛宴 当代中国的流氓叙事 本书原为作者博士论文,经修改增补后,由三辉图书出版公司购买新星出版社书号后出版,问世仅一个月,尚未来得及举办首发式,就被当局以可笑的“色情”理由查禁,与之同时查禁的还有近十本图书,其中包括张怡和的《往事并不如烟》。所以它是一本“零首发”的思想图书。但本书的命运此后却出现了戏剧性反弹:本书一直在互联网上销售,成为最热销的学术书籍,数年中卖出20-30万册,成为作者所有作品中买的最好的一本,在诗歌与当代艺术领域影响犹甚。它所谈论的话题,直到今日还有重要的现实认知意义。 【戴错的帽子】在悉尼科技大学毕业典礼上,闹出了一个乌龙:办事员给朱大可误戴硕士帽,而在拍照后才发现他是本届唯一的博士,这才改戴了圆形的博士帽,而这张乌龙照片却成了他本人的最爱。 在本书第一章中, 朱大可如是说: 早在八十年代,流氓主义打开了自己的话语通道,成为先锋文化和大众文化的主流;而在九十年代,国家主义话语卷土重来,成为支配公众心灵的利器,而其间出现的金庸的《鹿鼎记》,是流氓主义和国家主义互相拥抱的初级实验;最后,在21世纪零年代,以《英雄》为标记,这两者由对峙走向了完全的媾和。这既是意识形态的结盟,也是美学的联姻。武士的剑法和暴君的箭法被调度进了统一的场景,流氓主义的潇洒美学(江湖刺客的情义风采)和极权国家主义的整齐美学(整齐划一的军队阵列)相得益彰,共同构筑起了“和平”壮阔的文化景观。 《流氓的盛宴》到底写了什么? 它为什么被禁?它的问题究竟出在哪里?它到底是一种什么样的坏书? 《流氓的盛宴》目录 请看本书基本内容 绪 论 中国流氓学简史 一、流氓研究的不同论域 1、流氓的古代分类;2、狭义流氓学;3、广义流氓学;4、“流氓”和“流氓主义”的语义辨认 二、现有流氓学成果及其缺憾 1、流氓学简史;2、流氓学的主要类型;3、流氓研究的成就与缺憾 第一章 国家主义转型及其美学跃进 一、国家主义的话语转型 国家美学的初次转型;2、国家美学的二度转型;3、红色话语的苏醒;4、帝国话语的泛滥; 二、国家主义和流氓主义的互动 1、流氓国家主义的崛起;2、历史、对偶制和对偶循环 第二章 身份与话语:流氓的故乡 一、中国社会的身份秩序 三重身份的迷津;2、身份的辨认程序;3、身份秩序的间隙性瓦解 二、身份的修复 流氓之痛和身份焦虑;2、身份的修复;3、代偿与替身 第三章 流氓话语:反讽的新世界 一、色语、酷语和秽语 色语:密室生涯的终结;2、酷语;风行数千年的公共话语;3、秽语(脏词):父权对母权的政变 二、流氓叙事 言说与书写的叙事功能;2叙事中的流氓偶像 三、阅读与书写的反讽 话语的正谕体系;2、话语的反讽体系 四、当代流氓主义的话语模式 1、当代流氓主义的日常美学;2、现代流氓话语的基本类型 第四章 1920~1960:当代流氓话语的历史起源 一、“五四”和“新文化”:酷语的起源 1、五四运动的身体酷语;2、新文化运动的酷语关键词;3、“新流氓主义”:酷语、色语和秽语的起源 二、酷语的演进:鲁语和仇恨政治学的崛起 1、“鲁语”的崛起;2、“恨语”及其鞭子语像 三、上山下乡:新流氓话语的摇篮 1、红色流氓的政治挫败;2、地下沙龙:意识形态的反叛象征;3、民间话语的三位一体 第五章 1980:新流氓话语的租借与复兴 一、八十年代的流氓语境 1、新流氓起源:身份的总体危机;2、酷语的租借;3、色语的租借;4、流浪话语的租借 二、崔健摇滚:本土流氓话语的崛起 1、中国摇滚的诞生;2、崔健:一无所有的流氓 第六章 非非、莽汉、撒娇:流氓话语的诗歌摇篮 一、先锋诗人:流氓话语的先驱 1、流走的命题;2、校园先锋主义;3、第三代实验诗歌大展 二、“非非主义”和流氓美学 1、话语革命来了;2、第一个“下本身” 三、“莽汉主义”与草莽诗学 1、口语大爆炸;2、盲流的游吟诗人 四、撒娇派及其犬儒哲学 1、耳朵的失误和诗歌夜莺的歌唱;2、新犬儒主义的兴起 第七章 王朔主义:众痞的玩世喜剧 一、小说反讽的苏醒 1、刘索拉与学院嬉皮文学;2、徐星:流氓叙事的先驱 二、“王朔主义”的诞生 1、生命中不能承受之轻;2、话语的复仇;3、王朔式反讽 三、电影与美术的视觉变法 1、第五代导演的话语变法;2、视觉艺术的颠覆运动 第八章 1990~2000:文学里的流氓面容 一、痞子短语和流氓的面容 1、文化衫和泼皮短语;2、新痞子主义造型的诞生 二、乡村叙事:农民的仇恨与暴力 1、杨争光的方言叙事;2、莫言的肉刑之歌;余华的喋血书写 三、流氓小说三部曲:手淫物语 废都,北方旧文人的阳具;2、米:江南流氓的欲望和病毒;3、王小波:色语大爆破的英雄 四、从优雅色语到自戕的尊严 1、虹影的优雅色语;2、棉棉:话语的自戕 第九章 口语、口吃、口交:后流氓主义的夜宴 一、口语地带:“新父亲”的面容 1、新口语小说:美元下的身份辨认;2、反讽叙事和正谕批评的冲突 二、口吃时刻:“结结巴巴”的先锋诗歌 1、伊沙的文化口吃;2、民族图腾和小便叙事 三、口交世代:“下半身”的造反宣言 “下半身”审判“上半身”;2、生殖器万岁,万岁,万万岁 四、“盘峰论战”:茶壶里的风暴 口语还是书语,这是一个问题;2、群雄逐鹿话语权力场 五、学术国家主义的崛起 1、国学复兴和“人文精神”讨论;2、知识界大裂变 第十章 视觉符号的解构运动 一、行为艺术:吃婴还是弑父 1、行为艺术年:2001的暴力叙事;2、“吃婴”和行为艺术的孤立状态 二、纪录片的流氓主义视界; 1、吴文光的“流氓关怀”;2、何处才是流浪的“彼岸”;3、记录美学:第一现场的目击证人 三、建筑的非国家主义化 1、摩天大楼的阳具政治;2、高楼顶部的“形而上学”;3、帝王话语的解体 第十一章 消费叙事、大话革命和符号资本 一、“消费叙事”及其流氓(妓女)的转型 1、蝴蝶的尖叫;2、乌鸦的舞蹈 二、白与黑:摇滚的裂变 九十年代的摇滚疗法;2、何勇:愤怒与退离;3、张楚的小男孩心语 4、地下摇滚的隐形滚动 三、零年代的大话革命和大话美学 1、脂粉英雄和无厘头话语;2、网络群众的大话运动;3、知识份子话语专权的终结;4、网络口蹄疫;5、结语:流氓主义的“天鹅绒革命” 四、色语的策略、逻辑及其敌人 1、色语的递进策略;2、色语的“四项基本原则”;3、两大“叙事”的世纪交战 五、流氓主义的“天鹅绒革命” 附录1:流氓的精神分析 附录2:主要参考文献 后记 再请看作者自述 后 记 “流氓”是一个长期纠缠着我灵魂的问题。在1994年,我为了写作《流氓的精神分析》,阅读了大量历史文献,做了将近十万字的笔记(这些笔记在一场离婚的浩劫中荡然无存),并最终凝结成一个近两万字的文本。这是我研究流氓问题的精神起点。那个文本后来成了有关流氓问题的重要文献。 我出走澳大利亚的过程,仿佛是对《分析》一文的身体性回响。将近八年的悉尼侨居生活,令我深切感受到了作为“精神流亡者”的尖锐的内在痛楚。我和那个我所居住的都市及其文化语境格格不入。由于个人生活的种种难以言喻的困境,我不得不以“异乡人”的身份漂泊在南太平洋上,像一枚自我闭抑的葫芦科果实。这种漫长的生命经验,融入了我对流氓的理性探查。 自1999年3月开始这个课题的研究、资料收集和写作以来,我的流氓研究至今已经持续了六年,其中初稿的写作时间为5个月左右,但此后的修改期却长达3年之久。整个书写过程跨越了两个世纪,可谓是一次“跨世纪写作”。另一方面,它也是一次横跨澳洲和亚洲的洲际写作。这种时空上的两重转换或飞越,构成了本书的一个耐人寻味的背景。 首先,必须感谢我的导师、历史学和社会学家冯崇义先生,如果没有他的严格指导,本书的完成是不可思议的。由于我本人在三年期间离开悉尼返回中国,冯崇义先生多次在澳大利亚和中国之间往返,提出了大量精彩的意见,也为我纠正了一些政治学和历史学上的谬误。他的睿智和洞察力给了我很多帮助。 2001年3月,我辞去了我在悉尼的《澳华时报》和新南威尔斯州教育部的职务,携母亲返回上海,开始了本书的资料收集和构思。我去过北京、南京、成都、武汉、青岛、深圳和香港,在许多访谈中获得了灵感,也收集了论文写作所需的资料。诗人张小波、李亚伟、马松、柏桦和杨黎,小说家北村,音乐人江小鱼、批评家张闳、叶檀、刘擎等,都给予了诸多的支持。本书中的不少观点都来自与他们交谈的启示。 感谢张颐武、郜元宝等友人所给予的鼓励和支持。也感谢我在澳大利亚的同事、现任深圳大学中文系主任的钱超英君,他有关澳大利亚华人文学的著述,尤其是用身份理论阐释海外华文文学的思路,曾给以我重要的启示。 本书的完成还应当感谢我的母亲。她在八十七岁的高龄之上,身患重疾,每年入住医院多达六次,急需我的全力照料,却仍然支持我的写作。她的理解为我的思考和写作提供了动力。 2005年8月30日于上海莘庄 相关资讯链接 微信读书推荐:朱大可《流氓的盛宴》 孔夫子旧书网书评:流氓的盛宴:献给我们这个“价值分崩离析的时代” 科学网:推荐朱大可《流氓的盛宴》(吕乃基) 新浪网:“流氓的盛宴”与“流氓的未来”(肖轶) 新民周刊:读书:被误读的“流氓”(思郁) 搜狐:朱大可:从澳洲异乡人到中国学人的回旋道路 中国新闻周刊:以“流氓”勾勒中国文化乱象 中华读书报:编只大筐装“流氓” 魏英杰:话语的革命——略述朱大可《流氓的盛宴》 豆瓣读书:时无英雄,使我等流氓倍感苍凉 哈佛燕京学社:学人评论《流氓的盛宴》 独立中文 笔会:李对龙:推石上山的西西弗——读《流氓的盛宴——当代中国的流氓叙事》 书名:流氓的盛宴 出版社:新星出版社 策划:三辉图书出版公司 策划人:严搏非 出版日期:2006年11月 责任编辑:刘刚 返回主要文论著作
- 关于古事记 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回小说随笔著作 前往版权衍生项目 古事记 字造 神镜 麒麟 前往神镜阅读页面 前往麒麟阅读页面 《古事记》北京首发式 地点:SKP书店举行 时间:2018年8月4日 主办:人民文学出版社 朱大可邀请北京大学中文系主任陈晓明教授、中国作家协会副主席李敬泽先生、 人民文学出版社副总编辑应红女士,围绕《古事记》系列展开对谈,进行了一场关于中国神话文学的奇幻漂流。 北京SKP商业中心书店的豪华阵容 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 摄像镜头里的朱大可 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 摄像镜头里的陈晓明 朱大可神话小说的风尚志 《长生弈》《古事记》上海分享会 读过朱大可批评文字的读者都知道,朱大可文字瑰丽变幻、富有穿透力。他的语言是一枚镶满了宝钻的洛可可箭矢,华美又精准。在“古事记”写作中,朱大可依然贯穿了标签式的话语风格,无论是仓颉造字的困惑疑虑,还是李阿镜阵的扑朔迷离,抑或麒麟眼中的荒诞离奇,都在他的话语中得到了流畅舒展的表达。 ——2018年8月12日华西都市报 朱大可在分享会上发言 朱大可在分享会上与作家唐颖对谈 朱大可在会上与主持人对话 上海书城的读者们 上海书城的读者们 站在外围场地的读者们 《古事记》荣获“老虎文学奖” 朱大可抱走“布老虎” 第七届老虎文学奖颁奖词 文化、语言、符号的隐喻魔术师 朱大可先生身份独特而有趣。他首先是一名文化大厨,一位语言魔术师,然后又是著名的学者和教授。 朱大可先生是上个世纪八十年代以来中国当代文学的亲历者、批评者,是中国当代文化的鉴赏者、针砭者,身份繁多同时又卓然独立:文学评论家、文化批评家、神话学家,神幻小说家,每一个时期,都有一个独特的身影。 朱大可先生对中国当代文化有深刻认识,撰写大量文章进行发人深省的批判,在几十年写作中,形成了独特的语言风格:犀利、深刻、风趣、幽默,他“发明”的一些名词如“文化口红”等,令人会心,不胫而走,流传深远。 南京大学潘知常教授评价说:“别的评论家写的只是评论,朱大可教授写的却是名言。” 朱大可先生还长期研究华夏上古神话,在《南方都市报》《花城》等媒体杂志上开设专栏,他独出心裁分析的屈原故事、大羿和嫦娥的故事、梁山伯与祝英台的故事,都极其独到,令人难忘。在此基础上,朱大可先生出版了神话学专著《华夏上古神系》两卷本,对华夏上古神话进行了仔细而缜密的梳理,作出了令人耳目一新的独特分析。中国文化转型的每次重大转型期,都跟上古神话的研究密切有关。朱大可先生的研究,正是在这个敏感时期的一部独特的力作。在深入研究上古神话的基础上,朱大可教授再度“转型”成为一名神幻小说家。他的作品根植于深刻的神话资料和独特的认识,有着丰富的信息和独特的启发意义。 朱大可先生以独特的想象力、扎实的资料研究所创作神幻小说集《古事记》、长篇小说《长生弈》,令人耳目一新,也是当代文坛中独具新风的作品。 第七届老虎文学奖授予著名学者、神话学家、同济大学教授朱大可先生。 媒体报道摘要 一晃之间,“老虎文学奖”已经颁到了第七届,支持者越来越多,阵容也越来越强大:第一届老虎文学奖获得者、定居云南的著名作家马原专程飞来上海参加,著名学者余世存、第三届老虎文学奖获得者、诗人张文质等也从外地来到上海。上海本地的学者更是大咖云集:华东师范大学大学周圣伟教授、华东师范大学飞翔公益基金会理事长查建渝先生、上海戏剧学院副院长、上海市作家协会副主席杨扬教授、复旦大学王宏图教授、同济大学朱大可教授、文化批评家刘巽达先生、著名作家唐颖女士、上海教育书刊总社社长仲立新先生、上海戏剧学院吴泽涛教授、浙江文艺出版社常务副社长曹元勇博士、《东方教育时报》总编辑徐建华先生、著名学者、大星文化传媒总裁周公度先生、著名作家、恐怖小说大王李西闽先生、著名悬疑作家、上海作家协会副主席蔡骏先生,同济大学张念教授、中信出版上海分社总编马鸣谦先生、教育学者、诗人张文质先生、著名青年作家甫跃辉、华东师范大学国际文化学院副教授王琦博士、书法家、诗人春野、诗人茱萸等,汇聚一堂。 资讯来源:第七届老虎文学奖今天颁奖,朱大可《古事记》抱走布老虎 【小贴士】 “老虎文学奖”,系《收获》杂志编辑部主任、副编审叶开(网名“老虎不吃饭饭”)于上海设立的民间文学奖,奖金一元钱。评奖者、授奖者和奖金提供者,都是作家叶开。他说:“我希望‘老虎文学奖’这种带有比较鲜明个人视角色彩的文学价值取向是对主流文学奖的一种补充或者平衡。” 老虎奖暨研讨会现场 老虎奖颁奖人叶开 首届老虎奖得主、本届老虎奖授奖嘉宾马原 About me 马原将布老虎交到朱大可手里 布老虎及其获奖证书 相关资讯链接 中国新闻周刊:朱大可变形记 中国作家网:朱大可《古事记》系列点燃知识考古的明亮篝火 中华读书报:批评家朱大可完成转型小说《古事记》 北京晚报:朱大可新作《古事记》全新演绎经典故事 沿袭其一贯华美精准风格 人民文学出版社微信公号:朱大可:文学对我来讲是一种乡愁 网易:文化学者朱大可推出《古事记》,魔幻笔法书写三段传说 梦迪:亦真亦幻,朱大可的《神镜》带来的震撼 文化先锋:朱大可的知识考古式小说——中篇系列《古事记》访谈 搜狐:以小说的方式重写神话的“新锐作家”朱大可 封面新闻:评论家朱大可用“超文体”重写神话,将文学、历史熔铸一起,疗愈灵魂的乡愁 澎湃新闻:朱大可获老虎文学奖:重新诠释神话故事,奖品是一只布老虎 腾讯网:“第七届老虎文学奖”火热出炉:朱大可“邂逅”布老虎 搜狐人物|魔术师朱大可与他的华夏神话 书名:古事记 出版社:人民文学出版社(北京) 出版日期:2018年7月 责任编辑:樊晓哲 返回小说随笔著作
- Young god of cookery2 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 回到主页 朱大可小说摘录 Crónicas antiguas Volumen 1 carácter una Cuando el niño yacía en el bosque y soñaba, la luz del sol atravesó las densas hojas y golpeó directamente su rostro, formando algunas sombras parpadeantes, y la luz y la sombra entraron en el sueño y se convirtieron en ondas en el agua. Se vio a sí mismo nadando en el agua en la pose de un pez, rindiendo homenaje a todo lo que había en el agua. Saludó a otros peces, camarones y cangrejos en el fondo, e incluso caracoles flotando en el banco de lodo. Se llenó de gran alegría. Es libre e infinitamente amigable con el mundo. Desde que tenía dos años, se había entregado a este sueño, y todas las mañanas se deslizaba en el bosquecillo detrás de la casa y se acostaba bajo un viejo árbol de acacia en flor, rodeado por la luz del sol, como si llevara un sombrero. La última túnica estaba hecha de fibras ligeras, y el sueño se extendió luego como raíces desde la cabeza, el pecho, el abdomen y los miembros, como petrificados, hasta que la noche fue despertada por mi abuela. La abuela era una bruja, y ella era la única que podía entrar en su sueño, arrastrarlo, golpearlo en el trasero con un palo y llevarlo a casa. —Es hora de comer, mi pequeña bestia —dijo la abuela balando como una oveja temblorosa—, los peces del agua ya te están esperando en la olla. El niño era mudo, nació sin lengua en la boca y no podía describir su felicidad en el sueño a la abuela. Agarró la mano de su abuela y gritó: Luego sonrió: "Oh, pequeña bestia, o duermes o haces caca" El niño felizmente corrió hacia la maleza y tomó un estiércol apestoso. Cuando terminó, dejó escapar otro grito alegre y vio un humo gris claro que salía de la chimenea de la cabaña. Agarró dos lombrices como cordones de los zapatos, y las enhebraron a través de las hebillas de cuerda de las sandalias de paja, ataron un lazo en el extremo y luego se acostaron tranquilamente sobre las sandalias de paja. arriba. Entró corriendo a la casa con los zapatos puestos, se sentó junto al fuego y vio un pez real con una boca grande y colmillos acostado en una olla de barro. Al otro lado del humeante Tang Fou, una hermosa carita lo miraba con una sonrisa. Ese es su primo Ah Chi. Ella estornudó ruidosamente y dijo: "¿Qué estás haciendo hoy en tu sueño, pequeña bestia?" El niño señaló el pez con el dedo y luego hizo como si abriera la boca para hablar. La niña dijo: "Oh, ya veo, este pez te mordió hace un momento, así que te lo vas a comer" Miró al niño con una sonrisa. El niño no comió pescado. Rápidamente se comió el arroz pequeño en el tazón y luego fue a agarrar la trenza de la niña. La niña también dejó caer los palillos y le dio un ligero mordisco en la mano, dejando un círculo poco profundo de marcas de dientes. como una foca. . Empezaron a jugar y pelear en la casa. Esta es su tarea diaria. La abuela miró a los nietos alrededor de sus rodillas con una sonrisa, como si estuviera mirando el mundo en una balada. Los niños atan nudos en las trenzas delgadas de las niñas. Mientras esquivaba, la niña le dijo al niño: "Jie, eres tan cruel conmigo, pero yo soy tan amable contigo que incluso si comes una pulga, tendrás una pierna". dedo índice, es decir, darle un dedo. La niña agregó: "Si el hermano Jie es un cachorro, entonces la hermana es un hueso pequeño, deja que el hermano corra con él". La niña también dijo: "Si estamos juntos en el futuro, dejaré que todo se una, pondré mis zapatos en tus zapatos, pondré tus calcetines en los míos y dejaré que la ropa siga a la ropa. La almohada y la almohada se convertirse en marido y mujer, y mi mano y la mano de Jie también se convertirán en marido y mujer". Jie se volvió un poco tímido después de escuchar esto, y cubrió la boca de la niña con su mano. La chica apartó su mano y volvió a meterle la lengua en la boca. Jie sostuvo la pequeña lengua de carne de la niña, como si estuviera sosteniendo un pequeño pescado tibio, pensando en lo suave y fragante que es, con el aroma de la hierba en el fluido corporal. La niña dijo: "Nuestras bocas también deberían convertirse en marido y mujer". La cabeza de Jie estaba un poco mareada. Estaba sorprendido por este beso, como si hubiera caído en la bañera humeante de su abuela. Durante muchos años después de eso, no pudo olvidar el primer beso del alma. Después de la noche, la abuela y la niña se acostaron y Jie entró en otro estado propio: comenzó a escribir y pintar en el barro. Las criaturas de la noche han sido despachadas, el lobo está llamando a Chun cerca, el ave nocturna hace una risa aterradora y el tigre hambriento ruge en el valle distante. Jie también dejó escapar su propio aullido infantil. Como un pequeño lobo, se sentó frente a la puerta de la casa con la espalda apoyada en el panel duro y frío de la puerta, y comenzó a dibujar talismanes en el barro. Esta es una técnica enseñada por mi abuela, cuando los magos practican, dibujan runas negras en hojas de plátano u hojas de sorgo con tiras de carbón encendidas, el camino desaparece en el aire. Jie dibujó una runa en forma de árbol y otra en forma de pata de pájaro. Después de borrar, continúa dibujando el tercero y dibuja así indefinidamente. Podía sentir la energía de las runas, que se reían cuando se dibujaban, pero emitían un ligero suspiro cuando se borraban. Solo hay un momento entre la risa y el suspiro. Sus vidas son tan cortas que hacen que Jie se ponga un poco sentimental. El precoz niño mudo pensó vacilante, estas risas y suspiros deben ser embotellados, y no deben dejar que mueran en la brujería. Su dolor fluyó de sus dedos y cayó en la tierra seca. Pero siguió repitiéndolo. día a día. Soñando y dibujando talismanes, las únicas cosas en su vida. Incluso cuando hay viento y lluvia, hace swing en ambos estados. La prima Ah Shou a veces interfería con picardía, se reía y le vendaba los ojos, jugaba con el bulto de su frente, le torcía las orejas y le enviaba un grupo de hormigas de piel oscura al cuello. Jie está feliz cuando está soñando, triste cuando dibuja un talismán y solo feliz cuando Ah Xi se burla de él. Sonrió tontamente, fascinado por el olor a hierba en el cuerpo de Ah Hee. En este día, la abuela bruja lo arrastró fuera del sueño, lo tomó de la mano y lo llevó fuera del pueblo llamado "Hou Gang" para ir al pueblo cercano para ir al mercado. La abuela saludó a muchos granjeros y mujeres en el camino y dijo todo tipo de palabras extrañas. En la feria, volvió a regatear en todos los puestos. Para comprar un puñado de verduras a bajo precio, casi agotó las palabras para complacer, e incluso hizo una amenaza de brujería, diciendo que si se negaba a bajar el precio, convertiría la casa del horticultor en un infierno. Al final, las dos partes siempre completaron la transacción de manera muy amistosa. Jie hizo oídos sordos a esto. Se agazapó solo al costado del camino, dibujando una runa en el suelo con sus dedos.Los aldeanos conocían a este niño mudo, y lo miraron con lástima, pensando que no solo era un poco mudo, sino también un tonto. A veces había una mirada de desprecio en sus rostros. Sí, los humanos pueden tolerar la afasia, pero no un idiota. Jie se ha acostumbrado durante mucho tiempo a los ojos de las personas. Siempre había una sonrisa tonta en su rostro, como una runa fijada en su mejilla. Dibuja runas de acuerdo con las cosas en el mercado (pollo, carne, huevos, verduras, etc.), luego las borra, observándolas nacer y morir rápidamente, lamentando sus cortas vidas, inmerso en la tristeza del juego del ciclo de símbolos En alegría . Después de borrar cientos de runas, Jie levantó la vista para ver dónde estaba su abuela. Mi abuela había desaparecido, y la multitud seguía tan abarrotada y ruidosa... En una esquina de una calle cercana, golpeaban a un anciano mendigo. Parecía como si hubiera robado el dinero de alguien, sus ropas andrajosas estaban cubiertas de polvo y su barba blanca anudada estaba cubierta de sangre. Jie estaba muy triste. Sintió que el anciano era muy lamentable y necesitaba su ayuda, por lo que se acercó, dejó escapar un grito y se paró majestuosamente entre el anciano y la multitud con las caderas sobre los hombros. Todo el mundo estaba atónito. El hombre que golpeó al hombre también abofeteó a Jie, lo que provocó que innumerables estrellas doradas aparecieran en sus ojos. Pero no se cayó, aún mantenía su mirada de enfado. Alguien a su lado lo reconoció y le dijo que dejara de golpear, era el nieto de la bruja de Hougang Village. Jie miró al anciano, pero ya se había puesto de pie, la espalda de Luo Guo estaba recta, la sangre en su barba había desaparecido y su ropa harapienta se había vuelto lujosa. Lo miró como una antorcha, como si hubiera cambiado. "Sé que te llamas Jie, el nieto de la bruja", el anciano sonrió, "te he estado buscando durante mucho tiempo". Jie miró sorprendido al anciano, pensando que era más mágico que la runa. Tocó la frondosa barba con la mano y descubrió que estaban trenzadas en cientos de pequeñas trenzas, cada una con cientos de pequeños nudos, que parecían innumerables. No sabía si era un signo de la edad o algo más misterioso. El anciano se rió y dijo: "Aquí hay 38,000 nudos, que representan mi edad". Si quieres contarlos claramente, tomará más de 300 días. Cuando el anciano lo tocó con la mano, la barba había desaparecido por completo, y la escasa barba revoloteaba suelta alrededor de su boca, como un montón de malas hierbas meciéndose en el viento. Jie estaba atónita. El anciano dijo: "Este es el símbolo del nudo enseñado por los dioses a los humanos. Debes entender su significado. Ven conmigo y te enseñaré un nuevo juego". Jie siguió al anciano a un callejón apartado. El anciano le entregó un trozo de caparazón de tortuga y una cuchilla de vaca, y Jie estaba jugando con él en su mano. El anciano de repente estiró dos dedos, los insertó rápidamente en los ojos de Jie y los sacó. Jie sintió un dolor agudo, gritó y se agachó. Cuando se puso de pie y abrió los ojos, el anciano había desaparecido. Jie sintió un poco de pánico, sin saber qué pasó. Los ojos se enfrían y ven las cosas con más claridad. Mirando a su alrededor, pudo ver a dos hámsters besándose en la chimenea a más de treinta metros de distancia. Sorprendido, cerró los ojos rápidamente, pensando que estaba alucinando. Cuando volvió a abrir los ojos, el hámster ya se había escapado, dejando atrás unos granos de excremento de ratón negros y brillantes. Jie se sintió un poco mareado. Apartó sus extraños ojos y caminó lentamente hacia la calle. La abuela ya estaba esperando allí, luciendo ansiosa. Siguió a su abuela, que había regresado a casa, a la casa. En el camino, mi abuela lo miró atentamente y dijo: ¿Por qué tus ojos se volvieron pupilas dobles? ¿Qué te pasó justo ahora? Oh, pequeña bestia tonta. " Jie corrió hacia el río y vio que sus ojos efectivamente se habían convertido en pupilas dobles, es decir, en la pupila marrón oscura original, apareció otra pupila negra pura, como un círculo grande con un círculo pequeño, reflejando la luz de la luna. Color mágico. "¿Por qué es eso?" Miró a su abuela con pánico. La abuela también está llena de sospechas. Se miraron el uno al otro. Cuando Ah Shou vio el cambio de Jie más tarde, también se sorprendió mucho. Lo miró repetidamente durante mucho tiempo y dijo con alboroto: "El hermano Jie se ha convertido en un monstruo, pero me gusta mucho". Esa noche, Jie Xiang estaba sentado en la puerta dibujando talismanes como de costumbre, y de repente descubrió que sus ojos aún podían ver la naturaleza de las cosas en la oscuridad. Las almas de esas pequeñas gravas bailaban y brillaban en el suelo, las almas de los árboles chupaban la savia de la tierra, y hasta las malas hierbas se volvían brillantes y relucientes. Algunos escarabajos todavía están trabajando, son como insectos tallados en oro, y la luz es radiante, haciendo que toda la noche oscura muestre una atmósfera gloriosa. Ante este cambio, Jie se sintió un poco impotente. Estiró los dedos con cuidado y vio que las puntas de los dedos también brillaban intensamente, como el trasero de una luciérnaga. Trató de dibujar un símbolo de "gusano" en la palma de su mano, y voló hacia arriba y hacia abajo como un corte de papel, colgando en el aire. Jie sorprendió al jefe. Ahora, la runa no solo reiría y suspiraría, sino que también se convertiría en una entidad visible, algo que nunca esperó. Dibujó un letrero de "ventana" con su dedo, y un panel de luz apareció frente a él. Un anciano lo saludó desde afuera de la ventana. Él fue el que conoció en el mercado durante el día. Sacó la cabeza y sonrió, "Nos encontramos de nuevo". Jie quería decirle algo, pero solo dejó escapar un grito de sorpresa. El anciano sonrió: "Parece que has olvidado la función de tu lengua. Ahora puedes hablar. Soy el gran dios Fuxi. De ahora en adelante, usarás tu lengua para alabarme a mí y a los méritos de todos los dioses". Jie sonrió y asintió. "Quiero usar tu mano para cambiar el mundo. Dibuja bien el talismán y te convertirás en el profeta más grande del mundo", dijo Fuxi, retrocediendo y desapareciendo en el vacío junto con el marco de la ventana. Jie obtuvo así el poder de escribir talismanes del dios Fuxi. Esto no es brujería tribal, sino un poder mágico sin precedentes. Jie dibujó un signo de "lengua" en su boca, y de repente algo salió de su boca. Lo miró en el agua de la piscina y descubrió que realmente había un tramo de carne roja y suave en su boca. Afortunadamente, basado en la gracia de Dios Fuxi, recuperó la lengua perdida por sí mismo. Jie despierta felizmente a la abuela y Axi, les demuestra su poder mágico, les saca la lengua y les explica su origen. Todos quedaron atónitos por este milagro, sin poder hablar durante mucho tiempo. La abuela encendió un pino, escribió un símbolo de agradecimiento y lo quemó debajo de la estatua de Fuxi. Ah Chi estornudó y dijo: "El hermano Jie puede hablar, estoy muy feliz". Jie tiene la capacidad de crear palabras desde entonces. Usando sus dos dedos índices alternativamente, se turnó para escribir varios pictogramas en la palma de su mano. Cuando pintó el carácter "Deng", había una lámpara de aceite en la casa, y cuando pintó y caligrafió el carácter "鬲", había una jarra extra en el jardín. La abuela dijo, no iré al mercado, puedes hacerlo por mí. Luego, Jie dibujó el símbolo del "pez", y había peces vivos en la canasta que sacudían la cabeza y la cola; pintó el símbolo del "melón", y el andamio frente a la puerta estaba lleno de melones y frutas; cultivos de grano completo . También dibujó una "tortuga" para Ah Chi, y Ah Chi obtuvo una encantadora tortuguita verde de inmediato. Se arrastra lentamente sobre las pequeñas manos de Ah Chi, con una armadura de espalda dura y ojos suaves. Cuando cayó la noche, mi abuela empezó a cocinar arroz y pescado al vapor, y salía un leve humo de la chimenea. Ah Chi dijo, no quiero que esté oscuro, el hermano Jie me iluminará. Jie pensó por un momento y dibujó un símbolo de "sol" en su palma izquierda con su mano derecha, y un símbolo de "mes" en su palma derecha con su mano izquierda, y luego colocó las dos palmas una al lado de la otra para formar un " ming", y de repente Durante este tiempo, el cielo apareció en el cielo con la yuxtaposición del sol y la luna. El sol al anochecer ya no desciende, y la luz de la luna ha ascendido. Uno de ellos está en el lado oeste del cielo, y el otro está en el lado este del cielo, reflejándose entre sí, haciendo que el cielo ya tenue sea extremadamente brillante. La gente salió corriendo de la casa para mirar, pensando que Dios había descendido al cielo. Ah Chi sacó a la abuela de la casa, señaló la visión en el cielo y dijo: "Mira, eso lo hizo el hermano Jie". La abuela entrecerró los ojos por un momento, luego suspiró y dijo: "Niña, has jugado demasiado. No sé si esto es una bendición o una maldición. Ni Jie ni Axi prestaron mucha atención a las preocupaciones de la abuela bruja. Continúe jugando el juego de dibujar personajes frente a la puerta. Pintó los símbolos "Agua" y "Yi", y apareció otro estanque junto al estanque; pintó los símbolos "Fu" y "Tao", y apareció un horno de cerámica junto al estanque. Jie tomó la mano de Ah Si alrededor del estanque hasta el horno de cerámica, tocó la pared exterior y descubrió que era un objeto real. Jie lloró de alegría y le dijo a Ah Chi: "Quiero dibujar una hermosa casa para ti y ponerte en ella como un bebé". Ah Chi también sonrió: "Quiero comer y dormir contigo adentro". En este momento, un fuerte sonido de repente sonó en el cielo brillante. La cara de la abuela estaba pálida y temblando por todas partes, dijo: "Mierda, Jie ha enojado a los dioses. Me temo que nuestra familia sufrirá". Escuchó a los muertos vivientes a su alrededor llorando, y reptiles como serpientes y gusanos pasaron por la hierba. y se escondió en uno tras otro No te atrevas a salir de tu propia cueva. Llovía a cántaros, y la lluvia se mezclaba con maíz, pescado y verduras, y la gente salía a recogerlos, inmersos en el carnaval de la ganancia inmerecida. Ah Chi dijo: "Abuela, esto no parece que un dios esté enojado". La abuela miró el cielo lluvioso y el arroz y las verduras en el suelo: "Sí, también estoy confundida". Al final del día, un enorme arcoíris apareció en el cielo, subieron desde la colina detrás de la casa de Jie y desaparecieron en la colina opuesta, formando una cinta semicircular. La expresión triste de la abuela se volvió aliviada y se sentó en el umbral: "Este es un pacto entre los dioses y Jie. Han llegado a un acuerdo", solo Jie sabía que era un cumplido de Fuxi para él. Pero no le dijo a nadie. Todavía está acostumbrado al silencio del pasado. Ash se enfermó al día siguiente. Al principio se refería a dolor de garganta, tos y fiebre en la frente, que luego progresó a escalofríos y fiebre alta. Ella le dijo a su abuela: "Me duele la cabeza". Jie dejó de dormir y soñar y se quedó a un lado. Vio equimosis en todo su cuerpo, que cambió de rojo brillante a púrpura. A la tercera mañana, vomitaba sin parar, decía tonterías extrañas, se retorcía y caía en un estado semiinconsciente. Cuando se despertó, le dijo a Jie: "Hermano, soñé que esta casa era mi cuerpo, hacía calor y vivía en ella, y mi sudor se convirtió en niebla y lluvia en mi sueño. Ahora me voy". Ahora, ve a un lugar más fresco". Jie comenzó a llorar y dijo que no quería que se fuera. Quería alejar la enfermedad de ella. Primero dibujó el símbolo del "insecto" y luego el símbolo del "cuchillo", fusionándolos y quería usar el cuchillo para matar a los insectos, pero la condición de Axi no mejoró en absoluto. Imaginó a su abuela escribiendo un talismán para rogar a Dios, así que dibujó un talismán de "mendicidad" y agregó un talismán "wen" para formar un talismán de "salvación", pero Dios Fuxi nunca respondió y apareció como un viejo mendigo. En medio de la noche, Jie de repente se durmió de manera inusual, soñando que había muchos insectos negros saliendo de los cinco orificios de Ah Chi, e incluso su boca estaba llena de insectos, e incluso las lágrimas de sus ojos se convirtieron en gusanos. insecto. Cuando Jie se despertó, el bicho se había ido. Ah Chi se fue en silencio, como un estornudo suave. La abuela acarició su cuerpecito y cantó para despedir a sus jóvenes muertos vivientes. Ji estalló en llanto, Sus lágrimas cayeron al suelo, formando un símbolo de "llanto", y las lágrimas continuaron fluyendo fuera de la casa y hacia el estanque. Los peces y los camarones se sobresaltaron al principio, y luego todos lloraron. Las plantas y las flores lloran, los pájaros y las bestias lloran, y el mundo entero llora. Fue solo cuando Jie creció que se dio cuenta de que su magia de talismán era limitada y que ni siquiera podía salvar a la chica que más amaba. Pero Jie aún creció en el sueño duradero. Cuando su abuela falleció cuando él tenía catorce años, un árbol de langosta creció en la cabeza de la tumba de Axi. Todos los días, las ramas se mecían con el viento y susurraban palabras de significado desconocido para él. Una vez, soñó que Ah Chi lo miraba desde ese mundo. Cuando quería abrazarla, la otra parte desaparecía. De repente se dio cuenta de que Ah Chi estaba demasiado ocupada y solo envió una sombra para visitarlo. En una soledad infinita, se convirtió en un hacedor de símbolos de semidioses y semidioses, y en un sacerdote del dios Fuxi. En un sueño, usó sus dedos para escribir líneas extrañas en su vientre, creando así nuevos personajes constantemente, y mientras creaba personajes, las cosas correspondientes nacían en el mundo. La gente llama a tales símbolos "caracteres", y el acto de dibujar caracteres se llama "escribir". Jie tube posee este tipo de creación que se llama "creación de personajes". En esta única "creación de la palabra", creó todo tipo de cosas nuevas para el mundo. No sé desde cuándo, la creación de personajes de Jie ya no se limita a los sueños, sino que se traslada silenciosamente a las escenas de la realidad cotidiana. Comenzó a generar glifos en su estado de vigilia y todo parecía volverse más libre. Esperaba obtener la bendición de Dios, por lo que creó la palabra "Dios", y como resultado, apareció una estatua de Fuxi en el campo; construyó un "templo", y apareció un pequeño templo en el pueblo; "Fu " y "Tú", apareció un "templo" al final del campo, y el gran techo cubrió la estatua y el campo, convirtiéndose en un lugar más grande para el sacrificio. Cangjie vivió en el templo que construyó y se convirtió en sacerdote Fuxi, responsable de transmitir la voluntad de los dioses. Cuando hizo el carácter "cha", apareció un monociclo y un carro de dos ruedas; hizo el carácter "ley", y apareció la ley; hizo el carácter "ciudad", y apareció la muralla y la ciudad; hizo apareció el personaje "alegría", instrumentos musicales y música. Sin embargo, la creación libre de caracteres también generará algunos caracteres malos y errores tipográficos, al igual que la reproducción automaligna de células tumorales: "頉", "Rough", "飝" y "Si Lei (pia)", o caracteres con demasiados trazos como "黴" "y muchos más. Jie solo puede crear caracteres, pero no puede borrarlos. Solo puede esperar a que esos errores tipográficos se pudran con los años o crezcan como malas hierbas. Hasta el final de su vida, Jie no encontró una forma efectiva de eliminarlo. Jie comenzó a realizar sus actividades de creación de personajes con más cuidado, porque cada error podría conducir al desastre. Para evitar que se propaguen las malas palabras, tuvo que encontrar contenedores de fácil acceso para las buenas palabras. Recordó el caparazón de tortuga y el hueso de vaca que Dios Fu Xi le había dado una vez.Estos dos tesoros se usaron como objetos funerarios y se convirtieron en polvo junto con Ah Xi. Jie primero eligió la cuchilla de la vaca y vio fantasmas del infierno arrastrándose sobre ella; trató de poner el caparazón de tortuga en su oído nuevamente, pero escuchó los débiles sonidos de la naturaleza, como si un dios estuviera susurrando. Jie luego eligió carey. Kunwu, un asistente en el templo, fue su primer discípulo. Recolectó caparazones de tortuga desechados por todas partes, los limpió y pulió cuidadosamente. Jie puso los personajes en el caparazón de tortuga momento a momento y luego lo colgó en las vigas del templo, como si fueran conchas colgantes del océano. La versión tortuga se balanceaba con el viento, emitiendo un agradable tintineo como un carillón de viento, como si fueran saludos de los dioses del agua y el viento. En este momento, el mundo se divide en dos tipos de cosas, una es original y la otra se genera a través de la creación de personajes. Los personajes también se dividen en dos categorías: una es la imitación de objetos extraños (pictografías), llamados "caracteres espejo", la otra es la creación de objetos extraños, llamados "caracteres originales", este último tipo de caracteres son espirituales, Tongshen es un texto de nivel superior. Cuando Jie creó 800 personajes, la ciudad presentó una apariencia completa de acuerdo con sus personajes: palacios, templos, talleres, almacenes, carreteras, tiendas y murallas de la ciudad, y surgieron cosas nuevas una tras otra. Los países y las civilizaciones nacen así felizmente. La gente estaba eufórica. Entraron al templo para adorar y se arrodillaron frente a la estatua de Fuxi. Cuando vieron al sacerdote, vitorearon con entusiasmo. Cang Jie se volvió un poco arrogante. Se negó a ver a las personas que pedían ayuda, y aún más se negó a ayudarlos, porque sus demandas triviales no valían la pena. Una niña pequeña con secreción nasal le dijo: "Jie, mi muñeca de arcilla está rota, ¿puedes ayudarme a reconstruirla?" Jie miró su carita fea e ignoró su pedido. Más tarde, llegó otra anciana andrajosa, apoyándose en muletas y dijo: "Jie, tengo muy poca ropa, me temo que no podré sobrevivir a este duro invierno, ¿puedes ayudarme? ¿Hago una chaqueta de lana? " Jie sonrió y dijo: "No sé cómo hacer esto. Ve al sastre y haz uno". Era un día en pleno invierno, y una gruesa capa de hielo se había formado en el suelo. Jie estaba reparando su estatua. Un músico llamado Shixiang entró al monasterio con un qin de seis cuerdas en la espalda. Dijo que su dedo le había señalado la situación y le pidió tratamiento, pero Jie lo rechazó categóricamente. Jie dijo: "Deberías ir a un médico o un mago, no a un sacerdote como yo". "Puedo mostrarte mi enfermedad", dijo el luthier. Jie sonrió con desdén, lo ignoró y se volvió para irse. Pero antes de que pudiera salir del patio delantero, el sonido del piano ya había resonado por todo el patio. Jie se sorprendió, se dio la vuelta para mirar y descubrió que Shixiang arrancaba las cuerdas de plumas con sonido de agua correspondientes al invierno y tocaba el ritmo de la campana amarilla que representaba noviembre.Había nieve espesa en todas partes en el techo. Jie pensó que era solo una coincidencia al principio, agarró la nieve, la olió debajo de su nariz y dijo con una sonrisa: "El Sr. es como un adivino que puede predecir cuándo nevará". Cuando Shixiang lo escuchó decir esto, cambió una melodía, tocó las cuerdas de cuerno de madera correspondientes a la primavera y tocó la melodía de las campanas y las campanas que representan el comienzo de la primavera y febrero. Las flores silvestres florecen, los pájaros coloridos vuelan en el aire. , y los peces que nadan están saltando en el agua. La nieve y el hielo se derritieron rápidamente, convirtiéndose en finas corrientes de agua. Jie estaba un poco mareado ahora, sabía que había venido un personaje más poderoso que él. Inmediatamente inclinó las manos y dijo: "Lo siento, señor, soy grosero". Shi Xiang lo ignoró, arrancó las cuerdas Shang correspondientes al otoño y tocó la melodía de Nanlu, que representaba el otoño dorado y agosto.Por el triste sonido del qin, un viento frío de otoño sopló de repente, y los árboles de caqui en el patio creció rápidamente fruta naranja. Los sacerdotes de bajo nivel en el templo escucharon el sonido y se sorprendieron por esta extraña escena. Shixiang dijo: "Tienes que entender que en este mundo, no solo las palabras pueden crear cosas, sino que la música también puede crear cosas. Hay otras formas de crear cosas". Se arrodilló frente a Shixiang, ansioso por adorarlo como su maestro. Shixiang sonrió y dijo: "No hay necesidad de ser un maestro. Mientras comprenda las leyes de la creación del universo y sepa cómo tratar a su gente con humildad, será invencible en el mundo". Jie asintió. Shi Xiang miró hacia el cielo, se rió y se fue. Jie miró a Shixiang con sospecha, observándolo desaparecer gradualmente al final del camino, adivinando que era la encarnación de cierto dios, tratando deliberadamente de señalar su estupidez y terquedad. Pero no importa cuán santo fuera Shixiang, aprendió nuevas verdades. Comienza a comprender que el mundo es inagotable porque está dictado por la infinitud de Dios. Es solo un insecto en este mundo que puede crear. Shixiang hizo a Jie más inteligente. Se volvió cauteloso con el culto de los humanos. Frente al flujo interminable de peregrinos, trató de esconderse en las sombras detrás de la estatua de Fuxi. Tenía miedo de esas voces frenéticas. Vibrarían repetidamente en sus oídos. Este eco de urna tarda mucho en desvanecerse. Jie no podía soportar el ajetreo y el bullicio de la gente, porque no era digno de ser el benefactor de la gente, por lo que tuvo que salir del templo y esconderse en un patio más alejado, donde meditó y meditó, y deja que nuevas palabras surjan constantemente en la meditación. Todos los días los jóvenes vienen al templo a estudiar caligrafía. Copiaron las palabras en el caparazón de tortuga y las escribieron en los bloques de madera que trajeron. Jie entró al templo esta noche y vio a un joven tendido en el suelo estudiando caligrafía con seriedad. También usó pelo de cerdo para hacer un bolígrafo suave, lo sumergió en negro de carbón y escribió las palabras en las piezas de bambú pulidas, y luego usó cuerda de cáñamo Átalos juntos. Jie lo llamó "Mao Jian", y las herramientas de grabación que inventó se llamaron "pincel de escritura" y "deslizamiento de bambú". Las tiras de bambú no tienen divinidad y no pueden reemplazar los caparazones de tortuga como soporte para escribir nuevos caracteres, pero están disponibles en todas partes y son fáciles de cortar, por lo que deberían ser las mejores herramientas de práctica. Mao Jian estaba muy feliz y se arrodilló frente a Jie, queriendo adorarlo como su maestro. La luz del crepúsculo perfila las facciones y la ropa pulcras del adolescente, al igual que su propio pasado. El corazón de Jie de repente se aceleró con una gran emoción, y aceptó a su segundo discípulo así como así. Debido a Kunwu y Mao Jian, Jie decidió abrir una escuela. Hizo buena madera, amplió el ábside del templo, lo convirtió en una biblioteca de textos, convirtió el patio lateral en un edificio escolar y recibió a más de una docena de discípulos. Son responsables de ordenar las palabras y categorizarlas por radicales para su recuperación. Después de que las habilidades de los discípulos mejoraron considerablemente, Jie dividió la escuela en dos especializaciones, una era la creación de personajes y la otra era el reconocimiento de personajes. Hay muchos discípulos en esta especialidad que pueden leer caracteres de oído, para que puedan leer caracteres por oído Adivinación con palabras, ver a un médico con palabras, deformar con palabras, etc. Además del método pictográfico y el método de conocimiento, Jie también inventó el método de digitación y el método pictofónico. Observó con satisfacción los cambios en el mundo. Tomado de: Revista "Cosecha" 2017 Número 6 "Crónicas antiguas" Volumen 1, Editorial de literatura popular, 2017 "Crónica de Qingqiu", Editorial Mundial China. 2020 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- Aroma healer | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《香道师》衍生工程 这是《六异录》六篇小说中最引人注目的一部,以神秘而瑰丽的香道为题材,以白蛇传及五仙传说为文化背景,以杭州西湖为故事发生的舞台,讲述雌雄同体生命的奇诡爱情。它既是传奇和神话,更是独特的人类生命形态的展示,而支撑这种故事内涵的,正是现代精神分析学说...... 前往六异录简介 香道师故事梗概 香道师白萱具有天下无双的调香技艺,尤其擅长制作女用迷香,她的香铺也因而天下闻名。一次,为了高额的酬金,她接下了男用迷香的订制,这成为悲剧的起点。 白萱的身体同时存在着女性人格和男性人格,后者被视为弟弟白朗,他们彼此相爱,而且只能交替休眠和在世,无法在现实世界中相见。这个美丽的肉身,以女性面貌出现的时候,就是白萱,而以男性面貌出现时,那是白朗。 白萱的主要客户是跟“五仙”相关的变种人,她们多幻化为女人,对男人施行媚术,而白萱的迷香给予她们很大的支持。为了应对这些妖精,以金山寺为大本营的僧人,组建了无鼻僧团,以闭气为法门,对抗和打击“五仙”,法海与白蛇的斗争,就是其中的例证。 白萱在白朗的帮助下,利用郑和下西洋带回的香料,研制出男用迷香,专门用来对付女人,不料这种香竟被买家用于对付白萱。一名将军暗地爱上了白萱,用白萱自己调制的迷香,诱惑了白萱,两人在官府举办的品香会上一见钟情,并订下婚约。 直到婚礼现场,白萱才意识到自己中了圈套,被自己的迷香所误导,但逃跑为时已晚。她被醉酒的将军拖入洞房,要强行同房,结果发现了她的男根,大惊失色之下,用刀将其割除,白朗就此死亡,白萱也随后身亡,两个秘密相爱的灵魂一起离开了人世。 阅读香道师片段 胡黄白柳灰五仙,又叫五通神、五显神、五大仙家和五显财神,指的就是狐狸、黄鼠狼、刺猬、蛇和老鼠五种动物,也就是东北萨满文化中称为“出马仙”的那些精灵。 它们的共同特点是体型较小,大多喜欢在夜间活动,除了刺猬,大多举止灵巧而迅速,而且行踪诡秘,具有难以捉摸的神秘气质。在《山海经》神兽大量灭绝之后,这些神秘的小型动物便取而代之,成为人类又爱又怕的伴侣兼对手。 农耕文明时期的中国人普遍认为,“五仙”属于半仙半妖的精灵,要是人们敬奉它们,尊它们为神灵,就会如愿以偿,得到自己所需的福份,但要是冒犯它们,令它们受到伤害,它们就会以妖术报复,让加害者大祸临头,死得非常难看。 “狐仙”代表的就是狐族。早在“山海经时代”,就有关于它的传说,例如我们过去谈到过的大禹娶九尾狐为妻的故事。在五仙之中,狐族受人关注的历史最为悠久,资格最老,也是野生动物界最高灵性的代表。狐族通过长期修炼,吸收日月精华或人气,就能化身成为人形。许多狐族成员情欲饱满,热衷于跟人类调情,向白面书生或少女施行媚术。还性情顽皮,善于作祟和捉弄人类,常常置人于尴尬的境地。另一方面,只要她们愿意,也能为人医治病痛,给人带来好运(点击此处阅读全文 ) 香道师的文化背景之一: 五仙南下和百鬼夜行 香道师的文化背景之二: 情种白娘子和渣男许宣的人间错爱 人蛇之间的爱与仇 出现于杭州西湖附近的神异传说,完全是湖岸文化的特产。庞大而温情脉脉的湖泊就是民间话语的摇篮,从中诞生了大量神怪和浪漫故事。当地从前一直传有关于“三怪”的传说:金沙滩的三足蟾、流福沟的大鳖和雷峰塔的白蛇。这些两栖爬虫类精怪,构成了西湖文化的悠远母题。据说到了明代中期,三足蟾被方士所捕获,大鳖则被渔家钓起,消失在民族记忆的黑暗地带,只有白蛇被牢牢镇压于雷峰塔下,成了永世流传的爱情悲剧。 龙蛇与人的密切关系由来已久。四库全书辑录《霏雪录》记载,当年一位山东民间的女人,手臂上生有一物,隐在皮肤下面,形状弯弯曲曲的有如蛟龙。女人为此喜欢把手臂浸在水里。一天雷电交加,女人向窗外伸出手臂,果然有一条小龙从手臂上飞出,穿云而去。另一则故事说有一个裁缝坐在屋里,忽然听到墙壁里悉窣作响,从裂缝里钻出一条小蛇,一边钻一边变大,不一会儿风雨来临,小蛇便化成龙飞走了。人与这些无害的龙蛇,不仅相安无事,而且还成为孕生它们的寄主。这种人与自然界的亲密关系,实在是值得我们大加讴歌的。 但在所有爬虫类精灵中,只有大白蛇与人的关系比较紧张,充满了原罪式的恐怖。正如旧约说描述的那样,蛇是欲望诱惑的象征,它在伊甸园里诱惑了夏娃去偷吃“知善恶果”,此举令他们懂得了性爱,从而结为夫妻,生育后代,并导致了人类的大规模繁殖。犹太人的理念和中国人有着惊人的相似。这是亚细亚文化圈的共同骇怕。(点击此处阅读全文 )
- historical background of The Great Pail | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回大桶项目 奥尔梅克文明 与殷商军团的神秘联系 玛雅人来自于中国? 创造了世界古文明之一的美洲玛雅人在五千年前可能和中国人是一家人。被普遍认同的是,大约在距今四万至两万年之间,由于第四季冰川的影响,白令海峡的海平面下降、海水结冰,成为连接亚洲和美洲的通道,古人类就是从亚洲经过白令海峡进入美洲的。从人种上说,美洲印第安人属蒙古人种的一个支系,从直观上看去,很多印第安人活脱脱就像一个中国人,大多数印第安人都具备黄种人的特点:头发色黑且直、黄皮肤、铲形门齿,以及白种人和黑色人种所不具备的婴儿出生时臀部的青色胎记。从血缘上,科学家也发现了印第安人与中国人属于同种的证据。 长期以来不少人认为玛雅文明的源头是古代的中国文明,两者是文化传播的关系。最早提出的是“扶桑国”说,主要根据是《梁书》中关于五世纪时中国僧人慧深飘洋过海到达“扶桑国”的故事,认为“扶桑”即墨西哥。后来又有“殷人东渡说”,是说商朝时的中国人横渡太平洋将文明带到了美洲。著名人类学家、美国哈佛大学的张光直教授曾提出了一个“玛雅——中国文化连续体”的假设,认为玛雅文明和中国古代文明是同一祖先的后代在不同时代、不同地点发展的结果。有人认为玛雅文明崇拜蛇形神的习俗源自四千年前的中国商朝,而商朝铜器祭皿上的浮雕纹和玛雅蛇形神的面具十分类似。可惜上述说法至今没有得到考古学的明确证实。 殷商大军与奥尔梅克 美洲的原始居民在欧洲人到达后由于疾病和屠杀,人口锐减,美洲人创造的文化也被破坏殆尽。所以在很长一段时间里,人们搞不清美洲的土著人是从哪里来的。中国的学者们提出,在公元前1200年时中国殷人就已到了美洲,这个观点一开始被人斥为“天方夜谭”。然而时至今日,越来越多的证据支持这种假说。 殷商末年(大约公元前1066年,周武王十一年),周军奇袭殷都朝歌,殷商的军队仓促应战,结果全军覆没,国家灭亡。一个比周国强大得多的殷商为什么会亡于周呢?历史学家们研究了这一段历史之后发现,原来当时商朝的大军正在山东打仗,并取得了胜利,举国上下沉浸于欢庆之中,他们没有防备周军从背后袭来,最终招致了杀身之祸。这种乐极生悲的事情在历史上时有发生,倒也不足为奇。奇怪的是,殷商灭亡之后,原本在山东征伐的大军到哪里去了? 据史书记载,殷商在山东的军队共计有25万多人,他们既未回师与周军决一死战,也未在山东自立为王另外成立一个新的国家,而是突然消失得无影无踪了。后世的史书也从没谈起此事,好像他们从来没有在世界上存在过似的。他们到哪里去了?有的学者推测他们漂洋过海到中美洲去了,事实上这确实是很有可能的。 第一,当时的中国人已经有很丰富的海外知识了。在《山海经》的《大荒东经》里就说过:在海外有扶桑、大壑咸池,是少昊羲和国所在地。就是说中国古代的人早就知道海外遥远的地方存在着另外的世界。《汉书·东夷传》:“倭国东四千余里,有裸国,裸国东南有黑齿国,船行一年可至也。”黑齿国为少吴后裔,在中美洲。《汉书》的记载证实航渡美洲在汉代已是可行的。《列子·汤问》:“渤海之东,不知其几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。”大壑,汤谷在中美洲,在渤海以东,说明战国时代中国人知道中美洲的方位。这只有在了解地球形状,有航海实践的基础上才能做到。倒退几个世纪,中国人航渡美洲同样是可能的。 由于地球自转,亚洲和北美洲之间的太平洋上有一股自西向东的洋流:北太平洋暖流。人类在6000年前就能出海航行和打鱼了,当时中国东部沿海人出海航行是很平常的事,殷军余部在国破家亡之后乘船顺着北太平洋暖流漂流到北美洲是很可能的。美洲各地与中国有关的文物都分布于太平洋沿岸,这是航渡太平洋的结果。美洲各地秦汉的铜钱、文字、雕像等也说明当时中国人到美洲不是个别的行动。 第二,在这批殷人消失后不久,墨西哥和中美洲地区就突然兴起了一种有着亚洲特征的奥尔梅克文化。这种“巧合”很可能是因为二者之间有某种联系。在美洲发现的众多奥尔梅克时期的出土文物,都突出地具有殷商文化的特征。 在奥尔梅克文明及其邻区文化中搜集到三百多个类似于中国古文字的刻画符号。这些符号经考古学家和古文字学家鉴定,认为和中国三千年前的甲骨文有惊人的相似之处。他们还表示,如果在中国考古遗址发现这些符号,一定会被认为是中国商周时期的甲骨文。一些学者认为,这些与甲骨文类似的奥尔梅克符号,不仅有农业方面的,如禾、田、木、天、日、雨、水、树苗等文字,还有祭祀、巫术方面的文字,与中国古代的天干地支、数字和卦画等符号非常类似。 在拉文塔的奥尔梅克文化遗址中还发现了印第安人有崇拜虎的习俗。在墨西哥的太平洋沿岸出土的假斧与殷商的玉圭如出一辙。印第安人的排水渠道也体现了大禹治水的思想。印第安人的土墩文化明显是商代人的习俗,所以美洲的这种习俗明显地是中国文化的延伸。 另外,奥尔梅克文明的陶器、玉器、石雕和宗教仪式,都与中国的商周文明极为相似。中美洲出土的陶器造型、纹饰符号、拉坯技术、镂空方法,均与中国古代陶器和制陶工艺相同。奥尔梅克文明的玉器崇拜、石器上的多种纹饰,玉器上的神徽、图腾和符号,与中国先秦时期的内容很相似。奥尔梅克巫教中也有中国的结绳记事、天圆地方、四色四方等观念。奥尔梅克人也像中国古人那样,用朱砂祭祀,用玉求雨,以兽首人身符为神徽,以神社、神庙、神坛祭祖,以玉圭立牌位,筑陵造墓。奥尔梅克的殉生祭祖方法,也与中国的商周如出一辙。 印第安文化与中华古文化之间相似乃至相同之处也可以举出很多:譬如灵台文化,丘墩文化,玉石陪殓下葬风俗,还有关于天狗吃月亮的传说,相似的洪水故事,共同的龙文化和羽蛇文化,共有的太极图和饕餮纹饰和云雷纹饰,相似的乘轿出行和击鞠游戏,相同的草药和骨针治病方式,相同的七孔笛子和音乐上的五声音阶,甚至连喝童尿养生、吃蝌蚪以败火的民间偏方都相同。 哈佛大学学者艾克荷姆提出,早在哥伦布到达美洲之前,亚洲移民和探险家就到达美洲,使新大陆的宗教、艺术、天文、建筑蓬勃发展,形成美洲历史上的第一个文明社会。美洲文明可能起源于青铜时代的商朝,因为两者同时拥有类似的艺术风格和宗教意识。史密松宁博物馆考古学家麦葛斯,在比较了厄瓜多尔发现的陶器与日本古陶器之后,认为早在五千多年前,古代亚洲居民就通过海上交通,与美洲文明发生了文化交流。 她说:“古代人类将海洋视为高速公路,而不是一道屏障。” 因此,当年商纣王战败自焚,商朝灭亡,留在山东的商朝部队官兵很有可能从东海出逃,经日本,东渡太平洋,抵达墨西哥海岸,为当地人带来了农业灌溉技术和天文地理知识,从而发展成了美洲第一个文明“奥尔梅克文明”。其实今天在墨西哥也确有人承认他们是中国殷人的后代。 玛雅语和汉语 玛雅语和汉语有着明显的对应关系,也证明了玛雅人和中国人存在千丝万缕的关系。 玛雅语和汉语共有的基本词汇,提供了计算玛雅语和汉语分开的时间。语言学家使用一张100个基本词的表,找出两种语言共有的词在这100个词里所占比例,就可以确定两种语言分开的时间。玛雅语和汉语的共同词在100基本词中占26个,减去4个可能偶然相似的,还有22个两种语言共有的词。依据统计概率,两种语言的共同词如果有22个,分开的时间大约是5000年前,这也就是玛雅人和中国人分开的时间。这个时间与语言学、考古学、人类学和历史学的已有研究结果非常一致:一,原始玛雅语在4600年前开始分化为现在的各玛雅方言;二,在玛雅地区考古发现的最早陶器制造于4500年前,已相当成熟;三,玛雅古文献把历史、历法开始的时间定在西元前3113年,也就是大约5000年前;四,学术界认为,玛雅人是最晚从亚洲到美洲的。而古代亚洲人到美洲的最晚时间是5000年前;五,玛雅人传说远祖从西方来,或是从北方乘船来。从中国到美洲大方向是自西而东,如果乘船顺太平洋洋流沿日本、千岛群岛、阿留申群岛,再沿美洲海岸向南,到达中美洲,就是从北方乘船来。 玛雅语和汉语的语音和语法还有另外一些共同特征,如单元音词根为主,缺少形态变化等。全面的语言对应表明两种语言确有亲属关系。 相似的思维方式 玛雅人与中国人的亲缘关系,除语言方面的证据之外,在思维方式上也有大量的证据。玛雅人和中国人基本思维方式的共同特点都是反映天人合一,自然与社会的一致。从社会发展的大方面来说,玛雅人认为兴盛、和平与富强同衰落、战争与贫困成周期性的交替。而这又和玛雅人的天文历法计算有一定的关系,他们认为大约每13个历法上的20年就有一次祸福循环。例如奇琴伊察城的放弃和玛雅潘城邦的称霸,以及后来玛雅潘城的衰败和西班牙人的征服,都表现了这种历法兴衰的周期循环。这种历史观与中国古代历史观是很一致的。 玛雅人的基本人生观可以用“一切都不要过分”来概括,这与中国古代占主导的人生哲学“中庸之道”又非常一致。在这种思想指导之下,玛雅人很尊重自然环境,狩猎很节制,一是不愿滥杀无辜的动物,二是要给其他猎人留下觅食的机会。在种田、焚烧林木前要祭祀,祈求神灵原谅和保佑,同时按人口所需来量耕地,既保证食用,又不过多生产,破坏自然。所以玛雅人所追求的生活方式是人与人的和谐、人与自然的和谐。 玛雅人的天人合一思想表现于生活的各个方面,而且很多都和中国人一样。玛雅人管诗人叫“阿风”,诗等于风;中国最早的诗歌《诗经》里各地方的民歌也叫风。在玛雅人的言语里,花可以表示自然的花,也可以指人好色贪淫,与中国人相同。玛雅人认为的颜色象征意义也和中国人一致:红色象征权力,黄色象征吉祥,白色象征不实,所以白父等于汉语的伯父,白母等于汉语的伯母。中国古代管乳叫谷,而玛雅人则管玉米叫乳汁,管玉米棒叫“房乳”。更为特殊的一致之处是,中国古代管年叫“载”,起源于夏朝之前,这种时间观念同玛雅人一样:玛雅人认为每个年都由一种神来负载,一个接一个的班,所以年和载密切相关,一个年也就是一个神的负载物。 相似的玉石器 距今3万年至7000年前,从中国华北到加拿大有一个细石器分布带,科学家和古人类学家都对此作过深入详细的研究。研究发现,这条细石器分布带以3万年前中国甘肃、宁夏、山西地区为起点,漫布蒙古草原、中国东北平原、东北亚、阿拉斯加,直至加拿大南部。山西峙峪年代为距今28900~13700年,东西伯利亚久克台年代为距今22000~10000年,乌斯的诺夫卡距今20000~10000年,日本白泷为距今17000年,阿拉斯加年代为距今约9800年,不列颠哥伦比亚年代为距今约7000年。这些细石器的绝对年龄递减又一脉相承,是一个完整的连续谱系。 细石器是一种高度特化的工具,不可能由人类独立地在两个地方同时创造出来。它们向广阔的极地扩散,从东北方向穿过北亚和北美,分布在东经90度至西经140度、北纬40度至65度之间,因为这一传统以华北发现的为最早,所以也被称为“华北细石器传统”。根据目前的发现物来看,细石器文化在距今一万一千多年前即到达了阿拉斯加的费尔班克斯—海莱湖地区,而后又向南分布,中国的华北地区正是这—洲际文化传播的起点和渊源所在。 奥尔梅克文化最早、最重要的文化遗址是拉文塔遗址。人们在这个遗址发现了一组玉器,上面刻有殷甲骨文“农”、“辛”、“女戎”等字。国际学术界把它们命名为“玉圭”,因为它上端微弧,属于东夷民族太昊伏羲氏的“琬圭”;又因为上面用殷商文字和介于大汶口文化陶文之间的古文字,刻着殷商祖先的名号谱系,所以又被称为“玉圭神主牌位”,而那16尊玉雕像就是奥尔梅克人的祖先——殷商人。四块玉圭上的文字已经被解读,确认了是殷商的文字。 相似的风俗习惯 玛雅人与中国人的亲缘关系不但表现在语言和思维方式上,也表现在风俗习惯上,研究这方面的问题有时还能促进古代中国文化的研究。比如,上古中国占卜,如果说一个人“数奇”,就认为是不吉利。汉武帝与匈奴作战,不重用著名将军李广,就是因为给李广占卜的结果是“数奇”,不吉。至于是怎么占卜的,在中国已经失传。而玛雅人占卜也有同样的说法:偶数吉,奇数凶,而具体的做法则保留了下来。玛雅人使用的是一堆玉米粒,先随便取出一些放一边,然后四个四个地数。如果这四个一组的总数是奇数,剩下的也是奇数,即三粒或一粒玉米,那就是凶;如果两者都是偶数,那就是吉;如两者一个是奇数,另一个是偶数,就是凶吉不定。玛雅人和中国人不光在占卜的偶数是吉、奇数是凶的说法上一样,连对占卜人的称呼都一样。中国古代管这种人叫“日者”,玛雅人管这种人叫“ahkin”。 “ah”相当于汉语的“阿”,“kin”在玛雅语里是太阳,是日。所以“ahkin”就是“阿日”,换成文绉绉的说法,也就是“日者”。如果玛雅人和中国人没有亲缘关系,那么这种非常特殊的共性是不可能有的。在占卜方面,玛雅人和中国人还有另外的共同之处。中国古时候有一种用来占卜丢失的东西或人的方法,叫做圆光。人们让天真的孩子往镜子里看,据说能看到所丢失的东西或人在什么地方。玛雅人同样也有这种习惯,如果丢了东西就让小孩在一块透明的晶石片里看,说出看到的情况。 玛雅人和中国人在娱乐活动形式方面也有共同的特点。玛雅人和中国民间一样,经常进行玩绳子的游戏。中国有一种玩法叫鸡爪扣,玛雅人同样也玩鸡爪扣,而且名字就叫鸡爪扣。都是把绳子两头结扎在一起,然后翻来翻去,套来套去,最后在中间绕出三个互相连结的扣,像鸡爪子。玛雅人和中国人一样,也玩掷色子。他们叫玩玉米,因为是用四粒玉米当色子,都有一面染成黑色。如果掷出两面或四面是黑,就赢了。中国古代掷色子数目不定,可用六粒,都有一面染成红色,掷出四面红为赢,杨贵妃和唐明皇就这样玩过,玩法很像玛雅人。 玛雅人也很讲究男女有别。吃饭时,男女不一起吃,总是男的先吃,男的吃完,女的才吃。走路时,如果一男一女在路上相遇,女的要回避在路的旁边,低头等男的走过去,女的再走。更有意思的是,一对夫妻走路,也不能并排走,而是男的在前,女的在后,要保持一段距离。古代玛雅社会男尊女卑还表现在一些禁忌上:妇女生孩子、来月经,都不能让男人看到,看到就要倒霉。而且妇女必须保持贞操,男女通奸要处死刑。 可见古代玛雅社会礼俗完全跟古代中国一样。 玛雅人和中国人风俗的共同特点是多方面的,比如讲解梦:一个人梦见掉牙,就意味着要死亲人。当然这都是古代玛雅人和中国人的共同风俗表现,虽然属于迷信,但其特殊的对应特点则是值得注意的。在衣食住行方面,玛雅人和中国人也有很多相同之处。在吃的方面,玛雅人和中国人都用碗吃东西,不像欧美人用盘子。另外,玛雅人吃东西不是在桌子上,而是在席子上。中国人古代也是这样,要不然,怎么管吃东西叫筵席呢。玛雅人在席子上吃饭,这同他们的居住生活方式是有关系的。他们睡不在床上,坐不在椅上,而是在席子上,和古代中国人相同。说到坐,古代玛雅人分踞坐和跪坐两种方式,踞坐是两腿在前,屈膝两足着地,和中国古代的踞坐一样。中国古代身份高的人踞坐,身份低的人跪坐,玛雅人也是这样,因为男尊女卑,所以妇女习惯于跪坐。 玛雅人的住房同过去中国人的住房其建筑方法是一样的,都是柱梁结构,先立四根柱子,柱子上架梁,梁上再架屋顶。普通人的住房为泥坯或茅草房,贵族的住房为石头建筑。另外,古玛雅人的国家是城邦,城中央住的是最高首领,向外依次住的是贵族、商人、手工业者、农民、奴隶。地位最低的人所住的地方离城中心也最远,很像中国过去的帝王都城。 在衣和行方面,古代玛雅人和中国人也有共同特点。中国人在上古穿的衣服是一块方布,叫包方,也就是袍。袍就是包,从后往前包住上身,在前胸或一侧结个扣。玛雅人的上衣也是这样的一块布,叫pati,名称也近似于汉语的袍。 玛雅男人的下衣也是围腰布,分成一些条幅。上古中国男人的下衣也是围腰布,叫裳。最早的“常”字就是“裳”字,是一个象形字。玛雅人管围腰布叫ex,x发近似sh的音,同中国“裳”字有共同的辅音。 玛雅人重视道路修筑。他们的道路很像《诗经》里所说的周朝时代的道路,像一块放在地上的磨刀石,平坦而又笔直,修得高出地面很多。另外,中国古代的道路每隔一定距离就有住所供行路人使用,叫“庐”。玛雅人的道路同样也是每隔一定距离就有住所,叫lub,在发音上同中国的“庐”很相似。 上古玛雅人和中国人在葬俗方面也有共同特点,特别是儿童的埋葬:一是用瓮棺,二是瓮棺上部或盖上凿有小孔。 有时玛雅人会用母亲的一段手指来给小孩陪葬,这自然令人想起我们中国人经常描述母爱的一句话:十个手指头咬哪一个都疼。很可能这意味着中国人在很古时也有同玛雅人一样咬断母亲手指给夭折的孩子陪葬的风俗。 相似的宗教 在宗教上,玛雅文化也有与古代中国相同的东西。中国人早就有了天堂和地狱的说法,认为天堂是美好的,地狱是惩办恶人的精神世界。玛雅人中也有类似的天堂和地狱的说法。中国古代的人有自然崇拜的思想,他们把一切有巨大力量的自然现象或自然力都崇拜为神,如风婆、雷公、龙王、山神等等,玛雅人则是典型的自然崇拜者。不但如此,就连许多玛雅雕刻绘画中的形象,与许多中国神像的面具都是十分相像的,如玛雅和印第安人的壁画或雕刻中的形象与贵州的傩戏面具简直是一脉相承。玛雅文化中的一些神的形象完全是中国古代凶神恶煞的演绎,如四大金刚、阎王判官等都可以在玛雅文化中找到演绎的影子。 (摘自苏晓《玛雅传说与人类未来》,中央编译出版社,2017) 返回大桶项目
- News reports | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
News reports about Zhu Dake | 关于朱大可的报道和采访 reportajes y entrevistas Toda la información es de medios públicos. Zhu Dake: Bailando con la mitología Reportero de Hua Shang Bao: Yiyan A fines de junio, Zhu Dake, un conocido erudito cultural que siempre ha mantenido un perfil bajo en sus propias publicaciones, hizo una excepción con el trabajo de investigación histórica y mitológica de 400,000 palabras recientemente publicado "Antiguos dioses chinos" en su estudio en Yonghe. Road, distrito de Zhabei, Shanghai Se llevó a cabo un seminario. En septiembre, en Beijing, apareció en la reunión el segundo simposio organizado por Oriental Publishing House y Tencent Sixianghui, Yu Shicun, Ye Kuangzheng, Bei Dao, Zhang Ming y otros. Para Zhu Dake, los dos seminarios "esperamos escuchar más críticas de los estudiosos sobre este trabajo". enlace de informe El "Séptimo Premio de Literatura Tigre" se lanza con entusiasmo: Zhu Dake "encuentra" tela tigre Shanghai Education Press En la fresca tarde de Jiangnan, en la sala del "Museo de Poesía de los Ciudadanos de Shanghai", cuando el famoso escritor y filólogo Ye Kai sacó un colorido juguete de tigre de tela como premio al escritor Zhu Dake, la audiencia estalló en una risa de complicidad. . Un participante dijo a los periodistas que esta ceremonia de premiación literaria divertida, relajada y única fue como una brisa fresca de primavera, que se llevó la turbidez que se había acumulado en el mundo literario chino durante mucho tiempo. enlace de informe Entrevista con Zhu Dake: remodelando el mito y la historia y triple temperamento realista Reportero cultural de Phoenix enlace de informe Fenghuang.com Cultura: Personalmente, cuando leo sus novelas mitológicas, siento una especie de placer. Además del placer del lenguaje, también puedo sentir un temperamento narrativo único: áspero y elegante, hermoso y sombrío, lleno de antigüedades. como los olores, pero es imaginativo y dramático, y tiene un sentido de la moda que está cerca de la realidad.¿No sé cómo describir este temperamento literario único? enlace de informe enlace de informe El "súper estilo" de Zhu Dake Reescribe el mito Cura la nostalgia del alma West China Metropolis Daily - Reportero de noticias de portada Zhang Jie Pasante Zhang Yaoyin En el mundo literario contemporáneo, Zhu Dake siempre ha sido un crítico cultural que ha llamado mucho la atención. Puedes escuchar su voz única de crítica cultural en muchas escenas ideológicas sobre películas, literatura, psicología cultural, incluso música y dramas estadounidenses. En 2014, Zhu Dake publicó la obra cultural e histórica "Antiguos dioses chinos", que ha sido perfeccionada durante 20 años. A diferencia de la mayoría de los académicos que se enfocan más en un punto, Zhu Dake, quien siempre ha sido agudo en el habla y poco convencional, utiliza una variedad de herramientas académicas occidentales como la mitología, la antropología, la historia, la semiótica y la fonética, incluidos los personajes locales. como la ciencia y la literatura, hemos sacado algunas conclusiones relativamente novedosas sobre el origen de la antigua cultura china, especialmente el origen y la evolución de la mitología. enlace de informe Realizan Foro Cultural “El Clásico de las Montañas y los Mares y el Mundo de los Dioses” Expertos y académicos como Zhu Dake y Ye Shuxian interpretaron "Shan Hai Jing" Reportero del Diario del Pueblo en Línea: Chen Can La imaginación es el punto de partida del desarrollo de la ciencia y la cultura humanas. El "Shan Hai Jing", el maestro de la imaginación en la antigua China, se ha transmitido hasta el día de hoy debido a su magnífica imaginación y ricas historias. En el contexto de la globalización, ¿cómo debemos interpretar el significado cultural de "Shan Hai Jing"? En la era digital actual, ¿cómo utilizan los artistas las nuevas tecnologías para reinterpretar "Shan Hai Jing"? En la tarde del 23 de marzo se llevó a cabo el Foro Cultural Tengyun con el tema “El Inicio de la Imaginación: El Clásico de Montañas y Mares y el Mundo de los Dioses”, al que asistieron seis expertos y artistas que han estudiado historia, mitología y cultura tradicional. la reunión y discutió las "Montañas y Mares" El valor mitológico del Sutra y cómo puede ser revitalizado a través de la creación moderna. enlace de informe Zhu Dake: Comparado con Lu Xun, nuestro Necesitamos un "Movimiento Nueva Nueva Cultura" Canal cultural de Phoenix.com Zhu Dake cree que la cultura popular es en realidad un buen plato. En el pasado no lo comía porque era demasiado barato. Ahora son las generaciones más jóvenes las que demandan productos culturales para resolver sus ansiedades, por lo que "A Thousand Bone Flowers", " Pancake Man" y Yu Dan son más populares. Bienvenido. Un cambio en el ajuste cognitivo de la crítica cultural, pero también una mayor expansión de su objeto de crítica. Y Lu Xun no debería ser una muestra de crítica cultural, es solo un estilo único, pero no el mejor y más digno estilo. Necesitamos un "Movimiento de Nueva Nueva Cultura" más que Lu Xun. enlace de informe Zhu Dake: de un extraño en Australia La rotonda de los eruditos chinos Informe de cultura de Sohu El 21 de noviembre, Zhu Dake, un famoso crítico cultural y profesor de la Universidad de Tongji, recibió el premio "Exalumno destacado de logros educativos de Australia-China" en reconocimiento a su contribución al desarrollo de los campos cultural y educativo. En la ceremonia de premiación, Zhu Dake dijo: "La Universidad de Tecnología de Sídney, Australia, es una universidad inclusiva y abierta con sólidas capacidades de investigación. Durante mis 8 años en Australia, trabajé como profesora de chino, mediática y desarrolladora. Pasar por las galerías... Estas experiencias me dieron una sensación más intuitiva de la cultura occidental y gradualmente entendí las diferencias entre las culturas china y occidental, lo que profundizó mi comprensión de la cultura china". enlace de informe enlace de informe Otros informes relacionados 朱大可:守望文化 Video|La vanguardia en Shanghai en 1985 está más allá de tu imaginación Zhu Dake: Los recursos culturales son una parte importante de la gestión de proyectos de turismo cultural Escritor Zhu Dake: La preocupación humanista es una cualidad importante de un artista Zhu Dake: La estrategia cultural de China necesita una nueva "reforma y apertura" Zhu Dake: La próxima generación no está preparada para la falta de estándar cultural Zhu Dake: Separarse del discurso público profesional le quitará la energía y el alma al público Zhu Dake: la cultura china tiene una enfermedad terminal Zhu Dake: ¿Tenemos que esperar hasta la muerte de los críticos literarios antes de realizar espiritismo? Zhu Dake reflexiona sobre la "teoría de la decadencia literaria" del Premio Nobel de Literatura Zhu Dake: El mundo literario de China se ha convertido en una gran fábrica de basura (Fotos) Zhu Dake ganó el Tiger Literature Award: Reinterpretación de historias mitológicas, el premio es un tigre de tela Zhu Dake: la defensa y el contraataque de un crítico Zhu Dake: descansando en el corazón de las palabras Zhu Dake, representante de la escritura china, visitó el grupo de élite de la Universidad de Monash en Mocun para leer y traducir "Zhu Yu". 在神话中“点燃”传统文化的闪亮光辉|著名文化学者朱大可携神话小说来宁 algunas entidades periodísticas Informe de entrevista de página completa del periódico japonés Tokyo Shimbun/China y Japan Newspaper Informe de entrevista de página completa por Singapur Lianhe Zaobao Entrevista e informe de página completa de Shenzhen Jing Bao El Boletín de Shekou continuó en 1986 Reimpresión del número 7 de "Literatura hueca" 羊城晚报的采访报道 华西都市报的整版采访报道 齐鲁晚报的整版采访报道 被凤凰生活周刊评为 影响未来50华人之一 News & Resources : News & Resources
- Magic mirror | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《神镜》衍生工程 这是《古事记》三部曲中调子最诡异的一部,以词典的文体构成,展示出器物在中国历史中扮演的奇诡角色。武艺高强的护镜师和美丽的镜主之间的秘密爱情、为争夺神镜所展开的血腥厮杀,以及发生于宫廷的斗法和谋杀,还有在镜内和镜外两个空间之间的转换,为这种青铜古器涂抹了一层极其神秘的传奇色彩..... . 前往古事记简介 神镜故事梗概 古时候的铜镜分为两种,一种是俗镜,就是寻常的镜子,而另一种是神镜,人们可以用它进入另一个平行空间。庄周和陶渊明都是这类镜子的主人。拥有神镜的大多是皇族和贵族,拥有神镜是他们的特权,他们可以通过镜子自由出入彼岸世界。 由于镜子是出入两个世界的大门,所以守护它变得异常重要,于是一种叫做“护镜师”的职业兴盛起来。而天下武艺最高强的护镜师,名叫李阿。 公主苏娥盗取了宫中神镜的极品,辗转逃到李阿的所在地。李阿接受了她的请求,成为她的护镜师。此举成为后面一切麻烦的根源。 为了追回神镜,皇帝派出天下第二杀手栾巴,率领数百名杀手出京,务必要杀掉苏娥,夺回宝镜。他一路上大开杀戒,杀掉了绝大多数护镜师,夺走了绝大多数神镜。他的最后目标,就是天下第一杀手兼第一护镜师的李阿。 苏娥在两个平行世界之间穿梭往来,从另一个世界里带回 一对双胞胎婴儿,显然那是她在彼岸 的婚姻产物。他把孩子托付给李阿抚养后,又重新消失。李阿迷恋苏娥,对此毫无怨言。 栾巴的军团杀到了李阿的住处,双方展开了一场激战,结果栾巴陷入了李阿和铸镜师窦少卿一起布置的迷津,最终死于非命。 此岸世界的威胁虽然被解除了,但彼岸世界出现了严重动乱。苏娥最后一次返回,衣衫沾满鲜血,好像经历了什么血案。在跟李阿最后一次缠绵之后,她抱着两个孩子一起溺亡,而那枚神镜也连夜飞走,从此杳无音讯。李阿自己铸造了一面神镜,试图逃往乌托邦世界,却在入镜的那一刻被破裂的神镜所杀。伟大的铸镜师就这样消失在历史的暗影之中。 阅读神镜片段 铜镜记 关于北京故宫里藏有全世界最大珍宝的传说,一直在民间和宫廷里肆无忌惮地流传,甚至皇帝溥仪对此也深信不疑。1941年夏天,他密令一支特遣队从满洲国潜入故宫探宝,但一无所获。这件事惊动了日军驻北平的最高当局,据一份美军在东京获得的档案透露,当时日军组织了一个由考古学家细川一郎为首的秘密小组,携带精密的探测仪器,耗费了十七个月的时间,对故宫的每一个角落和隙缝都作了搜查,在嫔妃的住所发现了几处女人的私藏首饰的暗盒和一些珠宝,此外一无所获。1950年,为筹集资金去解决饥荒,周恩来亲自策划,派人对故宫作了长达三年的勘查,在勤政殿两侧的花园里,发现了被秘密掩埋的几十具尸骨,除此以外,没有更多的发现,但这些隐秘的失败,却使传说中的珍宝变得更加诡异和激动人心。 下面我要讲述的故事,是一个垂死的人告诉我的。在山东闾县的一家乡村医院里,我曾经当过两年的中医师,为贫困的农民开一些廉价草药的医方。一个月黑风高的夜晚,我正在医院值班,几个乡民送来一个即将就木的老人。由于我的看顾,他在急诊室里多活了两个星期。在一个凄凉死寂的深夜,他请求我坐到他的身边,然后说出了以下惊世骇俗的经历。 “我是谁和叫什么,这已经无关紧要了。我要告诉你的是,我参加过1941年的满洲国特遣队,第二年我又被征调到日军小组,1950年,我成了周恩来的故宫考察组的成员。我查阅了康熙以来清朝的全部宫廷档案,搜遍了故宫的每一雨土地。我成了故宫研究的权威。但是几十年来,我在珍宝方面没有任何进展。1968年冬天,为了防止故宫被红卫兵销毁,一支军队驻进了里面。作为故宫研究院的主要人员,我被幸运地保护起来,就像宫廷里的一座香炉,渐渐地发出一些铜锈。每天我都站在祈年殿前望着卫兵们操练,刺刀在阳光下发出灼目的光芒。到了夜里,除了猫头鹰嘲笑的声音,这里安静得像庞大的废墟。当我在御花园里穿行的时候,偶尔还可以听见一个女人的啜泣,据说是珍妃的鬼魂在自言自语。我住的那间小屋,是以前宫中杂役的卧室,阴暗、潮湿、霉气弥漫,像一座空空荡荡的坟墓。(点击此处阅读全文 ) 铜镜题材的另一部短篇小说—— 铜镜记 关于铜镜的文化解读—— 在古镜光线的最深处 黄帝铸镜和光学的世纪 黄帝与印度首领西王母,当年在王屋山一带举行双边会谈,成了被许多典籍所记载的著名外交事件。尽管其内容我们不得而知,但据《黄帝内传》透露,在会议结束之后,黄帝就铸造了十二面大镜,按月份依次使用。第一镜直径为一尺五寸,以后每月递减一寸。依此类推,第十二镜应只有三寸,已经到了玲珑可爱的程度[1]。黄帝还时常亲自在湖边磨镜,此后数千年里,那块磨镜石都光滑可鉴,不长野草[2]。这或许是中国历史上最古老的镜子,它的工艺可能来自西域,与天文学、历法、权力和国家管理有密切关系,但我们至今无法知道其原初的技术与功能细节。 宝镜的材质与功能就这样在传说中逐渐完善起来。它最初可能由坚硬的玉石或铁矿石磨制而成,而后扩展到黄金、玻璃或铜铁合质,但考虑到镜面反射率、打磨工艺和制造成本的因素,绝大多数镜子必须用掺入锡的青铜铸造,因为这种材质更为柔软和易于打磨。它是光线的源泉之一,却要急切地超越光学反射的物理限定。它忠实地反射外部的物理空间,却在其内部制造了一个虚幻空间。整个世界都蜷缩在铜镜里,向黄帝及其臣民们发出永恒的微笑......(点击此处阅读全文 )

