


搜寻结果
51 Ergebnisse gefunden mit einer leeren Suche
- 麒麟项目 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《麒麟》衍生工程 这是《古事记》三部曲中调子最具历史性的一部,分别以公母两只麒麟的视线构成,展示出神兽在中国宫廷政治中扮演的奇诡角色。太监郑和和翻译马欢之间,马欢和歌伎之间,情感以多角的方式暧昧地展开。阉割、宫斗、航海大发现、船上冒险等多种要素汇集,令故事具有强烈的猎奇性和历史讽喻性...... 前往古事记简介 麒麟故事梗概 这个故事取材于一段真实的历史,讲的是中国明朝太监郑和,率领一支船队远航到达非洲肯尼亚,带着长颈鹿和狮子等奇珍异兽,战胜各种海上的艰险,成功地返回祖国。 本小说分为A、B两个部分,分别由两只长颈鹿讲述。A部分由雄性长颈鹿“麒”讲述郑和的海上冒险,B部分由雌性长颈鹿“麟”讲述皇帝朱棣及其紫禁城的宫廷斗争。本梗概主要介绍A部分。 "麒"在大草原上被马赛人追捕,然后送上了郑和的巨轮,跟狮子、斑马、角马和鸵鸟一起,开始了漫长而危险的海上冒险。它结识了船队的领袖郑和,翻译马欢,还有众多非洲各种前往中国的使节,歌舞伎和水手。郑和痴迷于"麒"的长相,每天都会前来探望,亲自给它喂食。 但随后航行就遭遇了麻烦。首先是风暴突然降临,引发了船上动物的混乱,随后又出现了瘟疫,很多水手病倒和死亡,郑和则失去了自己最心爱的养子小宝。更麻烦的是,"麒"因为不喜欢潮湿的干草,拒绝进食。好在马欢用豆饼喂养,解决了这场危机。 航行恢复正常,开始在各个码头停泊,用瓷器丝绸和茶叶交换宝石、香料和珍贵木材。翻译马欢爱上了歌伎凤梨,但凤梨对此毫无反应。船上的波斯女人则向郑和发起调情攻势,但作为太监的郑和只能一笑了之。麒知道,他心里喜欢的只是马欢。 接着,一场新的灾难突然降临,许多动物离奇死亡,平时性情凶猛的狮子阿比也失去了威风。船上的警察查出投毒的水手,处死了那些罪犯。接着,使节们因为迷恋凤梨而争风吃醋,也分成不同派系,展开了激烈的争斗,郑和当场斥责凤梨,要把她赶下船去,幸好马欢求情,这才得到了赦免。 '麒'已经基本适应了海上生活。伟大的航行开始进入高潮,因为船队接近了南亚诸岛。在苏门答腊,船队遭遇了一次意外的叛乱。叛军包围王城,但在郑和水兵的帮助下,国王的军队反败为胜。在狂欢的人群中,马欢遇到盛装的凤梨,情不自禁地赞美她的美丽,郑和见了非常恼火,下令处死这个“动摇军心”的女人。凤梨从船上一跃而下,消失在大海深处。在马欢和郑和之间,出现了不可弥补的裂痕。 船队返回中国之后,皇帝朱棣举行了盛大的典礼,迎接被当做“麒麟”的长颈鹿神兽,他们象征着国家的吉祥,跟麒麟一起出现的,还有那些从世界各地前来朝拜的外交使节。高大的长颈鹿出现在京城,引起了强烈的震动,数万民众前来围观,就像过节一样。 马欢和郑和也达成了和解。马欢很快就找到了自己喜欢的女人,而郑和则孤独地离开了喧嚣的京城,消失在迷蒙的细雨中。 经过漫长的别离,'麒'和'麟'终于得以团圆,它们先后生下三只小长颈鹿,在宫廷花园里生活了几十年,还躲过一场毒杀,最后安详地死去,死后被秘密埋葬在皇帝的陵墓里。 阅读麒麟片段 麒麟的背景资料 大型文献纪录片《郑和》(上下集100分钟),朱大可撰稿,香港阳光卫视制作播出; 该片的30分钟压缩版,2005年7月由中华人民共和国外交部在全球使领馆内向嘉宾和公众播放,以纪念郑和下西洋600周年; 美国A&E下属历史频道,2006年在全球范围的黄金时段,播出该片的英文版; 该片荣获2006年度艾美奖提名; 美国国会图书馆典藏之首部中国纪录片; 该片对郑和题材的电影制作,具有重要的参考价值。 Document 郑和:发现美洲大陆第一人?(No.1) Document 郑和:发现美洲大陆第一人?(No.2) Document (新闻)纪录片郑和进入美国主流频道 唐人街:宦官郑和的核心遗产 Document Document 权力美学的三种标本 ——中国专制史两端的权力叙事 Location 欲读纪录片《郑和》完整脚本,请访问这个页面 Zhenghe 大型纪录片《郑和》 点击进入
- Chronicle of Qingqiu | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《字造者》衍生工程 《字造者——仓颉家族简史》(美国版名为《青丘纪事》),2024年9月有花城出版社隆重推出,是一部关于仓颉用汉字创造文明的神话史诗。 仓颉在伏羲大神的启示下发明汉字,并据此营造出伟大的华夏文明。但字自身隐藏的暗黑能量逐渐显现,仓颉的女弟子沮诵因爱生恨,代表邪恶势力挑战仓颉的王国,新文明面临一场浩劫。仓颉将如何面对这场危机?在他被沮诵谋杀之后,他的儿子甲根又将如何继承父业,力挽狂澜,去拯救那风雨飘摇的世界? 本小说以仓颉造字传说为题材,以“三部曲”为框架结构,以“朱语”惯有的隐喻式风格,描述文明诞生的奇诡风云,全书气势恢弘,情节波澜起伏,想象瑰丽奇幻,人物呼之欲出,展示出“魔戒”般的史诗图景。它还是一部迷人的“汉字简史”。它不仅重新诠释中国神话和历史传统,也为影视、动漫和游戏提供了强大的IP原型。 前往字造者简介 《字造者》第一部 字造 故事梗概 仓颉天生就是哑巴,跟女巫外婆与表妹阿嚏一起生活,并拥有天赋的画符奇才。大神伏羲看中了他的禀赋和善良,不仅让他开口说话,还赋予其造字的神力。这种魔法的神奇处在于,每当他造出一个字,世界上就会出现跟字相应的事物。例如他造“庙”字,田地尽头就有了庙宇,他造“池”字,庙前就出现水塘,他造“陶”字,就出现了陶窑。他就这样创造出许多世间没有的东西,从此声名鹊起,并成长为一名青年祭司。 当时的天下,分为传统的结绳派和仓颉所代表的造字派。两派之间发生激烈的争斗。双方在赛字大会上展开角逐,结果仓颉所代表的字造派大获全胜。 为了造出更多甲骨字来推动文明,仓颉放弃祭司职位,开办了一所文字学校,跟聪明的学生们一起造字。他进一步发明了会意和指事法,造字的速度成倍加快,表达的功能也日益完善。仓颉为自己造了一个“妙”字,它在夜晚变化出一位美丽善良的少女,成了他最挚爱的恋人和妻子。 女弟子沮诵暗恋师父不成,由爱生恨,违背禁令,造出一些催生人间灾难的文字:“姦”“妒”“雠”“殺”“狂”“拆”等等,还造了“贼”“盗”,导致盗贼横生,在黑市上走私,牟取暴利,这些暗黑汉字四处传播,给光明的世界带来危机。 仓颉非常生气,将她逐出师门。沮诵带着邪恶的暗黑字,投靠野心勃勃的歧舌国王虎仲,为他造出更多恶字,人间开始充满不公正、欺压、怨恨和暴力,灾难横生。不仅如此,在沮诵的密谋下,虎仲假意召开“列国赛字大会”,邀仓颉赴会,却乘机绑架他的爱妻妙,以此胁迫他造出嗜血的超级怪兽。迫于无奈,仓颉只好交出自己此前早已造出的“魔”字。于是人间出现了凶恶的魔王。它在天上飞翔,袭击青丘国民,吞噬生灵,造成巨大的伤亡。虎仲乘机向青丘国发起进攻,击溃守军,国王被迫自杀,人民陷于水深火热之中。 虎仲的儿子狐正是一个有良知的王子,他乘父王忙于征战,偷偷释放了仓颉。仓颉逃出生天,在沦陷的祖国四处流浪,指望造出一个比“魔”字更强大的新字来战胜黑暗势力,但始终未能如愿。他沿着洛水和黄河行走,寻访隐士和高人,历经艰险,最终从神龟背甲的纹饰上得到启示,终于造出了“龙”字——一个伟大的神兽就此诞生。它在跟魔的交战中大获全胜。在仓颉的号召下,青丘国的人民发动起义,失去“魔”怪支持的歧舌国军队节节败退,虎仲在王宫里绝望自杀。仓颉救出了心爱的妙,两人相拥而泣。 为纪念这场伟大的胜利,仓颉又造出“鳯”字,天上飞来华丽柔美的凤凰,与强悍的巨龍共舞。民众仰望天空,发出热烈的欢呼,尊奉他为新的国王,名为“仓帝”,妙成了他的王后。一个新的国家就此诞生,一个和平幸福的文明时代似乎已经逼近。 为防止魔字和龙字被坏人利用,仓颉打造了一个青铜匣子,把那些危险的“原字”封存起来。不久他就身患重病。在临终前,他吩咐妙必须将其销毁。但妙在仓颉的葬礼之后,并未执行丈夫的遗嘱,这就为未来的世界危机,留下了危险的种子。 阅读字造片段 《字造者》第二部 大字造师 故事梗概 本部是第一部到第三部的情节过渡,它首先回顾了仓颉之死的幕后原因。原来,沮颂运用暗黑巫术,每个夜晚都锤打写有仓颉名字的牛胛骨,将其击碎,这样费了三年多时间,终于让仓颉全身骨碎而死。仓颉临终前把青铜匣子托付给妙,还为她造了一个“美”字,那是一只会魔法的羊仙,她可以幻化为女孩模样,成为妙身边最忠诚的侍女。 在歧舌国灭亡之后,沮颂投靠文字走私大王九黄,在他的帮助下大肆创造暗黑汉字,进而发明了竹简和句子,利用这项技术把文明引入歧途。她化妆参加仓颉葬礼,利用这个时机跟青丘国师麻丝接头,跟后者建立起秘密的反妙联盟。她还色诱才华横溢的师弟皮雍,把他变成另一个重要盟友。 为了帮助沮颂推翻青丘国政权,麻丝盗取了青铜匣子,释放了可怕的“魔”字。魔神就此重新现世,它在天上飞行,在民众中制造了巨大的恐惧,沮颂乘机组建各个方国的联军,打败青丘国的军队,占领都城,自己当上了女王。在登基大会上,她亲手杀死妙,用她的死亡来为自己加冕。 但妙在临死前说出了沮颂的生世,原来她跟妙一样,都是仓颉的创造物。也就是说,仓颉不仅是他的师父和仇敌,更是她的父亲。皮雍从青铜匣子里找到了“沮颂”的原字,证实妙所言非虚。在获知这个事实之后,沮颂陷入了疯狂之中,因为正是她杀死了自己的父亲。 《字造者》第三部 字神 故事梗概 仓颉生前不仅创造了妙、沮颂和美三个人物,还在一片龟甲上留下了一个“且”字。在电闪雷鸣的伏羲神庙废墟里,“且”字“脱颖而出”,变成一个长着双瞳的神奇男婴。盲眼的歧舌国王子狐正途经废墟,从瓦砾里发现了龟甲和婴儿,知道他的来历,给他起名“甲根”,并悉心加以抚养。 女巫王沮诵为征服周边国家,开启了宇宙的十二道暗黑之门,利用夜空里的混沌能量,造出跟当年“魔”兽相似的十二煞兽,发动更加凶猛残暴的战争,人间哀鸿遍野,生灵涂炭。她还派出十二煞兽之一、最为狡诈凶恶的“穷奇”,去搜寻并杀死甲根。为了营救甲根,狐正伤重死去,羊仙“美”出手救下甲根,带着他艰难地逃亡。 就在这样的战乱年代里,仓颉的儿子——小主人公甲根茁壮成长,成为一个十六岁的英俊少年。他决定寻找自己的亲生父母,并立志让人间重获和平。 为达成这个目标,甲根和美再次启程,来到“骑凤仙人”所隐居的神山——杻阳山,甲根在那里学到了驯服神兽的秘术,希望能藉此复活“十二神兽”,并借助它们的神力来对抗女巫王沮诵。他们还从扶桑神树上找到代表“十二神兽”的骨质印章,但还没来得及复活它们,“穷奇兵团”就已将杻阳山团团包围。它们展开了一场血腥的大屠杀,骑凤仙人和大量神兽不幸遇难。 沮诵发起的煞兽风暴,制造了巨大的灾难,就连京城都成为煞兽肆虐的地盘,宰相皮雍一直反对她的做法,密谋以兵谏来阻止沮诵,却被她觉察,用法术杀死谋反者,逮捕皮雍,把他打入暗无天日的黑牢。 甲根终于得知仓颉就是自己的生父,进而悟出父亲造字的全部秘密,成长为新一代“字神”。他高举反抗的大旗召唤民众,组成义军。而沮颂在创造出煞兽穷奇之后,又造出混沌、梼杌和饕餮,它们并称“四凶”,法力无穷,令甲根的军队节节败退。 就在不断受挫之际,甲根受到神灵助佑,得以进入父亲仓颉建造的“异世界”,并在仓颉“亡灵”的导引下,发现和掌握了二十四节气及宇宙运行的奥秘,由此造出除美以外的十一只“气兽”。在它们的神力帮助下,甲根杀死“四凶,”义军攻入王宫,逮捕了沮诵。 甲根打算用刺瞎沮诵眼睛的刑罚,为养父狐正复仇。就在行刑之际,他意外发现,沮诵才是他真正的母亲,而沮诵也意识到,这个唯一战胜她的年轻人,就是她自己的孩子。 当年,正是仓颉与沮诵一起,在龟甲上刻下“且”的名字,旨在创造一个神奇的孩子。这种生子过程叫做“字孕”,在那个年代,它是比分娩产子(肉孕)更为神圣的生殖。 在仓颉亡灵的感召下,甲根唤醒内心的大爱,宽恕并释放了沮诵。但沮诵拒绝儿子的善意,夺剑刺入儿子的胸口。甲根痛苦地死去。 羊仙“美”这时说出了风神飞廉当年给出的谶言和诅咒——甲根将被自己的母亲杀死,但他会复活,而母亲也会获得永生,只是双目失明,全身骨头俱断,只能像虫子那样在地上爬行,靠食土和蚯蚓维生。 诅咒在第二天生效了,人们看见甲根满血复活,而沮诵则像蛇一样在地上爬行。甲根经过内心的挣扎,决定用自己的身体部件,去消除神加在母亲身上的诅咒。他不顾众人劝阻,刺瞎自己眼睛和折断四肢。此举感动了风神飞廉,他收回自己的一半诅咒——沮诵可以恢复行走,但她依旧是一个盲妇。 面对儿子的一再赦免和营救,冥顽不化的沮诵终于幡然醒悟,为自己造下的滔天罪孽而无限悔恨。母子俩抱头痛哭。他们冰释前嫌,沉浸在爱与亲情之中。 沮诵决计毁掉十二煞兽,以阻止它们继续危害人间。她告诉儿子,制服煞兽的方法,是用锤子击碎刻画在牛胛骨上的原字,令煞兽化为尘土,而后将其形象绘成图形,载入巫典《山海经》(书本拥有结界的法力,能够囚禁那些煞兽),只有这样,才能制止煞兽再次为祸人间。 甲根被青丘国民众推举为国王,并尊称他为“祖”。他分封“十二气兽”为“十二生肖”,分别守护在自己管辖年份里出生的民众。 但煞兽穷奇并没有被甲根杀死,它成功地假死并逃走,积蓄力量,准备东山再起。它预知沮诵要将其杀死,于是抢先盗取了巫典《山海经》,打开暗黑字系的结界,释放出更多的古世代煞兽。它们组成的强大军团正在向青丘国进发。一场新的灾难即将降临。甲根和母亲沮诵决定携起手来,共同抗击煞兽,捍卫人类家园,修复满目疮痍的人间大地。 汉字的历史分析: 文明架构中的汉字起源 文化人类学的二分法 两个英美老头儿汤因比和亨廷顿,启动了关于文明宏大叙事的争论。这无疑是一次人类史的解构,它触发了历史标准化的新一轮潮流。作为人类的精英成员,知识界已经毫不羞耻地宣布,他们拥有跟卑贱的动物界划清界线的强大能力,也就是找到了区别人跟动物的四种伟大标志。 畅销书作家尤瓦尔•赫拉利就在《人类简史》里就宣称,直立行走、较大的脑容量、使用火种(成为生物界最早的厨师和黑夜文化的发明者)、善于社交,这是人类把自己从动物界分化出来的主要尺度,也是人类爬升到生物链顶端的四大法器。尽管这种分类方式简单粗暴,而且毫无新意,但它足以填饱科盲大众的认知饥渴。 这种标准化作业,还可以在人类史书写中被不断重演。当人们需要为一些上古时期人类史活动命名时,就会用“文化”加以命名,例如,历史学者把在仰韶地区所发现的人类活动遗存,称之为“仰韶文化”。而衡量这种“文化”的标准也有四种—— 第一是具备泛神性宗教信仰,并拥有祭司和巫师之类的专业人员;第二是掌握复杂的语言体系,并能用这种语言跟神/人展开对话;第三是拥有流动/定居的聚集性村落,以及拥有草木/石料构建的住宅;第四是使用石陶并用的工具,石器趋于细致,而且出现工具和装饰功能的分化,能够烧制轮式陶器(尤其是彩陶),并令其成为区域贸易的重要货物。 在“文化”继续向前行进之后,人终于等到了那种叫做“文明”的伟大事物,它们密集地出现于世界各地,其数量多达数十种(不是四种),犹如先后点燃在大地上的孤独火团,缓慢照亮了人类的睿智面容。 格林・丹尼尔提出的丈量文明的三种标志,首先是文字,无论是纯象形文字还是表形/表音的双料文字;第二是出现规模宏大的城市,甚至有高大的台面、阶梯和城墙,并能够容纳5000名以上的居民;第三是形成系统的礼仪建筑,如埃及和玛雅的金字塔;日本和中国学者还加上第四标志,那就是以青铜铸造为标志的金属制造体系(采矿、冶炼和铸造技术),这种“三加一”系统,已经成为人们用来品尝历史的基本餐具。 这其实就是早期人类进化史的三次“全球化”进程。在第一阶段的“基因播种期”里,源自非洲的大移迁,实现了智人全球化的伟大目标;而在第二阶段的“彩陶播种期”里,人类借助区域贸易,推动了彩陶全球化的浪潮。而在第三阶段的“青铜播种期”里,人类借助逃迁和贸易,完成了青铜全球化的进程。没有经历这三次“全球化”洗礼,就不可能出现“轴心时代”的文化奇迹。(点击此处阅读全文 )
- Create Oracle | Dake ZhuDake Zhu's speech:A personal renaissance
Fragment of Create Oracle by Zhu Dake 回到主页 朱大可小说摘录 Alte Chroniken Band 1 character eines Als der Junge im Wald lag und träumte, drang das Sonnenlicht durch die dichten Blätter und traf direkt auf sein Gesicht, formte einige flackernde Schatten, und das Licht und der Schatten traten in den Traum ein und verwandelten sich in Wellen auf dem Wasser. Er sah sich selbst in der Pose eines Fisches im Wasser schwimmen und allem im Wasser huldigen. Er begrüßte andere Fische, Garnelen und Krebse auf dem Grund und sogar Schnecken, die auf der Schlammbank trieben. Er war von großer Freude erfüllt. Er ist frei und unendlich freundlich mit der Welt. Seit er zwei Jahre alt war, frönte er diesem Tagtraum, und jeden Morgen schlüpfte er in das Wäldchen hinter dem Haus und legte sich unter eine blühende alte Robinie, umgeben von Sonnenlicht, als hätte er ein Kleid an leichte Fasern, und die Schläfrigkeit breitete sich dann wie versteinert wie Wurzeln aus dem Kopf, der Brust, dem Bauch und den Gliedern aus, bis der Abend von meiner Großmutter geweckt wurde. Oma war eine Hexe, und sie war die Einzige, die in seinen Traum hineinspazieren, ihn herauszerren, ihm mit einem Stock auf den Hintern schlagen und ihn nach Hause fahren konnte. „Es ist Zeit zu essen, mein kleines Biest", sagte die Großmutter und meckerte wie ein zitterndes Schaf. „Die Fische im Wasser warten schon auf dich im Topf." Der Junge war stumm, ohne Zunge im Mund geboren und konnte Oma sein Glück im Traum nicht beschreiben. Er nahm die Hand seiner Großmutter und rief: Dann lächelte er: „Oh, du kleines Biest, du schläfst oder kacke.“ Der Junge rannte fröhlich ins Unkraut und nahm einen stinkenden Kot. Als er fertig war, stieß er einen weiteren fröhlichen Schrei aus und sah hellgrauen Rauch aus dem Schornstein der Hütte steigen. Er schnappte sich zwei Regenwürmer als Schnürsenkel, und sie fädelten sie durch die Seilschnallen der Strohsandalen, banden am Ende eine Schleife und legten sich dann ruhig auf die Strohsandalen. hoch. Er rannte mit Schuhen ins Haus, setzte sich ans Feuer und sah einen echten Fisch mit großem Maul und Reißzähnen in einem Tontopf liegen. Auf der anderen Seite des dampfenden Tang Fou sah ihn ein wunderschönes kleines Gesicht mit einem Lächeln an. Das ist sein Cousin Ah Chi. Sie nieste laut und sagte: "Was machst du heute in deinem Traum, kleines Biest?" Der Junge deutete mit dem Finger auf den Fisch und tat dann so, als würde er den Mund öffnen, um zu sprechen. Das Mädchen sagte: „Oh, ich verstehe, dieser Fisch hat dich gerade gebissen, also wirst du ihn essen.“ Sie sah den Jungen mit einem Grinsen an. Der Junge aß keinen Fisch. Er aß schnell den kleinen Reis in der Schüssel auf und ging dann, um den Zopf des Mädchens zu greifen. Das Mädchen ließ auch die Stäbchen fallen und biss leicht in seine Hand, wobei er einen flachen Kreis von Zahnspuren hinterließ wie ein Siegel. . Sie begannen im Haus zu spielen und zu streiten. Das sind ihre täglichen Hausaufgaben. Oma sah die Enkel um ihre Knie lächelnd an, als würde sie die Welt in einer Ballade betrachten. Jungen machen Knoten in den schlanken Zöpfen der Mädchen. Während sie auswich, sagte das Mädchen zu dem Jungen: „Jie, du bist so grausam zu mir, aber ich bin so nett zu dir, dass du ein Bein bekommen wirst, selbst wenn du einen Floh isst.“ Der Junge lachte und streckte eines aus Zeigefinger, was bedeutet, ihr einen Finger zu geben. Das Mädchen fügte hinzu: „Wenn Bruder Jie ein Welpe ist, dann ist Schwester ein kleiner Knochen, lass Bruder mit ihm herumlaufen.“ Das Mädchen sagte auch: „Wenn wir in Zukunft zusammen sind, werde ich alles zusammenkommen lassen, ich werde meine Schuhe in deine Schuhe stecken, deine Socken in meine stecken und die Kleidung der Kleidung folgen lassen, das Kissen und das Kissen werden Mann und Frau werden, und meine Hand und Jies Hand werden auch Mann und Frau werden.“ Jie wurde ein wenig schüchtern, nachdem er das gehört hatte, und bedeckte den Mund des Mädchens mit seiner Hand. Das Mädchen schob seine Hand weg und steckte ihre Zunge wieder in seinen Mund. Jie hielt die kleine Fleischzunge des Mädchens, als würde sie einen warmen kleinen Fisch halten, und dachte daran, wie weich und duftend sie ist, mit dem Aroma von Gras in der Körperflüssigkeit. Das Mädchen sagte: „Unser Mund soll auch Mann und Frau werden.“ Jies Kopf war ein wenig benommen, er war schockiert von diesem Kuss, als wäre er in die dampfende Badewanne seiner Großmutter gefallen. Viele Jahre danach konnte er den ersten Kuss der Seele nicht vergessen. Nach der Nacht gingen die Großmutter und das Mädchen ins Bett, und Jie trat in einen anderen Zustand ein – er fing an, auf dem Schlamm zu schreiben und zu malen. Die Kreaturen der Nacht sind erledigt, der Wolf ruft Chun in der Nähe, die Nachteule lacht furchterregend und der hungrige Tiger brüllt im fernen Tal. Auch Jie stieß sein eigenes kindisches Heulen aus. Wie ein kleiner Wolf saß er mit dem Rücken an der harten und kalten Türverkleidung vor der Haustür und begann, Talismane auf den Schlamm zu malen. Dies ist eine Technik, die meine Großmutter lehrte.Wenn die Zauberer üben, zeichnen sie mit leuchtenden Kohlenstoffstreifen schwarze Runen auf Bananenblätter oder Sorghumblätter.Der Weg verschwindet in der Luft. Jie zeichnete eine Rune in Form eines Baumes und eine weitere in Form eines Vogelfußes. Fahren Sie nach dem Löschen mit dem dritten fort und zeichnen Sie auf unbestimmte Zeit so. Er konnte die Energie der Runen spüren, die lachten, wenn sie gezeichnet wurden, aber leise seufzten, wenn sie gelöscht wurden. Vom Lachen zum Seufzen vergeht nur ein Moment. Ihr Leben ist so kurz, was Jie ein wenig sentimental macht. Der frühreife stumme Junge dachte zögernd, dieses Gelächter und Seufzen sollte in Flaschen abgefüllt werden, und sie sollten nicht in Hexerei sterben dürfen. Sein Kummer floss aus seinen Fingern und fiel in die trockene Erde. Aber er wiederholte es immer wieder. Täglich, von Tag zu Tag. Träumen und Talismane zeichnen, die einzigen Dinge in seinem Leben. Auch bei Wind und Regen schwingt er in beiden Zuständen. Cousine Ah Shou mischte sich manchmal verschmitzt ein: Sie lachte und verband ihm die Augen, spielte mit der Wölbung auf seiner Stirn, verdrehte ihm die Ohren und schickte ihm einen Haufen dunkelhäutiger Ameisen ins Halsband. Jie ist glücklich, wenn er träumt, traurig, wenn er einen Talisman zeichnet, und nur glücklich, wenn er von Ah Xi gehänselt wird. Er lächelte töricht, fasziniert von dem grasigen Geruch auf Ah Hees Körper. An diesem Tag zerrte ihn die Großmutter der Hexe aus dem Traum, nahm ihn bei der Hand und führte ihn aus dem Dorf namens „Hou Gang“, um in das nahe gelegene Dorf zu gehen, um zum Markt zu gehen. Oma grüßte unterwegs viele Bauern und Frauen und sagte allerlei seltsame Worte. Auf der Kirmes feilschte sie wieder an jedem Stand. Um eine Handvoll Gemüse zu einem niedrigen Preis zu kaufen, erschöpfte sie fast die Worte, um zu gefallen, und drohte sogar mit einer hexenhaften Drohung, wenn sie sich weigerte, den Preis zu senken, würde sie das Haus des Gemüsebauern in die Hölle verwandeln. Am Ende haben beide Seiten die Transaktion immer sehr einvernehmlich abgeschlossen. Jie stellte sich dem gegenüber taub. Er kauerte allein am Straßenrand und zeichnete mit den Fingern eine Rune auf den Boden.Die Dorfbewohner kannten diesen stummen Jungen, und sie sahen ihn mitleidig an, weil sie dachten, er sei nicht nur ein bisschen stumm, sondern auch ein Narr. Manchmal lag ein Ausdruck der Verachtung auf ihren Gesichtern. Ja, Menschen können Aphasie tolerieren, aber kein Idiot. Jie ist seit langem an die Augen der Menschen gewöhnt. Auf seinem Gesicht lag immer ein albernes Lächeln, wie eine Rune auf seiner Wange. Er zeichnet Runen entsprechend den Dingen auf dem Markt (Huhn, Fleisch, Eier, Gemüse usw.), löscht sie dann, sieht zu, wie sie geboren werden und schnell sterben, trauert um ihr kurzes Leben, versunken in die Traurigkeit des Symbolzyklusspiels In Freude . Nachdem er Hunderte von Runen gelöscht hatte, hob Jie die Augen, um zu sehen, wo seine Großmutter war. Meine Großmutter fehlte, und die Menge war immer noch so voll und laut, an einer nahen Straßenecke wurde ein alter Bettler geschlagen. Es sah aus, als hätte er jemandem Geld gestohlen, seine zerrissenen Kleider waren mit Staub bedeckt und sein geknoteter weißer Bart war blutverschmiert. Jie war sehr unglücklich, er fand, dass der alte Mann sehr erbärmlich war und seine Hilfe brauchte, also ging er hinüber, stieß einen Schrei aus und stellte sich majestätisch zwischen den alten Mann und die Menge, die Hüften auf die Schultern gestützt. Alle waren fassungslos. Der Mann, der den Mann schlug, schlug auch Jie, wodurch unzählige goldene Sterne in seinen Augen erschienen. Aber er fiel nicht hin, er behielt immer noch seinen wütenden Blick. Jemand neben ihm erkannte ihn und sagte, er solle aufhören zu schlagen, es war der Enkel der Hexe aus dem Dorf Hougang. Jie sah den alten Mann an, aber er war bereits aufgestanden, Luo Guos Rücken war gerade, das Blut auf seinem Bart war verschwunden, und seine zerlumpten Kleider waren luxuriös geworden. Er sah ihn an wie eine Fackel, als hätte er sich verändert. „Ich weiß, dass du Jie heißt, der Enkel der Hexe.“ Der alte Mann lächelte, „ich habe lange nach dir gesucht.“ Jie sah den alten Mann überrascht an und dachte, dass er magischer sei als die Rune. Er berührte den blättrigen Bart mit seiner Hand und stellte fest, dass sie zu Hunderten von kleinen Zöpfen geflochten waren, jeder mit Hunderten von winzigen Knoten, die zahllos aussahen. Er wusste nicht, ob es eine Alterserscheinung oder etwas Mysteriöseres war. Der alte Mann lachte und sagte: „Hier sind 38.000 Knoten, das entspricht meinem Alter.“ Wenn man sie genau zählen will, dauert es mehr als 300 Tage. Als der Alte ihn mit der Hand berührte, war der Bart ganz verschwunden, und der spärliche Bart flatterte lose um seinen Mund, wie ein Haufen Unkraut, der sich im Wind wiegt. Jie war fassungslos. Der alte Mann sagte: „Dies ist das Knotensymbol, das die Götter den Menschen beigebracht haben. Du solltest ihre Bedeutung verstehen. Komm mit mir, und ich werde dir ein neues Spiel beibringen.“ Jie folgte dem alten Mann in eine abgelegene Gasse. Der alte Mann reichte ihm ein Stück Schildpatt und eine Kuhklinge, und Jie spielte damit in seiner Hand.Der alte Mann streckte plötzlich zwei Finger aus, führte sie schnell in Jies Augen und zog sie heraus. Jie spürte einen stechenden Schmerz, schrie auf und ging in die Hocke. Als er aufstand und die Augen öffnete, war der alte Mann verschwunden. Jie verspürte ein wenig Panik, weil sie nicht wusste, was passiert war. Die Augen werden kühler und sehen die Dinge klarer. Als er sich umsah, konnte er zwei Hamster mehr als dreißig Meter entfernt auf dem Schornstein rummachen sehen. Überrascht schloss er schnell die Augen, weil er dachte, er halluziniere. Als er die Augen wieder öffnete, war der Hamster bereits entkommen und hinterließ ein paar schwarze Körner und hellen Mäusekot. Jie wurde ein wenig schwindelig. Er schob seine seltsamen Augen weg und ging langsam zurück auf die Straße. Dort wartete schon Oma mit ängstlicher Miene. Er folgte seiner Großmutter, die nach Hause zurückgekehrt war, zum Haus. Unterwegs sah ihn meine Großmutter genau an und sagte: Warum sind deine Augen zu Doppelpupillen geworden? Was ist dir gerade passiert? Oh, du dummes kleines Biest. " Jie rannte zum Fluss und sah, dass seine Augen tatsächlich doppelte Pupillen geworden waren, das heißt, in der ursprünglich dunkelbraunen Pupille erschien eine weitere rein schwarze Pupille, wie ein großer Kreis mit einem kleinen Kreis, der das Mondlicht reflektierte.Magische Farbe. „Warum ist das so?“ Er sah seine Großmutter panisch an. Auch Oma ist voller Misstrauen. Sie sahen sich an. Als Ah Shou später Jies Veränderung sah, war er ebenfalls sehr überrascht. Sie sah es sich lange Zeit immer wieder an und sagte mit Aufhebens: „Bruder Jie hat sich in ein Monster verwandelt, aber ich mag es sehr.“ In dieser Nacht saß Jie Xiang wie üblich an der Tür und zeichnete Talismane und stellte plötzlich fest, dass seine Augen im Dunkeln immer noch die Natur der Dinge sehen konnten. Die Seelen dieser kleinen Kieselsteine tanzten und glitzerten auf dem Boden, die Seelen der Bäume saugten den Saft der Erde, und sogar das Unkraut wurde hell und glänzend. Ein paar Käfer arbeiten noch, sie sind wie in Insekten geschnitztes Gold, und das Licht strahlt und macht die ganze dunkle Nacht zu einer herrlichen Atmosphäre. Angesichts dieser Veränderung fühlte sich Jie ein wenig hilflos. Er streckte vorsichtig seine Finger aus und sah, dass auch die Fingerspitzen hell leuchteten, wie der Hintern eines Glühwürmchens. Er versuchte, ein „Wurm“-Symbol auf seine Handfläche zu malen, und es flog auf und ab wie ein Scherenschnitt und hing in der Luft. Jie erschreckte den Chef. Jetzt würde die Rune nicht nur lachen und seufzen, sondern auch zu einer sichtbaren Einheit werden, etwas, das er nie erwartet hätte. Er zeichnete mit dem Finger ein „Fenster"-Schild, und vor ihm erschien eine Lichtscheibe. Vor dem Fenster winkte ihm ein alter Mann zu. Er war der, den er tagsüber auf dem Markt getroffen hatte. Er streckte seinen Kopf heraus und lächelte: „Wir treffen uns wieder.“ Jie wollte ihm etwas sagen, stieß aber nur einen überraschten Schrei aus. Der alte Mann lächelte: „Anscheinend hast du die Funktion deiner Zunge vergessen. Jetzt kannst du sprechen. Ich bin der große Gott Fuxi. Jie grinste und nickte. "Ich möchte deine Hand benutzen, um die Welt zu verändern. Zeichne den Talisman gut, und du wirst der größte Prophet der Welt", sagte Fuxi, trat einen Schritt zurück und verschwand zusammen mit dem Fensterrahmen in der Leere. Jie erhielt so die Macht, Talismane vom Gott Fuxi zu schreiben. Dies ist keine Stammeshexerei, sondern eine beispiellose magische Kraft. Jie zeichnete ein „Zunge"-Zeichen auf seinen Mund und plötzlich wuchs etwas aus seinem Mund. Er betrachtete es im Wasser des Pools und stellte fest, dass sich tatsächlich ein Stück weiches rotes Fleisch in seinem Mund befand. Dank der Gnade von Gott Fuxi konnte er glücklicherweise die verlorene Zunge für sich zurückgewinnen. Jie weckt glücklich Oma und Axi, demonstriert ihnen seine Zauberkraft, streckt ihnen die Zunge heraus und erklärt ihnen ihre Herkunft. Sie waren alle von diesem Wunder fassungslos und konnten lange Zeit nicht sprechen. Oma zündete eine Kiefer an, schrieb ein Dankessymbol auf und verbrannte es unter der Fuxi-Statue. Ah Chi nieste und sagte: „Bruder Jie kann sprechen, ich bin so glücklich.“ Seitdem hat Jie die Fähigkeit, Wörter zu erschaffen. Mit seinen beiden Zeigefingern abwechselnd schrieb er abwechselnd verschiedene Piktogramme auf seine Handfläche. Als er das Zeichen „Deng“ malte, gab es eine zusätzliche Öllampe im Haus, und als er das Zeichen „鬲“ malte und kalligrafierte, gab es einen zusätzlichen Li-Krug im Hof. Oma sagte, ich gehe nicht auf den Markt, du kannst es für mich machen. Dann malte Jie das „Fisch“-Symbol, und im Korb lagen lebende Fische mit Kopf und Schwanz; er malte das „Melonen“-Symbol, und das Gerüst vor der Tür war voller Melonen, Vollkorngetreide. Er zeichnete auch eine "Schildkröte" für Ah Chi, und Ah Chi bekam sofort eine bezaubernde kleine grüne Schildkröte. Es krabbelt langsam auf Ah Chis kleinen Händen, mit harter Rückenpanzerung und weichen Augen. Als es dämmerte, begann meine Großmutter, Reis und Fisch zu dämpfen, und aus dem Schornstein drang ein schwacher Rauch. Ah Chi sagte, ich will nicht, dass es dunkel wird, Bruder Jie wird mir etwas Licht machen. Jie dachte eine Weile nach und zeichnete mit seiner rechten Hand ein „Sonnen“-Symbol auf seine linke Handfläche und mit seiner linken Hand ein „Monat“-Symbol auf seine rechte Handfläche und platzierte dann die beiden Handflächen nebeneinander, um ein „ ming"-Symbol, und plötzlich erschien während dieser Zeit der Himmel am Himmel mit der Gegenüberstellung von Sonne und Mond. Die Sonne in der Abenddämmerung geht nicht mehr unter und das Mondlicht ist aufgegangen.Eines davon befindet sich auf der Westseite des Himmels, das andere auf der Ostseite des Himmels, wobei sie sich gegenseitig reflektieren und den ohnehin schon düsteren Himmel extrem hell machen. Die Leute rannten aus dem Haus, um zuzusehen, weil sie dachten, Gott sei in den Himmel herabgestiegen. Ah Chi zog die Großmutter aus dem Haus, zeigte auf die Vision am Himmel und sagte: „Schau, das wurde von Bruder Jie gemacht.“ Oma kniff eine Weile die Augen zusammen, dann seufzte sie und sagte: „Kind, du hast zu viel gespielt, ich weiß nicht, ob das Fluch oder Segen ist.“ Weder Jie noch Axi schenkten den Sorgen der Hexengroßmutter große Beachtung Spielen Sie weiter das Spiel, Charaktere vor der Tür zu zeichnen. Er malte „Wasser“- und „Yi“-Symbole und neben dem Teich erschien ein weiterer Teich; er malte „Fu“- und „Tao“-Symbole und neben dem Teich erschien ein Töpferofen. Jie nahm Ah Sis Hand um den Teich herum zum Töpferofen, berührte seine Außenwand und stellte fest, dass es sich um einen echten Gegenstand handelte. Jie weinte vor Freude und er sagte zu Ah Chi: "Ich möchte ein wunderschönes Haus für dich zeichnen und dich wie ein Baby hineinlegen." Ah Chi lächelte auch: "Ich möchte mit dir drinnen essen und schlafen." In diesem Moment ertönte plötzlich ein lautes Geräusch am hellen Himmel. Omas Gesicht war blass und zitterte am ganzen Körper, sie sagte: „Mist, Jie hat die Götter verärgert, ich fürchte, unsere Familie wird darunter leiden.“ Sie hörte die Untoten um sie herum weinen und Reptilien wie Schlangen und Würmer gingen durch das Gras und versteckten sich einer nach dem anderen. Wage es nicht, aus deiner eigenen Höhle herauszukommen. Es regnete in Strömen, und der Regen vermischte sich mit Mais, Fisch und Gemüse, und die Leute kamen heraus, um sie einzusammeln, eingetaucht in den Karneval des unverdienten Gewinns. Ah Chi sagte: "Oma, das sieht nicht so aus, als wäre ein Gott wütend." Oma schaute in den regnenden Himmel und auf den Reis und das Gemüse auf dem Boden: "Ja, ich bin auch verwirrt." Am Ende des Tages erschien ein riesiger Regenbogen am Himmel, sie stiegen von dem Hügel hinter Jies Haus auf und verschwanden auf dem gegenüberliegenden Hügel, wo sie ein halbkreisförmiges Band bildeten. Großmutters trauriger Gesichtsausdruck wurde erleichtert, und sie setzte sich auf die Schwelle: „Dies ist ein Bund zwischen den Göttern und Jie. Aber er hat es niemandem gesagt. An das Schweigen der Vergangenheit ist er noch gewöhnt. Ash wurde am nächsten Tag krank. Zuerst bezog sie sich auf Halsschmerzen, Husten und Fieber auf der Stirn, die dann zu Schüttelfrost und hohem Fieber übergingen. Sie sagte zu ihrer Großmutter: „Mein Kopf tut weh.“ Jie gab den Schlaf und das Träumen auf und blieb an der Seite. Am dritten Morgen erbrach sie ununterbrochen, sagte seltsamen Unsinn, zuckte und fiel in einen halb bewusstlosen Zustand. Als sie aufwachte, sagte sie zu Jie: „Bruder, ich habe geträumt, dass dieses Haus mein Körper war, es war heiß und ich lebte darin, und mein Schweiß verwandelte sich in meinem Traum in Nebel und Regen. Jetzt gehe ich. Geh jetzt an einen kühleren Ort." Jie begann zu weinen und sagte, er wolle nicht, dass sie gehe. Er wolle die Krankheit für sie vertreiben. Er zeichnete zuerst das „Insekten"-Symbol und dann das „Messer"-Symbol, verschmolz sie und wollte sie benutzen das Messer, um die Insekten zu töten, aber Axis Zustand verbesserte sich überhaupt nicht. Er stellte sich vor, dass seine Großmutter einen Talisman schreiben würde, um Gott zu bitten, also zeichnete er einen „Bettel“-Talisman und fügte einen „Wen“-Talisman hinzu, um einen „Erlösungs“-Talisman zu bilden, aber Gott Fuxi antwortete nie und erschien als alter Bettler. Mitten in der Nacht schlief Jie plötzlich ungewöhnlich ein und träumte, dass viele schwarze Käfer aus den fünf Öffnungen von Ah Chi krochen, und sogar sein Mund war voller Käfer, und selbst die Tränen aus seinen Augen verwandelten sich in Würmer. Als Jie aufwachte, war der Fehler weg. Ah Chi leise verlassen, wie ein sanftes Niesen. Oma streichelte ihren kleinen Körper und sang, um ihre jungen Untoten zu verabschieden. Jie brach in Tränen aus, Seine Tränen flossen zu Boden und bildeten ein „Weinen“-Symbol, und die Tränen flossen weiterhin außerhalb des Hauses und in den Teich. Die Fische und Garnelen waren zuerst erschrocken, und dann weinten sie alle. Pflanzen und Blumen weinen, Vögel und Tiere weinen, und die ganze Welt weint. Erst als Jie erwachsen wurde, wurde ihm klar, dass seine Talismanmagie begrenzt war und er nicht einmal das Mädchen retten konnte, das er am meisten liebte. Aber Jie wuchs trotzdem im Dauerschlaf auf. Als seine Großmutter starb, als er vierzehn Jahre alt war, wuchs auf dem Kopf von Axis Grab ein Robinienbaum, dessen Zweige sich täglich im Wind bewegten und ihm Worte von unbekannter Bedeutung zuflüsterten. Einmal träumte er, dass Ah Chi ihn aus dieser Welt ansah. Als er sie umarmen wollte, verschwand die andere Partei. Plötzlich merkte er, dass Ah Chi zu beschäftigt war, und schickte nur einen Schatten, um ihn zu besuchen. In unendlicher Einsamkeit wurde er zum Symbolmacher der Halbgötter und Halbgötter und zum Priester des Gottes Fuxi. In einem Traum schrieb er mit seinen Fingern seltsame Linien auf seinen Bauch und schuf so ständig neue Charaktere, und während er Charaktere erschuf, wurden entsprechende Dinge in der Welt geboren. Die Leute nennen solche Symbole "Zeichen", und das Zeichnen von Zeichen wird "Schreiben" genannt. Jie Tube besitzt diese Art der Kreation als "Charaktererstellung". In dieser einzigartigen „Wortschöpfung“ erschuf er allerhand Neues für die Welt. Ich weiß nicht, seit wann, Jies Charaktererschaffung beschränkt sich nicht mehr auf Träume, sondern wird leise in die Szenen der täglichen Realität übertragen. Er begann im Wachzustand Glyphen zu erzeugen, und alles schien freier zu werden. Er hoffte, den Segen Gottes zu erhalten, also erschuf er das Wort „Gott“, und als Ergebnis erschien eine Fuxi-Statue auf dem Feld; er baute einen „Tempel“ und ein kleiner Tempel erschien im Dorf; „Fu “ und „You“-Zeichen, ein „Tempel“ erschien am Ende des Feldes, und das große Dach bedeckte die Statue und das Feld und wurde zu einem größeren Opferplatz. Cangjie lebte in dem Tempel, den er baute, und wurde ein Fuxi-Priester, der dafür verantwortlich war, den Willen der Götter zu übermitteln. Als er den Charakter „cha“ machte, erschienen ein Einrad und ein zweirädriger Karren; er machte den Charakter „Gesetz“, und das Gesetz erschien; er machte den Charakter „Stadt“, und die Stadtmauer und die Stadt erschienen; er machte der Charakter "Freude", Musikinstrumente und Musik erschienen. Die freie Erstellung von Zeichen wird jedoch auch einige schlechte Zeichen und Tippfehler verursachen, genau wie die selbstbösartige Vermehrung von Tumorzellen - "頉", "Rough", "飝" und "Si Lei (pia)" oder Zeichen mit zu viele Striche wie "黴" "und viele mehr. Jie kann nur Charaktere erstellen, aber nicht löschen. Er kann nur darauf warten, dass diese Tippfehler im Laufe der Jahre verfaulen oder wie Unkraut wachsen. Bis zu seinem Lebensende fand Jie keinen effektiven Weg, es zu beseitigen. Jie fing an, seine charakterbildenden Aktivitäten sorgfältiger auszuführen, weil jeder Fehler zu einer Katastrophe führen konnte. Um zu verhindern, dass sich böse Worte verbreiten, musste er leicht zugängliche Behälter für gute Worte finden. Er erinnerte sich an den Schildpatt und den Kuhknochen, die Gott Fu Xi ihm einst geschenkt hatte, diese beiden Schätze, die als Grabbeigaben dienten und zusammen mit Ah Xi zu Staub wurden. Jie wählte zuerst die Klinge der Kuh und sah Höllengeister darauf kriechen; er versuchte, den Schildkrötenpanzer wieder an sein Ohr zu halten, hörte aber die leisen Geräusche der Natur, als ob ein Gott flüsterte. Jie entschied sich dann für Schildpatt. Kunwu, ein Gehilfe im Tempel, war sein erster Schüler, er sammelte überall weggeworfene Schildkrötenpanzer, säuberte und polierte sie sorgfältig. Jie legte die Zeichen von Moment zu Moment auf den Schildkrötenpanzer und hängte ihn dann an die Träger des Tempels, genau wie hängende Muscheln aus dem Ozean. Die Schildkrötenversion wiegte sich im Wind und ließ ein angenehmes Klingeln wie ein Windspiel ertönen, als würden die Götter des Wassers und des Windes grüßen. Zu diesem Zeitpunkt ist die Welt in zwei Arten von Dingen unterteilt, eines ist originell und das andere wird durch die Erschaffung von Charakteren erzeugt. Zeichen werden auch in zwei Kategorien unterteilt: eine ist die Nachahmung von Fremdkörpern (Piktogrammen), genannt "Spiegelzeichen", die andere ist die Schaffung von Fremdkörpern, genannt "Originalzeichen", die letztere Art von Zeichen ist spirituell, Tongshen ist ein übergeordneter Text. Als Jie 800 Charaktere schuf, präsentierte sich die Stadt gemäß seinen Charakteren vollständig: Paläste, Tempel, Werkstätten, Lagerhäuser, Straßen, Geschäfte und Stadtmauern, und neue Dinge tauchten nacheinander auf. Länder und Zivilisationen werden so glücklich geboren. Die Leute waren begeistert. Sie gingen zum Gottesdienst in den Tempel und knieten vor der Fuxi-Statue nieder. Als sie den Priester sahen, jubelten sie begeistert. Cang Jie wurde ein wenig arrogant. Er weigerte sich, die Menschen zu sehen, die um Hilfe baten, und noch mehr weigerte er sich, ihnen zu helfen, weil ihre trivialen Forderungen seine Zeit nicht wert waren. Ein kleines Mädchen mit laufender Nase sagte zu ihr: „Jie, meine Tonpuppe ist kaputt, kannst du mir helfen, sie wieder aufzubauen?“ Jie sah ihr hässliches kleines Gesicht an und ignorierte ihre Bitte. Später kam eine andere zerlumpte alte Großmutter, stützte sich auf Krücken und sagte: „Jie, ich habe zu wenig Kleidung, ich fürchte, ich werde diesen harten Winter nicht überleben können, kannst du mir helfen? Soll ich eine Wolljacke machen? " Jie lächelte und sagte: „Ich weiß nicht, wie das geht. Es war ein Tag mitten im Winter, und auf dem Boden hatte sich eine dicke Eisschicht gebildet. Jie reparierte seine Statue. Ein Musiker namens Shixiang kam mit einem sechssaitigen Qin auf dem Rücken ins Kloster. Er sagte, sein Finger habe auf die Situation hingewiesen und ihn um Behandlung gebeten, aber Jie lehnte ihn kategorisch ab. Jie sagte: „Du solltest zu einem Arzt oder Zauberer gehen, nicht zu einem Priester wie mir.“ „Ich kann Ihnen meine Krankheit zeigen“, sagte der Geigenbauer. Jie lächelte verächtlich, ignorierte es und drehte sich zum Gehen um. Doch bevor er den Vorgarten verlassen konnte, hallte der Klang des Klaviers bereits durch den Hof. Jie war verblüfft und drehte sich um, um nachzusehen, und stellte fest, dass Shixiang die dem Winter entsprechenden Wasserklangfedersaiten zupfte und den Rhythmus der gelben Glocke spielte, die den November darstellt.Überall auf dem Dach lag dicker Schnee. Jie dachte zuerst, es sei nur ein Zufall, also schnappte er sich den Schnee, hielt ihn unter seine Nase und schnüffelte daran und sagte mit einem Lächeln: „Sir ist wie ein Wahrsager, der vorhersagen kann, wann es schneien wird.“ Als Shixiang ihn das sagen hörte, änderte er eine Melodie, zupfte die hölzernen Hornsaiten, die dem Frühling entsprachen, und spielte die Melodie der Glocken, die den frühen Frühling und den Februar darstellen.Wildblumen blühen, bunte Vögel fliegen in der Luft und Schwimmende Fische springen ins Wasser. Der Schnee und das Eis schmolzen schnell und verwandelten sich in feine Wasserstrahlen. Jie war jetzt ein wenig schwindelig, er wusste, dass ein mächtigerer Charakter als er gekommen war. Er verbeugte sofort seine Hände und sagte: "Es tut mir leid, Sir, ich bin unhöflich." Shi Xiang ignorierte ihn, zupfte die dem Herbst entsprechenden Shang-Saiten und spielte den Nanlu-Rhythmus, der den goldenen Herbst und den August darstellte.Wo das traurige Qin ertönte, blies plötzlich ein kühler Herbstwind, und die Kakibäume im Hof wuchsen schnell mit Orangenfrüchten . Die niederen Priester im Tempel hörten das Geräusch und waren von dieser seltsamen Szene schockiert. Shixiang sagte: „Du musst verstehen, dass in dieser Welt nicht nur Worte Dinge erschaffen können, sondern auch Musik Dinge erschaffen kann. Es gibt andere Wege, Dinge zu erschaffen.“ Er kniete vor Shixiang nieder, begierig darauf, ihn als seinen Lehrer anzubeten. Shixiang lächelte und sagte: „Es besteht keine Notwendigkeit, ein Lehrer zu sein. Jie nickte. Shi Xiang blickte zum Himmel auf und lachte und ging. Jie blickte Shixiang misstrauisch an, beobachtete ihn, wie er allmählich am Ende der Straße verschwand, vermutete, dass er die Inkarnation eines bestimmten Gottes war, und versuchte bewusst, auf seine Dummheit und Sturheit hinzuweisen. Aber egal wie heilig Shixiang war, er lernte neue Wahrheiten. Er begann zu verstehen, dass die Welt unerschöpflich ist, weil sie von der Unendlichkeit Gottes diktiert wird. Er ist nur ein Käfer in dieser Welt, der etwas erschaffen kann. Shixiang machte Jie klüger. Er wurde misstrauisch gegenüber dem Kult der Menschen. Angesichts des endlosen Pilgerstroms versuchte er, sich im Schatten hinter der Fuxi-Statue zu verstecken. Er hatte Angst vor diesen rasenden Stimmen. Sie würden wiederholt in seinen Ohren vibrieren. Es dauert lange, bis dieses urnenhafte Echo verklungen ist. Jie konnte die Hektik der Menschen nicht ertragen, weil er nicht würdig war, der Wohltäter der Menschen zu sein, also musste er aus dem Tempel ausziehen und sich in einem abgelegeneren Hof verstecken, wo er meditierte und meditierte, und lass in der Meditation ständig neue Wörter entstehen. Jeden Tag kommen junge Leute in den Tempel, um Kalligrafie zu studieren. Sie kopierten die Wörter auf dem Schildpatt und schrieben sie auf die Holzstöcke, die sie mitgebracht hatten. Jie ging heute Abend in den Tempel und sah einen jungen Mann auf dem Boden liegen, der ernsthaft Kalligrafie studierte.Er benutzte auch Schweinehaar, um einen weichen Stift herzustellen, tauchte ihn in Ruß und schrieb die Zeichen auf die polierten Bambusstücke und benutzte sie dann Hanfseil. Fädeln Sie sie zusammen. Jie nannte ihn „Mao Jian“, und die von ihm erfundenen Aufnahmewerkzeuge hießen „Schreibpinsel“ und „Bambuszettel“. Bambusstreifen haben keine göttliche Natur und können Schildkrötenpanzer als Träger zum Schreiben neuer Zeichen nicht ersetzen, aber sie sind überall erhältlich und leicht zu schneiden, daher sollten sie die besten Übungswerkzeuge sein. Mao Jian war sehr glücklich und kniete vor Jie nieder, um ihn als seinen Lehrer zu verehren. Das Dämmerlicht umreißt die gepflegten Gesichtszüge und die Kleidung des Teenagers, genau wie seine eigene Vergangenheit. Jies Herz schlug plötzlich vor großen Emotionen und er akzeptierte seinen zweiten Schüler einfach so. Wegen Kunwu und Mao Jian beschloss Jie, eine Schule zu eröffnen. Er stellte edles Holz her, baute die Apsis des Tempels aus, verwandelte sie in eine Textbibliothek und verwandelte den Seitenhof in ein Schulgebäude und empfing mehr als ein Dutzend Schüler. Sie sind dafür verantwortlich, die Wörter auszusortieren und sie nach Radikalen für den Abruf zu kategorisieren. Nachdem die Fähigkeiten der Schüler stark verbessert worden waren, teilte Jie die Schule in zwei Hauptfächer auf, eines war Charaktererschaffung und das andere war Charaktererkennung.Unter den Schülern dieses Hauptfachs gibt es viele Menschen mit übernatürlichen Fähigkeiten, die Charaktere nach Gehör lesen und verwenden können die Wahrsagerei mit Worten, einen Arztbesuch mit Worten, Verformungen mit Worten und so weiter. Neben der piktografischen Methode und der wissenden Methode erfand Jie auch die Fingersatzmethode und die pictophonische Methode. Mit Genugtuung beobachtete er die Veränderungen in der Welt. Genommen von: Zeitschrift "Ernte" 2017 Ausgabe 6 „Alte Chroniken“ Band 1, Volksliteraturverlag, 2017 "Qingqiu Chronicle", World Chinese Publishing House. 2020 Verweise Zhu Dake: Der Ursprung der chinesischen Schriftzeichen im Rahmen der Zivilisation 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- 作品集 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 我的作品集 歡迎來到我的作品集。您可在此看到我的精選工作成果。歡迎探索,深入了解我所做的事。
- The great pail | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《大桶》衍生工程 这是作者撰写的首部以异域中美洲为背景的长篇小说。本书的“核心人物”——羽蛇神,起源于殷商时代,旧称“应龙”,也即一种长有鹰鸷式巨翅的神龙,曾在炎黄大战传说中扮演重要角色。另一个值得一提的“幕后人物”是攸侯喜,距今三千年以前,东部攸国的国王喜因勤王未果,率领二十五万遗民出海逃亡,却因受到太平洋风暴影响而偏离航线,稀里糊涂地到了美洲,结果以羽蛇神崇拜为精神轴心,创建了奥尔梅克文明。本小说以此为历史背景,讲述了十八世纪发生在中美洲地区的传奇故事。 大桶声音剧/喜马拉雅电台隆重推出 前往大桶简介 大桶作者恳谈会报道 大桶故事梗概 故事发生于17世纪末的中美洲热带雨林。一个来自大洋对岸“殷地”的神秘部族“提佐克人”,在此繁衍三千年之久,演化为一座遗世独立并由永动机推动的圆形城市“提佐克”,俗称“大桶”,在大祭司霍皮的统治下苟延残喘。大祭司篡改古老的羽蛇神教义,制造谎言、愚昧和恐惧,把整个城邦变成一座坚固的“围城”。 羽蛇神借助其尘世化身——一个传播爱的家庭,通过诞生与死亡的奇迹,试图拯救这永远在自我旋转的孤独城邦,助它挣脱暴政和毁灭的命运。秉性仁爱的导灵师墨尔斯,是羽蛇神的尘世之子,拥有一个美好的家庭;儿子波波卡是科技天才,热衷于制造飞行器,想要从封闭的城市里逃走;女儿安吉天生具备神性和魔法,因无意中“制造异象”而遭霍皮逮捕,欲以女巫的罪名烧死,但她在烈火中安然无恙,展示出罕见的神迹。 霍皮遂改变主意,把她塑造成“死亡女神”,囚禁于神庙,接受居民窥视和朝拜,藉此强化其统治。 墨尔斯通过长老会投票的方式营救女儿未遂,支持他的长老全体遭到毒杀,爱妻丹娜也在医院里被谋害。悲痛的墨尔斯试图从神庙中救出女儿安吉,不料她被霍皮迷惑,反手误杀了父亲。这时羽蛇神突然降临,在万众瞩目中带走墨尔斯的尸体。 安吉幡然醒悟,在父亲的老友老豹子的鼓励下,向民公开揭发霍皮的罪行,人民被唤醒并起而反抗,老豹子率领的义军迅速占领提佐克,霍皮被判处绞刑,“大桶”恢复了羽蛇神的正义。 但管理地下永动机的鼹鼠人家族却接受了神秘指令,丢弃提佐克,迁到了地球的最深处,永动机从此停止了转动。波波卡和安吉兄妹也辞别家乡,前往雨林深处,在那里生儿育女,躲避了提佐克城邦被西班牙人毁灭的终极命运。 阅读大桶片段 大桶名词表 【提佐克】 位于中美洲雨林中的圆形城市,坐落在超级永动机上,其外圈能像时钟一样自旋。拥有数百年历史,信奉羽蛇神,跟外界基本隔绝。 【羽蛇神】 提佐克人信奉的大主神,提佐克城的守护神,主司生命与诞生,是该城居民的精神支柱。 【永动机】 提佐克城的科技核心,其技术来源不详。由洛伦佐家族管理,其真正结构隐藏于地下,至今无人知晓。1963年在墨西哥《环球报》(El Universal)评出的“美洲十大悬疑建筑”中,名列第一。 【导灵师】 一种专门为临终者进行灵魂导引的职业,是提佐克城最重要的精神事务之一,因为它代表了羽蛇神对生命的关怀。 【大祭司】 提佐克的管理层是政教合一结构,祭司群体专门负责羽蛇神的祭拜事务,以及相关神学的研究、阐释与传播。大祭司是这个群体的领袖,具有至高无的权力。 【长老会】 由贵族阶层构成,以投票方式决定提佐克的重大事务,但结构脆弱,只能在祭司们的挤压下苟延残喘。 中华文明扩散美洲的历史猜想: 玛雅文明中的华夏元素 玛雅人来自中国? 创造了世界古文明之一的美洲玛雅人在五千年前可能和中国人是一家人。被普遍认同的是,大约在距今四万至两万年之间,由于第四季冰川的影响,白令海峡的海平面下降、海水结冰,成为连接亚洲和美洲的通道,古人类就是从亚洲经过白令海峡进入美洲的。从人种上说,美洲印第安人属蒙古人种的一个支系,从直观上看去,很多印第安人活脱脱就像一个中国人,大多数印第安人都具备黄种人的特点:头发色黑且直、黄皮肤、铲形门齿,以及白种人和黑色人种所不具备的婴儿出生时臀部的青色胎记。从血缘上,科学家也发现了印第安人与中国人属于同种的证据。 长期以来不少人认为玛雅文明的源头是古代的中国文明,两者是文化传播的关系。最早提出的是“扶桑国”说,主要根据是《梁书》中关于五世纪时中国僧人慧深飘洋过海到达“扶桑国”的故事,认为“扶桑”即墨西哥。后来又有“殷人东渡说”,是说商朝时的中国人横渡太平洋将文明带到了美洲。著名人类学家、美国哈佛大学的张光直教授曾提出了一个“玛雅——中国文化连续体”的假设,认为玛雅文明和中国古代文明是同一祖先的后代在不同时代、不同地点发展的结果。有人认为玛雅文明崇拜蛇形神的习俗源自四千年前的中国商朝,而商朝铜器祭皿上的浮雕纹和玛雅蛇形神的面具十分类似。可惜上述说法至今没有得到考古学的明确证实。(点击此处阅读全文 ) 关于《大桶》故事的历史背景
- Scenery photography | Dake Zhu's speech:a personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
The scenery photography are Dake 大可风物摄影作品 作为对视觉高度敏感的作家,朱大可在其行旅中用手机和照相机拍下了一些有趣的景观,成为一堆折射21世纪初叶中国景观的视觉碎片,为历史研究者提供有限的私人记录。 Xinjiang Landschaft 2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 新疆风物2013 Chengde Mountain Resort 2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 承德避暑山庄2008 Wuzhen Jahre 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 Yuanyang Hani-Stil 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 Lijiang Fengyue 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 丽江风月 Huangshan präsentiert das alte Erscheinungsbild des Dorfes Canggu 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村元代建筑 Alte Hausgemeinschaft Huangshan Hongcun 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 Altes Dorf Huangshan Xidi 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西 递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 黄山西递古村 Xinjiang Landschaft 2013 我的长岛大颈旧居 Chengde Mountain Resort 2008 大颈的春天总是姗姗来迟 杜鹃花开 杜鹃花开 附近的小池塘 小池塘春色无限 野鸭在散步和觅食 莲花也已经开了 Wuzhen Jahre 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 乌镇岁月 Yuanyang Hani-Stil 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 元阳哈尼风情 Lijiang Fengyue 丽江风月 丽江风月 Huangshan präsentiert das alte Erscheinungsbild des Dorfes Canggu 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村 黄山呈坎老村元代建筑 Alte Hausgemeinschaft Huangshan Hongcun 黄山宏村古屋群落 黄山宏村古屋群落 Altes Dorf Huangshan Xidi 黄山西递古村 黄山西递古村
- 关于字造者 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回小说随笔著作 字造者——仓颉家族简史 新书首发暨分享会,2024年9月25日在广州花城文学院隆重举行 前往版权衍生项目 前往小说阅读页面 花城文学院首发仪式上,朱大可如是说: 在当下的非常语境里,给文学读者写一点神话,也许是一个写作者的最佳抉择。神话贮存了关于灵魂自由飞翔的梦想。捍卫这种梦想,是小说的天然使命。 ——朱大可 本书作者朱大可正在发言 原花城杂志主编,著名小说家田瑛 作家、文评家、中山大学副教授王威廉 责任编辑夏显夫正在主持会议 听众席上的文学爱好者 花城出版社副社长邓如宣布首发式启动 作者、出版社编辑和嘉宾共同按动发布按钮 发布式的嘉宾们,最左为本书责编夏显夫 座中的青年女诗人 字造者的两张面孔 对于《字造者》在发布式上的封面,读者多有不同意见,经作者与主编责编商议,经过近两个月的反复设计,终于找出一个更为大气的方案。出版社决定将原封面全部撕掉,重新换上新的面孔,这种不惜代价也要成就精品的专业精神,正是中国出版业的希望所在。 于是,形成了《字造者》版本的演化简史 作为中篇小说集《古事记》三部曲之一的《字造》,由人民文学出版社出版 作为海外正体字版的《字造者》,以《青丘纪事》的书名在纽约出版 作为大陆简体字版的长篇小说《字造者》,在发售仪式上以这个封面出现 《字造者》在经过两个多月的重新设计后正式面世 《字造者》藏书票四帧 绘制:林伟斌 作者自跋 【纽约版原跋】 《青丘纪事》由三部作品构成:第一部是《字造》,原发于《收获》杂志2017年第6期,后被编入中篇小说系列《古事记》里,由人民文学出版社出版(2018);第二部是《大字造师》,由《百花洲》杂志首发,后收入中信大方出版社的短篇小说集《六异录》(2020.97);第三部《字神》,也已刊发于《山花》杂志2020年第1期。 只要对这三部作品进行知识考古就会发现,它们在本质上是同一部作品,具有严密的人物/事件的逻辑连续性,为此我把将其集合起来,组成一部新书,在加上必要的知识性注释之后,指望它能以比较完整的容貌呈现,以方便小说的研究者、翻译者、童书改写者和影视改编者作完整阅读。感谢王智岚女士和李子睿同学,为本书做了认真的校订,也感谢世界华语出版社的罗慰年先生,他为本书在纽约出版做出了重要贡献。 顺便提一句,由于采用正体字版,字系转换中会出现一些问题,尽管已经做了大量工作,仍然难免有所疏漏,惟请读者朋友见谅。 青丘国出自《山海经•海外东经》,原本跟仓颉造字传说无关,在本小说中,它只是一个借用的地名而已,但它既然成为神话仓颉的主要活动场所,就不妨拿来做本书的名字,这个布满绿色小山的王国,完全符合人们对上古东方故土的空间想象。 汉字是传统非物质文化遗产的核心,它曾经为整个东亚文明的建构,提供了强大的文化支撑,而且还将在未来的文化演变中继续扮演脊梁角色。考虑到汉字曾经在20世纪初叶的“新文化运动”中饱受攻击,担负过严重的恶名,所以这部小说试图回到神话/历史的想象性经验中去,从那里厘清它的正/负价值,探讨它与东亚农耕文明复杂的互动关系。无论如何,以文字为核心的“汉字共同体”,始终是中国族群认知的文化基石。 在当下的非常语境里,给文学读者写一点神话,也许是一个写作者的最佳抉择。神话贮存了关于灵魂自由飞翔的梦想。捍卫这种梦想,是小说的天然使命。 但这部神话小说并非终极性寓言。它是一个自在和自为的独立文本,完全超越了我的掌控。它是幻象,但也可能是曾经发生的历史。就这个意义而言,书写只是为了召回遗失的记忆。 2020年1月15日于纽约哥大东亚图书馆 【中国版补记】 《字造师——仓颉家族简史》,在纽约的世界话语出版社(2020)推出的《青丘纪事》基础上,做了一些重大调整。首先,为方便读者理解故事内容,忍痛割爱地换掉了美版的书名;其次,在章节上重新洗牌,令其看起来具有更完整的结构;第三,修改和增删了部分文字,试图改善其在叙事上的语感和气质。 无论如何,历经长达八、九年反复折腾,包括三年流行病空窗期的休眠,这部小说终于重新复活,并拥有一个相对完备的形态,尽管它仍然留有大量缺陷,但可以连同这缺陷一起,被视为我的“新神话”的样本。它具有史诗的野心,却只有小册子的份量,根本无力修改中国文学坍塌的现实。最终,这些人类制造的文本,都将沦为AI处理器所要清除的灰尘。时间不是终结者,而AI才是。 感谢花城出版社,能够接纳这本小书,让它得以体面地问世,为它提供了精美的视觉文本。也许它像一颗流星,刚刚诞生,就要重新坠入黑暗。但它曾经划破天空,给渴望神话光亮的人以短瞬的希望。 2024年4月1日补记于纽约长岛大颈 相关资讯链接 羊城晚报:朱大可新书《字造者》花城首发:书写华夏文明诞生期的宏大史诗 南方日报:书写华夏文明诞生期的史诗!朱大可《字造者——仓颉家族秘史》在穗首发 广州日报:文化学者朱大可《字造者——仓颉家族秘史》新书广州首发 深圳特区报:朱大可新书《字造者》:书写华夏文明诞生期的宏大史诗 中国出版传媒商报:“语言魔法师”朱大可书写华夏文明诞生期的宏大史诗 B站视频:《字造者——仓颉家族秘史》:华夏文明诞生期的宏大史诗 朱大可:在历史和神话间做出选择——短篇小说《大字造师》创作谈 书名:字造者——仓颉家族简史 出版社:花城出版社(中国广州) 出版日期:2024年9月 出版人:张懿 责任编辑:李谓,夏显夫 返回小说随笔著作
- 古事记之麒麟节选 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 回到主页 朱大可小说摘录 古事记 麒 麟 Alte Chroniken Band Zwei Spiegel eines Das Geburtsspiel des Kaisers Laut „Ting Fanglu“ gab es einmal einen wohlwollenden Kaiser, der dem Volk gegenüber sehr tolerant war, seine Steuern waren unglaublich niedrig und das Volk liebte ihn sehr. Er hat zehn beliebteste Konkubinen, aber er hat keinen einzigen Erben hervorgebracht. Einmal kam plötzlich ein Zauberer aus Daqin in den Palast, führte einen unglaublichen Zaubertrick vor und präsentierte einen quadratischen Bronzespiegel mit goldener Rückseite, Rahmen und Griff und sagte, dass er die Spiegelwelt frei betreten und verlassen könne. Der Kaiser ließ seine zehn Konkubinen abwechselnd im Spiegel spielen, und wenn sie schwanger waren, belohnte er sie mit jeweils 10.000 Taels Silber. Sie sind sehr glücklich darüber und danken dem mächtigen Kaiser aufrichtig. Neun Monate später kehrten sie alle mit ihren Babys zum Kaiser zurück. Einer kam spät nach Hause und hielt ein Paar Zwillingsmädchen auf dem Arm. Damit gewannen sie erneut die Gunst des Kaisers. Einige Jahre später war der Kaiser von drei Prinzen (geboren aus der ersten, vierten und siebten Konkubine) und acht Prinzessinnen mit unterschiedlichem Aussehen umgeben. Der Kaiser war darüber sehr glücklich, da er dachte, dass das große Land von nun an einen Nachfolger hatte. Unter ihnen wurde der Sohn der ersten Konkubine zum Kronprinzen gewählt, was bedeutete, dass er der Nachfolger des Kaisers werden würde. Die Errichtungszeremonie wurde sehr feierlich durchgeführt, und Zivil- und Militärbeamte von überall kamen, um zu gratulieren, und der ganze Palast war mit Schmeicheleien und Geschenken gefüllt. Der Kaiser kündigte auch vor Gericht eine Amnestie an, in der Hoffnung, dass er auf diese Weise seinem zukünftigen Sohn öffentliches Ansehen verschaffen würde. Damals brachen im Norden Kriege aus, aber der Süden war friedlich. Der Kaiser wird älter, und die alten harten Ambitionen sind geschmolzen. Er arrangiert nicht mehr das Morgengericht, überlässt die Regierungsgeschäfte dem Ministerpräsidenten, sitzt jeden Tag auf dem weichen Drachenstuhl, mit verdorrtem Gesicht, als säße er am Ende eines Sarges. Er betrachtete die Kinder, die im Hof herumspielten und an seinen welken Fingernägeln knabberten, seine Augen erfüllt von dämmeriger Freude. Die Geschichte der Bronzespiegel Genau wie der göttliche Spiegel, den der Kaiser erlangte, kamen die frühesten Bronzespiegel aus den westlichen Regionen. Sie wurden von Händlern der Seidenstraße und erfahrenen Magiern mitgebracht. Sie wurden von der Welt „Fächerspiegel“ oder „Großer Qin-Spiegel“ genannt. Mit einem länglicher Griff. Sie werden hauptsächlich bei Marktaufführungen verwendet, bei denen die Menschen erstaunt und applaudiert werden, und manchmal lokalen Beamten und sogar Kaisern gewidmet, im Austausch für verschiedene Vorteile von ihnen. Der westliche Bronzespiegel war der erste Prototyp für die chinesischen Handwerker. Der von lokalen Spiegelgießern gegossene "Han-Spiegel" oder "Jin-Spiegel" wird von der "Philosophie der Zirkularität" dominiert, und der ursprüngliche Griff wird absichtlich entfernt und ein runder Knopf auf der Rückseite des Spiegels hinzugefügt. Bekannt als "Han Jing“ oder „Jin Jing“, obwohl es in Bezug auf übernatürliche Kräfte nicht so gut ist wie Fan Jing, gibt es auch einige Meisterwerke berühmter Meister, die einen ziemlich erhabenen Zustand erreicht haben. Die meisten von ihnen sind in den Händen von taoistischen Priestern, und manchmal werden sie dem Kaiser präsentiert, werden zu einem neuen Adligen in der Schatzkammer des Palastes, und sie werden vom Kaiser an seine Lieblingsminister belohnt und fließen schließlich zu den Menschen und werden zu Schätzen die die Leute gerne sammeln. Arten von Bronzespiegeln Der älteste Spiegel ist zweifellos der Wasserspiegel. Der sogenannte „Wassermond“ und „Spiegelblume“ sind beides Bezeichnungen für die Natur von Spiegelbildern. Nachdem der Bronzespiegel erfunden wurde, wurde er in zwei Kategorien eingeteilt, die eine ist der gewöhnliche Spiegel, der von Adligen und Beamten verwendet wird, und die andere ist der göttliche Spiegel, der von Unsterblichen, Taoisten und Alchemisten verwendet wird. Doch in der Ära des beliebten Spiegels ist die Grenze zwischen beidem längst vollkommen aufgehoben. Göttliche Spiegel werden in drei Grundstile unterteilt: „Sonnenbrillen“ (konkave Spiegel), die verwendet werden, um die Energie der Sonnengötter zu sammeln; , bekannt als „Spielerspiegel“ (ebener Spiegel). Diese Art von Spiegel kann als mysteriöses und besonderes Transportmittel angesehen werden, eine Art Passage oder Fähre, die zwei verschiedene Räume verbindet. Der Spiegelbesitzer mit dem Reisespiegel kann die beiden parallelen Welten außerhalb des Spiegels und innerhalb des Spiegels frei betreten und verlassen.Der Spiegelbesitzer kann dadurch ein Doppelleben wählen und damit die grundlegenden Begrenzungen der menschlichen Existenz überschreiten. Es gibt viele Arten von chinesischen Erdspiegeln, darunter Wasserspiegel, Steinspiegel (Jadespiegel, Erdspiegel), Bronzespiegel (Goldspiegel), Feuerspiegel (mit brennenden Flammen an den Rändern der Spiegel), Holzspiegel (möglicherweise a Holzspiegel) Fossilien), einige erscheinen paarweise, unterteilt in Yin-Yang-Spiegel oder männliche und weibliche Spiegel, und es gibt ein Paar Yin-Yang-Spiegel, das einzigartig ist und das Meisterwerk des Spiegelgussmeisters Shou Tao ist. Der beste der göttlichen Spiegel, der Hauptspiegel tritt durch den Negativspiegel ein und tritt aus dem Sonnenspiegel aus.Es wird gesagt, dass dies die Sicherheit des Ein- und Ausstiegs gewährleisten kann. Andere berühmte Spiegel in der Geschichte, wie Geisterspiegel, Perspektivenspiegel, Spiegel mit wechselndem Gesicht (die von zukünftigen Generationen weiß gemacht werden) usw., werden den Menschen neue Gefühle und auch unvorhergesehene Katastrophen bringen. "Supplementary Notes" berichtet, dass zur Zeit von König Mu von Zhou ein Land in den westlichen Regionen namens Juqu dem "Feuer-Qi-Spiegel" Tribut zollte. Die Situation ist unendlich wunderbar. Es gibt auch einen "Mondspiegel" wie Jade: Die Farbe des Steins ist wie weißer Schnee, und das Licht, das er ausstrahlt, ist so kristallklar wie der Vollmond. Zhuang Zhous Spiegel In der östlichen Zhou-Dynastie gab es bereits göttliche Spiegel. Gemäß „Theory of Equality of Things“ träumte Zhuang Zhou, dass er sich in einen Schmetterling mit einer lebendigen und lebensechten Form verwandelte, und fühlte sich glücklich und wohl darüber, aber er wusste nicht, dass er ursprünglich nur Zhuang Zhou war . Er wachte plötzlich auf und geriet in Panik.Erst dann erkannte er, dass er ursprünglich ein Mann namens Zhuang Zhou war, aber er wusste nicht, ob es Zhuang Zhou war, der davon träumte, ein Schmetterling zu werden, oder ein Schmetterling, der träumte Zhuang Zhou zu werden. Zhuang Zhou versuchte der Welt zu beweisen, dass er anders war als Schmetterlinge, aber diese Umkehrung von Menschen und Dingen drückt eine neue Beziehung zwischen der Welt aus. Der Meister des Spiegelgießens, Dou Shaoqing, behauptete, Zhuang Zhou habe eine wichtige Tatsache verschwiegen, nämlich dass sein „Traum“ den magischen Spiegel benutzte. Der von Zhuang Zhou verwendete Spiegel namens "Butterfly Mirror" ist ein berühmter Spiegel, der aus Selbstgift stammt und den Körper in Tiere oder Insekten verwandeln kann. Er verwandelte sich im Spiegel in einen Schmetterling und hatte daher tiefe Zweifel an seiner eigenen Existenz. Der Spiegel fördert die Geburt taoistischer philosophischer Aussagen – „Ich“ und „Dinge“, innerhalb und außerhalb des Spiegels, die andere Seite und diesseits, wer ist die wirkliche Existenz? Der von Zhuang Zhou verwendete Spiegel wurde während der Zeit der Streitenden Staaten von den Königen von Qi und Chu besetzt, aber sein Verbleib ist unbekannt. Der göttliche Spiegel ist ein Symbol der Freiheit, er wird autonom fliegen, verschiedene Räume betreten und verlassen, und sein Aufenthaltsort ist sehr mysteriös. Du Shaoqing Shi Kuang, ein Musiker aus der Jin-Dynastie, ahmte den Gelben Kaiser nach, um zwölf Spiegel zu gießen. Er gab diese außergewöhnliche Fähigkeit an die Familie Dou weiter. Dou Shaoqing ist der herausragendste Vertreter der Familie der Spiegelgießer und der einzige Meister, der einen göttlichen Spiegel erschaffen und das Weltgeheimnis der Raumtransformation meistern kann. Um das Spähen und Jagen zu verhindern, arrangiert der Spiegelwerfer normalerweise den Ort des Spiegelwerfens in den tiefen Bergen und Wäldern, kann aber die Verfolgung des Spiegelfängers immer noch nicht stoppen. Also baute Dou Shaoqing die Spiegelgusswerkstatt auf einem großen Boot, ohne feste Unterkunft, und der Drache konnte seinen Schwanz nicht sehen, was alle Spiegelfänger hilflos machte. Als er den Ofen öffnete und den Spiegel in das Herz des Flusses warf, stieg der umgebende Fluss plötzlich mehr als 30 Fuß an, wie ein schneebedeckter Berg, der über dem Fluss schwebte, und das Geräusch des Drachenbrüllens, wie das Geräusch eines Sheng-Quelle, erstreckt sich über Dutzende von Kilometern entfernt.Das Wetter ist expansiv und atemberaubend. Dieser großartige Anblick wurde gesehen und wurde zur einzigen Aufzeichnung von gegossenen Spiegeln in der Geschichte. Dou Shaoqing leitete einst das Casting von „Water Heart Mirror“ in der Stadt Yangzhou. Er blieb drei Tage und drei Nächte in der Spiegelgusswerkstatt und verschwand dann auf mysteriöse Weise und hinterließ nur einen Brief, geschrieben in einem lange verlassenen kleinen Siegel, auf dem eine Richtlinie zum Gießen des göttlichen Spiegels einschließlich der Größe des Spiegels stand Korpus und die Größe der Spiegelnase, begleitet von einem strophenartigen Gedicht, das die außergewöhnliche Magie des noch nicht geborenen Spiegels preist. Der „Wasserherz-Spiegel" wurde später von Cao Cao erworben. Nach Cao Caos Tod ist der Verbleib des Spiegels unbekannt. Aufgrund dieser außergewöhnlichen übernatürlichen Kraft wurde Dou Shaoqing zur Zielscheibe des neuen Kaisers. Der Bronzespiegel brachte ihm einen hervorragenden Ruf, aber auch Unheil. Sein Konterfei hängt vor den Toren der Stadt, als wäre er des Kaisers Feind Nummer eins. Gerüchte über ihn gehen durch den Himmel: Manche Leute sagen, er sei im Songhan-Berg verewigt worden und habe nur einen Stoffschuh hinterlassen, andere sagen, er sei in den Spiegel geflüchtet und irgendwo auf der anderen Seite der Welt verschwunden. Spiegelguss Dou Shaoqing hat in den tiefen Bergen einen „Spiegel" aus goldenem Nanmu vorgeschnitzt. Eine Seite ist flach, während die andere Seite äußerst komplexe Muster aufweist. Das Thema und der Stil der Muster hängen von der Inspiration der Form ab, nicht von der vorherigen Entwurf. Dann muss die Außenseite des Holzspiegels mit einer dicken Schicht Ton und feinem Sand bedeckt werden, um zwei Spiegel herzustellen, den oberen und den unteren Spiegel.Nach einigem Schleifen und Trimmen wird es die offizielle Form zum Gießen des Bronzespiegels. Der Rest der Arbeit wurde im Hinterzimmer erledigt. Dou Shaoqing erhitzte und feuerte Chalkopyrit und Kassiterit im Verhältnis und goss sie rhythmisch in die Form.Nach dem Abkühlen zerbrach er den Töpferfächer, nahm den Bronzespiegel heraus, löschte ihn wiederholt in Dachsöl und Hirschblut und erhitzte ihn viele Male um seine Sprödigkeit umzuwandeln, wodurch die Oberfläche härter wird. Doch dies ist noch nicht das Ende des Prozesses zur Herstellung hochwertiger Bronzespiegel. Es erfordert auch, dass der Spiegelgießer mit einem Stahlmesser kratzt, die Grate abschneidet und mit feinem Sand schleift, um das Gefühl zu verbessern, bis es abgerundet ist. Dann wird der Wollfilz zum Hochglanzpolieren in eine Mischung aus Quecksilber und Zinnpulver getaucht. So kommt nach einem halben Monat langsam ein zarter Bronzespiegel zur Welt. Wenn Dou Shaoqing einen Gesichtsspiegel gießt, muss er auch zum Spiegelgott beten, Talismane malen und rezitieren und vor dem Gießen Hu-Medizin in die Kupferflüssigkeit geben.Die Formel, Menge und Verabreichungsmethode all dieser medizinischen Pulver kann nicht geheim gehalten werden Xuan, selbst sein persönlicher Lehrling, durfte nicht zusehen. Nur wenige Spiegelgießer haben das Geheimnis des Spiegelgießens gemeistert, und nach ihrem Tod wird das Geheimnis für immer in Dunkelheit versinken. Schließlich wird Dou Shaoqing eine Weihezeremonie für die Ankunft jedes Bronzespiegels abhalten. Der Sonne zugewandt hielt er den Bronzespiegel hoch und sang die Beschwörung, den Gott Shaohao zu rufen, rief Shaohaos Göttlichkeit in den Bronzespiegel, transformierte seine innere Struktur und stattete ihn mit einer bestimmten göttlichen Natur aus. Das ist das Geheimnis hinter der Herstellung des Spiegels. Dou Shaoqing erzählte es Li A, Li A erzählte Su E und Su E erzählte es einem Jingling-Gelehrten namens Lu Jie vor seinem Tod. Weil er die Notizen schrieb, um das Geheimnis zu lüften, verfiel der Spiegel. offizielles Buch Das Gießen von Bronzespiegeln ist kompliziert und erfordert die Segnung von Zaubersprüchen und Tränken, daher ist es auf dem Markt selten und kostbar. Einmal besessen, kann es für Verbrechen, Verstecken oder Flucht verwendet werden. Die Regierung ist sehr vorsichtig damit. Alle Produkte von Spiegelgussmeistern müssen mit dunklen Symbolen oder Zahlen gegossen, der offiziellen Organisation „Mirror Temple" zur Aufzeichnung gemeldet und in die Überwachungsliste aufgenommen werden. Diese Art von Spiegel wird „weißer Spiegel" genannt. Um diese Einschränkung aufzuheben, gießen Spiegelgießer oft privat geheime Spiegel und verkaufen sie über unterirdische Schmuggelkanäle, diese Art von Spiegeln nennt man „schwarze Spiegel“. Zu dieser Zeit befanden sich die größten Schwarzspiegel-Schmuggelkanäle in Jiankang im Unterlauf des Jangtse, in Xiangyang im Mittellauf und in Jiangzhou im Oberlauf. Die Gießereiwerkstätten von Black Mirror konzentrierten sich hauptsächlich auf die Landkreise Wuchang (heute Ezhou, Hubei) und Kuaiji (heute Shaoxing, Zhejiang). Die Aktivitäten von Dou Shaoqing konzentrierten sich hauptsächlich auf das Gebiet von Kuaiji. Seine Wasserwerkstatt segelte auf dem Fluss und tauchte in verschiedenen Zweigen des Jangtse auf, was diejenigen, die Bronzespiegel herstellten und verkauften, sehr ermutigte. Seine Anwesenheit sorgte immer wieder für Aufregung in der Umgebung. Die Leute sehen ihn als Legende in der Branche. Er ist der Vater der Bronzespiegel und war die ganze Hoffnung der Bronzespiegelindustrie. Spiegeltempel und Baoguang-Pavillon Die offizielle Institution, die für das Gießen von Bronzespiegeln zuständig ist, heißt "Mirror Temple", die für den Umgang mit "schwarzen Spiegeln" eingerichtet wurde. Zu diesem Zweck richtete der Kaiser eine spezielle Abteilung "Baoguang Pavilion" ein, um den Spiegel und seine Rollen zu verfolgen. Ihr verantwortlicher Offizier hieß "Baoguang Qing", der direkt vom Kaiser selbst beauftragt wurde. Luanba war der dritte „Bao Guangqing.“ Er baute diese kleine Abteilung zur größten Spionageagentur aus, deren Macht weit über der des Schulmeisters lag. Aber nach dem Tod von Luanba war diese Organisation nutzlos.Nach dem Tod von Liu Ce wurde sie vom dritten Kaiser entfernt und wurde zu einer flüchtigen Wolke, und sogar Historiker schämten sich, ihre Existenz wegen ihrer Bösartigkeit zu erwähnen. Der neue Kaiser Liu Ce und sein neuer Liebling Cintiq wurde von seinem Vater nie bevorzugt, im Gegenteil, wegen seines schlechten Charakters ist er immer derjenige, der ausgegrenzt und ausgegrenzt wird. Seit seiner Kindheit spürte er die Feindseligkeit des gesamten Hofes, sie kam von Brüdern, Schwestern, Beamten, Militärbeamten, Eunuchen und Palastmädchen, und sogar von Drachenstühlen, runden Fächern, Tischen, Paravents, Stoffvorhängen, Töpfen Lecks, Tempelsäulen, geschnitzte Fenster, Steintreppen und Korridore. Er erlebte diese unheimliche Atmosphäre jede Stunde. Er lernte, sein Sehen und Hören zu nutzen, um die Quelle der Feindseligkeit zu identifizieren und zu versuchen, sie zu beseitigen. Aber der Plan wurde erst umgesetzt, nachdem er den Thron an sich gerissen hatte. Jahre später, als der alte Kaiser starb, wies Liu Ce, der Sohn der vierten Konkubine, die Wache Luanba an, seinen ältesten Bruder, den Prinzen, zu töten, und wurde zum neuen Kaiser.Die beiden Schwestern begingen Ehebruch und Inzest. Die verbleibenden sechs Prinzessinnen weigerten sich zu gehorchen, und fünf von ihnen wurden gefoltert und getötet, nachdem sie vergewaltigt worden waren. Als Mutter der Königinmutter versuchte er, die Brutalität seiner Brüder und Schwestern zu stoppen, ging aber seinen eigenen Weg. Er sperrte seine Mutter im Harem ein und setzte das Massaker hinter verschlossenen Türen fort. Ströme von Blut flossen im Palast. Prinzessin Sue Die fünfte Prinzessin, Su E, ist die schönste aller Prinzessinnen. Sie wagte es nicht, sich der unzüchtigen Macht des Kaisers zu widersetzen, also konnte sie nur so tun, als ob sie gehorsam wäre, und seine dritte Konkubine werden, die ihm jeden Tag mit den anderen beiden Schwestern diente, um seine verschiedenen absurden sexuellen Forderungen zu befriedigen. Die beiden Schwestern waren eigentlich die treuen Wächterinnen des neuen Kaisers, die einerseits vergewaltigt wurden, andererseits aber auch zu seinen Helfern wurden, die Su E's Verhalten genau beobachteten und versuchten, bei ihr Anzeichen von Heuchelei zu finden. Aber Su E verbarg es sehr gut, sie war schmeichelhaft, lächelte unschuldig und sah aus wie ein junges Mädchen, das noch nie etwas erlebt hatte. Sues Flucht Su E mischte eine Droge in den Wein und verwandelte den ehrgeizigen neuen Kaiser zusammen mit den beiden Frauen. Sie brachen am Schauplatz des Spaßes zusammen und sahen aus, als wären sie betrunken. Su E täuschte die Wachen, stahl den Spiegel aus der Schatzkiste im Schlafzimmer des Kaisers und floh nachts durch das Seitentor aus dem Palast. Mehrere freundliche Palastmädchen waren Zeugen ihrer Verschwörung, aber sie gaben vor, taub zu sein, und schliefen ein. Su E kam in einer Sänfte mit einem grauen Vorhang zu Xu Lins Haus und bat ihn mit Tränen in den Augen um Hilfe. Xu Lin war einer der vielen Bewunderer von Su E. Obwohl er schüchtern war, konnte er den Tränen der Schönheit nicht widerstehen. Er zögerte und beschloss, sein Leben zu riskieren, um sie zu retten. Mit zitternden Händen holte er zweihundert Tael Silber heraus, mietete einen Ochsenkarren für sie und sagte ihr, wo der Goggler Li A sei. Das ist dein einziger Ort, sagte er. Nur diese Person kann Ihnen helfen, sicher durch den Spiegel zu gehen und sicher zurückzukehren. Su E kniete sich auf den Boden, dankte dem alten Mann für ihre Freundlichkeit, stieg dann ins Auto und fuhr davon. Die Erde war völlig still, abgesehen von dem Geräusch von Ochsenhufen, die auf den Steinboden traten, und ihrem dumpfen Atmen. Der Schatten von Miyagi verblasste unter dem Mond, als würde er eine erstickende Gefahr vertreiben. Zum ersten Mal seit so vielen Jahren atmete sie den Atem der Freiheit. Ein Lächeln der Befreiung erschien auf ihrem hageren Gesicht. zwei Spiegel Meister Su E schloss sich den Reihen der Spiegelmeister an. Die meisten von ihnen sind Könige, Adlige, Beamte, reiche Leute und ihre Angehörigen. Sie erhielten aufgrund ihrer Privilegien den "Reisespiegel". Seitdem haben sie das Privileg des geheimen Reisens und werden zu freien Innenreisenden, die auf die andere Seite gehen können der Welt durch den Spiegel. Sie waren vielleicht die glücklichste Menge dieser Zeit. Der berühmte Spiegelmeister in der Wei- und Jin-Dynastie war Tao Qian, der mit Hilfe des „Pfirsichblütenspiegels“ den „Pfirsichblütengarten“ betrat und zu einem mächtigen Beobachter wurde. Aber er hat tatsächlich gegen die Spielregeln verstoßen und sein Beobachtungsprotokoll vom anderen Ende der Welt an die Welt weitergegeben. Tao Qian verlor nicht nur den „Pfirsichblütenspiegel“ und die Gelegenheit, den Spiegel wieder zu betreten, sondern brachte auch schweres Unglück über sich. Er verlor die Sorge um sein Schicksal und starb in der dunklen Nacht der Armut und Krankheit. Andererseits verstieß diese Reise- und Fluchtfreiheit auch gegen den diktatorischen Willen des Kaisers. Es war eine Bewegung zur Dekonstruktion der Macht und schwächte die Autorität des Kaisers stark, weil er nicht mehr der König über alles war. Er konnte den Verrat seiner Untertanen auf solch magische Weise nicht ertragen. Es besteht kein Zweifel, dass der Spiegelbesitzer, der den göttlichen Spiegel besitzt, äußerst gefährlich ist und zusammen mit dem Spiegel und den Menschen beseitigt werden muss. Bestattungsspiegel aus Bronze Der Bronzespiegel ist ein magisches Objekt, das das Licht der Sonne und des Mondes reflektieren kann, hat also die Kraft der Sonne und des Mondes und ist zu einem wichtigen Werkzeug für Zauberer geworden, um Dämonen zu vertreiben. Sonne, Mond und Sterne stellen die Quelle des Lebens dar. Nach dem Tod eines Menschen wird der Bronzespiegel in das Grab gelegt, wie das Yin und Yang von Sonne und Mond. In dem Moment, als der Sargdeckel geschlossen wurde, erschienen die Gesichtszüge Gottes schwach im Spiegel. Es wird zu einem heiligen Scheinwerfer, der den holprigen Weg der Toten zum Leben erhellt. Dies ist zweifellos eine weitere geheime Natur des Spiegels: die Rolle des Totenwächters zu spielen und die Existenz der Menschen aus der Perspektive der Hölle zu preisen. Aber in den Jahren der Belagerung und Unterdrückung der Spiegel konnten die Spiegelbesitzer, um ihr Leben zu retten, die Spiegel nur unter dem Deckmantel von Begräbnissen in Gräbern verstecken und in der dunklen Unterwelt verschwinden lassen. Jahrtausende später wurden sie von Grabräubern als antike Spiegel herausgenommen und wiederentdeckt. Durch die Korrosion des Bodens verlor der göttliche Spiegel jedoch seine ursprüngliche Göttlichkeit und wurde zu einem leblosen Vulgärspiegel, der wie eine Fälschung mit tiefem Glanz im Museumsfenster ausgestellt wurde. Dies ist die unvermeidliche Tragödie des chinesischen Spiegels. Aber seine tragische Natur wurde nie als notwendig entlarvt. Sonnengott Shaohao Der von Dou Shaoqing gegossene göttliche Spiegel ist ein männliches Objekt und daher enger mit dem Sonnengott verwandt. Während eines bestimmten Gießvorgangs tauchte plötzlich der Sonnengott Shaohao in seiner Werkstatt auf, sein Körper war glühend heiß, sein Kopf ein sich drehendes Sonnenrad, und es gab vage unkenntliche Gesichtszüge. Shaoqing hat einzigartige Augen, und nur er kann direkt in das Gesicht des Sonnengottes schauen und seinen herzlichen Respekt und seine herzlichen Grüße annehmen. Shaoqing kniete nieder und zitterte am ganzen Körper. Shaohao strich ihm leicht über den Kopf und ging dann leise. Wenn die Temperatur nachlässt und alles abkühlt, hat er die Fähigkeit, einen göttlichen Spiegel zu werfen. Er trat in das heilige Spiegelherstellungssystem ein und wurde der prominenteste Prophet auf diesem Gebiet. diese Seite und die andere Seite Das Wort "das andere Ufer" stammt aus dem Buddhismus und bezieht sich ursprünglich auf den Ort (Polo), um weltliche Probleme loszuwerden und positive Ergebnisse zu erzielen. Im Spiegelsprachsystem ist die andere Seite eine Metapher für die Welt im Spiegel. Jeder göttliche Spiegel hat seinen eigenen spezifischen dreidimensionalen Raum, der wie die Welt des Daseins konserviert und statisch ist. Wenn der Spiegelmeister denselben göttlichen Spiegel verwendet, kann er daher in dieselbe Welt gehen, da sich die andere Seite nach dem Falten zu dieser Seite dreht und so eine in sich selbst verwickelte Struktur bildet. Aber selbst Dou Shaoqing, der Meister des Spiegelgießens selbst, war sich der Existenz dieses seltsamen Raums nicht bewusst. Es ist bizarr, wie ein riesiger Irrgarten, in dem sich selbst die klügsten Menschen verirren können. Die andere Seite des Kais Der Mirror Master hat manchmal verschiedene Mirrors und kann sich entsprechend an verschiedenen anderen Ufern anmelden. Aber dies ist eine äußerst gefährliche Reise, die zu Verwirrung und schwerem Wahnsinn führen kann. Alte Bücher sind voll von finsteren Berichten darüber. Das Ornament auf der Rückseite des Schwimmspiegels ist normalerweise das Passwort der anderen Seite der Welt und stellt die erste Haltestelle dar, die Sie nach der Überquerung erreichen, die als die andere Seite des Piers bezeichnet wird. Jagdmuster und Pflanzenmuster sind meistens Wälder und Wiesen, Bergmuster sind meistens tiefe Berge, Fischmuster und Wassermuster sind meistens Flussufer oder Inseln, Wolken- und Donnermuster sind meistens Himmel (das kann ein bisschen gefährlich sein), Drachen- und Phönixmuster sind meistens Adelshäuser, Schlangenmuster (Chilong-Muster) sind meistens unterirdische Paläste und so weiter. Die andere Seite des Piers ist der einzige vorhersehbare Ort für den Spiegelmeister, und hinter dem Pier liegt die schwer fassbare Zukunft. Spiegelzeremonie Vor dem ersten Betreten des Spiegels muss eine große Zeremonie abgehalten werden. Der Meister des Spiegels muss drei Tage lang fasten, ein Bad nehmen und dann den Spiegel in einer dunklen Umgebung mit seinem Gesicht nahe am Spiegel an die Wand hängen und seine Augen schließen, um zu meditieren und ablenkende Gedanken zu entfernen. Zu diesem Zeitpunkt wird der Körper weich wie eine riesige Blase. Der Spiegel ist wie ein großer Mund, er saugt zuerst das Gesicht, dann den Hals und den Oberkörper und schließlich die beiden Oberschenkel. Sofort wurde die Person vom Spiegel verschluckt und verschwand spurlos. Wer viel reist, kann unabhängig vom Fasten und diversen Restriktionen nach Belieben zwischen den beiden Welten reisen. Das Prinzip, das der Spiegelbesitzer befolgen muss, ist, schweigsam zu sein, was er auf der anderen Seite sieht. Einmal ausgelaufen, zerbricht der quadratische Spiegel von selbst und wird zu einem nutzlosen Abfallstück. Schweigen ist ein allgemeines Prinzip, an das sich alle Spiegelbesitzer halten müssen. Wartung von Spiegeln Mirror-Besitzer sind immer mit Sicherheitsbedrohungen konfrontiert. Sobald der Spiegel verstaubt, matt, umgedreht oder beschädigt ist, kann der Besitzer des Spiegels nicht an dieses Ufer zurückkehren. Aus diesem Grund muss die Spiegelfläche sauber und hell gehalten werden, die Spiegelfläche darf nicht nach unten gelegt werden, um den Ausgang zu blockieren, und sie darf nicht willkürlich entfernt und entsorgt werden.. Lehrer, sie sind für die tägliche Wartung der verantwortlich Spiegel, einschließlich Reinigen, Polieren, Aufstellen, Aufbewahren und Bewachen. Selbst in vulgären Spiegeln ist Staub ein großes Ärgernis, da er die Spiegeloberfläche korrodiert und sie zunehmend neblig und verschwommen macht. Daher näht der Besitzer des Spiegels normalerweise eine Staubabdeckung aus weichem Stoff für den Spiegel, um den Kupferspiegel vor Staub zu schützen. Die Spiegelabdeckung hat auch eine Funktion, die das Entweichen des Spiegels verhindern soll. Im Zeitalter des großflächigen Aufkommens von Bronzespiegeln ist das Selbstverschwinden von Spiegeln ein deprimierendes Ereignis, aber die meisten Spiegelabdeckungen können diese Art der Flucht verhindern, es ist wie eine weiche Wand, die vor dem Flüchtling Smash liegt sein Verrat. Spiegeldieb Die Popularität von Bronzespiegeln hat sie zu einem Problem für Diebe gemacht. Ein Beruf, der sich auf den Diebstahl von Bronzespiegeln spezialisierte, begann sich zu entwickeln. Diese Leute wurden "Spiegeldiebe" genannt und waren einer der gefährlichsten Feinde, denen Spiegelbesitzer gegenüberstehen mussten. Um einen Zauberspiegel zu bekommen, zögerten sie nicht, in das Haus einzubrechen, um Menschen auszurauben und sogar zu töten. Der damals berühmteste Spiegeldieb trug den Spitznamen „Mirror Mouse King“, wobei die Maus der Deckname des Diebes war und „Wang“ sowohl ein Nachname als auch eine Wertschätzung für seine Diebstahlsfähigkeiten war. Es wird gesagt, dass er nie Aufzeichnungen über den göttlichen Spiegel verloren hat, den er besitzen möchte. Er ist der geschworene Feind der Brille und hat viele Brillen in Verruf gebracht. Brille Schutzbrillen waren einst in der Wei-, Jin-, südlichen und nördlichen Dynastie bis zur Tang- und Song-Dynastie beliebt. Es ist ähnlich wie Eskorte, Leibwächter, Kindergarten und Türsteher. Angeheuerte Schutzbrillen müssen loyal und gewissenhaft sein, sich an die Geheimnisse des Spiegelmeisters halten, sich in Kampfkünsten auskennen und über die Grundfertigkeiten des Polierens und Reparierens von Bronzespiegeln verfügen. Gute Brillen bewachen in der Regel mehrere Bronzespiegel gleichzeitig, sodass sie gut bezahlt werden können. Die meisten Schutzbrillen können nur zwei oder drei Spiegel gleichzeitig bewachen, während die beliebtesten Schutzbrillen neun Bronzespiegel gleichzeitig bewachen können. Dies ist der höchste Rekord aller Zeiten, gehalten von dem berühmten Goggler Li Ah, und wurde nie gebrochen. Diese Zahl wurde schließlich zur Norm für Schutzbrillen, denn sobald die untere Grenze überschritten wurde, würde die Schutzfähigkeit von Schutzbrillen stark geschwächt. Dies entspricht nicht den Sicherheitsanforderungen des Spiegelbesitzers. Um die Sicherheit des Spiegelbesitzers zu gewährleisten, stellen die meisten Schutzbrillen Ritter und Schwertkämpfer dar. Diese Klasse, die in der Vor-Qin-Ära allmächtig war, wurde nach der Qin- und Han-Dynastie schwach und musste ihre Karriere ändern, um zu bestehen ihre Lebensgrundlagen. Aber solange Sie über hervorragende Schwertkunst verfügen sowie über Spiegelguss-, Spiegelreparatur- und Spiegelschleiffähigkeiten verfügen, können Sie ein Top-Meister in der Branche werden und ein sorgenfreies Leben führen. Die meisten Spiegelmeister und Brillenmeister sind diese taoistischen Priester mit fortgeschrittenen Zaubersprüchen. Einige taoistische Priester, wie Ge Hong, haben sogar eine einzigartige geheime Technik, um ihre Spiegel zu verstecken.Dieser geheime Zauber heißt „Spiegelverbergungszauber“, der den Spiegel in der Leere verstecken und aus der Leere holen kann. Dou Shaoqing erhielt diese übernatürliche Kraft vom Sonnengott Shaohao, und von da an musste er nicht mehr mit Gewicht reisen. Er hat saubere Ärmel und nur einen kleinen Spiegel für Selbstporträts an seiner Seite. Hackspiegel Der neue Kaiser Liu Ce hatte zunächst keine Ahnung von dem Spiegel und dachte, er sei nur ein Luxusspielzeug für Frauen. Bald darauf präsentierte ein taoistischer Priester namens Wei Zhen einen Bronzespiegel, der angeblich von Huangdi selbst poliert worden war und der verwendet werden konnte, um loyale Minister und Verräter aufzuspüren. Der taoistische Priester sagte dem neuen Kaiser unter vier Augen, dass Menschen mit rebellischen Herzen, sobald sie von diesem kostbaren Spiegel gesehen wurden, ihre Herzen schlagen und ihre Mienen panisch werden würden, was die Spuren von chaotischen Ministern und Dieben enthüllen würde. Der von Natur aus misstrauische neue Kaiser ist voller Neugier auf diesen „Hackspiegel“ – kann er eine Waffe sein, um die verräterische Partei auszuschalten? Er beschloss, es selbst auszuprobieren. Er warf zuerst einen Blick auf Wei Zhen selbst, der den göttlichen Spiegel betreten hatte, und der taoistische Priester war so erschrocken, dass er sogar seinen Kot und Urin fallen ließ und einen Gestank über seinen ganzen Körper verströmte. Der Kaiser lachte und sagte, dass Sie ein Bösewicht seien, also befahl er, Wei Zhens Kopf abzuschlagen. Dann befahl er jemandem, den göttlichen Spiegel am Tor des Palastes aufzuhängen, mit acht Wachen, die mit Macheten auf beiden Seiten standen. Minister, Eunuchen, Palastmädchen und Diener, die den Palast betraten und am Spiegel vorbeigingen, wurden am Spiegel verletzt erkennen, ob sie ängstlich, herzklopfend und rot im Gesicht waren, der Tod wird nie vergeben. Drei Monate später war der Palast leer, und die Tür war leer. Das Massenmord an der zweiten Generation von Kaisern führte zum Mord an Brüdern, dem Kampf um Macht, Eigentum und Spiegel in der gesamten königlichen Familie und Aristokratie. Das ganze Land war in Aufruhr. Der verzweifelte Kampf zwischen Prinzen ließ das Land auseinanderfallen. Fischers Ernte Ein armer Fischer warf ein Netz in den Qinhuai-Fluss und hob einen großen antiken Spiegel mit einem Durchmesser von etwa einem Fuß oder zwei Zoll auf. Der Fischer wusch den Schlamm weg und stellte fest, dass die Oberfläche so hell wie neu war und das ausgestrahlte Licht wogte wie Wasserwellen Der Fischer kann seine inneren Organe sehen und sogar das Blut in seinen Adern fließen sehen. Der Fischer war erschrocken, wickelte es sorgfältig ein und übergab es der örtlichen Regierung. Der Präfekt Liu Da war wie ein Schatz und wollte ihn als Geschenk für seine Beförderung verwenden, also nannte er ihn selbst, nannte ihn „Spiegel des göttlichen Lichts“ und brachte ihn in die Hauptstadt, um ihn dem neuen Kaiser zu überreichen Palast. Kaiser Liu Ce sah, wie ein weiterer kostbarer Spiegel den Palast betrat, machte lächelnd ein Selbstporträt und fand sich im Spiegel mit der Erscheinung eines Ebers wieder. Alle seine neun Clans wurden abgeschnitten. Danach fühlte sich der Kaiser immer noch nicht erleichtert genug und gelobte, alle Spiegel der Welt zu zerstören und die heimtückischen Kräfte zu beseitigen, die versuchten, sich ihm zu widersetzen. Der göttliche Spiegel, den Su E gestohlen hat, ist der beste aller göttlichen Spiegel. Er wird „Schatzsucher-Spiegel“ genannt und kann nicht nur auf die andere Seite reisen, sondern soll die Menschen auch zum größten Schatz der Welt führen . Der neue Kaiser wälzte sich hin und her und konnte nachts nicht schlafen. Er befahl Luanba, Su E und den Spiegel so schnell wie möglich zu finden und diese beiden Schätze zurückzubringen. Eine groß angelegte Einkreisung und Unterdrückung von Bronzespiegeln wurde gestartet, und der gesamte Süden war in Panik. Mörder Luanba Luanba, der Nachkomme von Luan Da, einem berühmten Alchemisten während Kaiser Wudi der Han-Dynastie, verzeichnete im Buch des Südlichen Qi, dass er gutaussehend und sanftmütig war. Seine Gliedmaßen sind alle Mörder und er ist besonders bekannt für sein "Handschwert". Mit einem Schwert aus seiner Handfläche kann er die Unvorbereitetheit des Gegners ausnutzen, um ihn in Sekundenschnelle zu töten. Die Technik ist einfach und klar. Er ist bekannt als der zweite Killer der Welt, und sein Status ist zweitrangig nur zu Li Ah. Bei der Thronbesteigung durch den neuen Kaiser half er, den Kronprinzen zu töten, und beseitigte dann diese unzufriedenen kaiserlichen Verwandten. Nach Abschluss der Mission von „Qingjuns Seite“ schickte ihn Liu Ce, um als „Bao Guangqing“ zu dienen, verantwortlich für die Sammlung und Zerstörung des Spiegels, und um alle Spiegelgießer und Spiegelwächter zu töten, die sich weigerten, ihm zu dienen. Luanba war mit dieser Art von Auftrag sehr zufrieden. Nachdem er dem Kaiser zu lange gedient hatte, sehnte er sich nach dieser Freiheit, außerhalb der Hauptstadt nach Belieben zu atmen, zu gehen und zu töten. Noch wichtiger ist, dass er seiner Sinnlichkeit unter der Wirkung von Han Shi San frönen kann. Er führte Hunderte von Mördern aus dem Palast und befahl ihnen allen, Kostüme zu tragen und ihre Schönheit zu zeigen, genau wie die Palastdamen im Frühling zu einer Parade gingen. Menschenmassen standen auf der Straße und lachten über ihre bizarre Kleidung. Aber Luanba war das egal. Cross-Dressing war ursprünglich Luanbas persönliches Hobby, aber er bestand darauf, dass alle seine Untergebenen seinem Beispiel folgten. Er warnte seine Mörder, dass Frauenkleidung mörderische Absichten verbergen und Gegner nachlässig machen könnte. Weibliches Make-up ist die beste Verkleidung für einen professionellen Attentäter. Wiedervereinigung Das persönliche Eingreifen des Kaisers führte zu einem starken Rückgang der Zahl der Volksspiegel. Die Meister des Spiegelgießens flohen einer nach dem anderen, und vulgäre Spiegel wurden zum Mainstream des Landes und wurden mit verschiedenen glückverheißenden symbolischen Bedeutungen ausgestattet, um die Tatsache zu vertuschen, dass sie keine Göttlichkeit hatten. Der vulgäre Spiegel hat somit den Status des göttlichen Spiegels ersetzt. Die bewegendste Geschichte in der Geschichte der vulgären Spiegel ist die „spiegelbrechende Wiedervereinigung“ zwischen Xu Deyan, dem Diener des Prinzen der Chen-Dynastie, und seiner Frau Prinzessin Lechang. Es legt die Zerbrechlichkeit und Dünnheit des Spiegelkörpers von der Seite frei. Jedes weltliche Messer kann einen in zwei zerbrechen. Der Spiegelgießer erbrach Blut, weil es die heilige Bedeutung des Bronzespiegels beleidigte. Der Spiegel ist etwas Heiliges, er ist eins mit der Seele des Besitzers des Spiegels. Sobald der Spiegel zerbrochen ist, bedeutet dies die Zerstörung der Seele des Spiegelbesitzers. Spiegel sind auch moralische Beobachter, die damit beauftragt sind, die Beziehung zwischen Mann und Frau zu überwachen. Gemäß dem von Dongfang Shuo in der westlichen Han-Dynastie geschriebenen „Shenyi Jing“ gab es einst ein Paar, das einen Spiegel in zwei Teile zerschnitt, als sie voneinander getrennt wurden, wobei jeder die Hälfte davon hielt. Als der Ehemann später mit anderen Frauen durchgebrannt war, verwandelte sich der Halbspiegel in eine Elster, flog zum Ehemann und protestierte heftig gegen ihn. Dem Ehemann war der Protest des Vogels peinlich und er wurde schließlich wahnsinnig. Was für eine bizarre moralische Ermahnung, die Paare warnen soll, die es wagen, ihrer Ethik den Rücken zu kehren: Der Spiegel beobachtet, was sie sagen und tun, und es wird harte Urteile wegen Untreue geben. Aber tatsächlich, nachdem der Bronzespiegel durch ein Schwert in zwei Hälften gespalten wurde, starb er leise. Alle geistlichen Geschichten über zerbrochene Spiegel sind nichts weiter als Lügen, die von Schriftgelehrten erzählt werden. Es soll dem Vulgären die Augen öffnen und die Tatsache verbergen, dass es keine Göttlichkeit hat. Auszug aus „Ancient Stories“, Volksliteraturverlag, 2018 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- Long life game | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《长生弈》衍生工程 这是作者撰写的首部长篇小说,结合了武侠、冒险、神话、传奇和历史等诸多类型元素,以孔子的祖父伯夏为首的探险小组,奉周天子之命,启动了寻找“不死药”的艰难历程。永生是人类宗教和文学的永恒主题,作者另辟蹊径,开创了历史和神话结合的新小说样式,故事读来惊心动魄,令人动容,是改编为影视作品的优质文本。 前往长生弈简介 长生弈故事梗概 周襄王姬郑在皇家后花园里看见冥神向他索命,还说要带走他的整个家族。姬郑吓得半死。决计要派人寻找不死药,用以消除冥神的威胁。 春神祭司伯夏接受这项委派,到宋国彭城寻找传说中的彭祖,发现彭祖并非个人,而是一个专门修炼金丹以达成永生的族群,他们躲藏在彭山里,秘密炼制用于永生的金丹,与世隔绝。姬郑的弟弟姬带为篡夺王位,派妻弟翟幽行刺伯夏和消灭彭人,以阻止皇帝得到不死药。出于皇命和道义,更出于对永生信念的好奇,伯夏及其团队全力帮助和保护彭人,双方展开殊死搏斗。 翟幽在冥神阎摩的支持下,利用来自波斯帝国的摄魂术,组建强大的“幽者”军团,先后攻打彭山和善卷洞,毁坏炼丹房,杀死伯夏的情人蓬玉,炼丹师死伤惨重。 伯夏是春神句芒的人间之子,半神半人的英雄,他带领彭人奋起反击,消灭幽者主力,并以天赋异能助彭人炼成金丹,甚至还杀死了冥神阎摩。 阎摩死后成为一个常人,娶村姑为妻,过上平凡幸福的生活。但由于冥神缺位,人间的生死秩序大乱起来,濒死者陷入“不死”的痛苦困境。诸神深为震动,决定让阎摩重新复活。 翟幽身中伯夏设计的毒丸,成为一个丑陋的怪物,侥幸活了下来,返回彭城向伯夏寻仇,刺瞎他的眼睛和耳朵,令他沦为废人,但伯夏在父神句芒的帮助下,获得与大自然万物沟通的最高异能,并把再次率领宋国大军攻打彭山的翟幽打成重伤。伯夏还承诺准备复活的阎摩,娶他的村姑妻子为妻,并且被迫跟自己的恋人云佼分手。阎摩复活,带走了翟幽垂死挣扎的灵魂。 若干年后,大地震爆发,风娥被压死,彭族人死伤惨重,剩下的永生者则移居终南山,成为久远的历史传奇。从婚姻契约中解脱的伯夏,把五岁的儿子叔梁纥交人抚养,与云佼一起离开彭城,忘却永生的梦想,去过寻常人的恬淡生活。66年后,叔梁纥得到一个儿子,名叫孔丘。 阅读长生弈片段 长生弈人物表 伯夏: 春神句芒与民女所生,半神半人英雄,宋国大夫兼春神祭司,周襄王姬郑的幕僚和使者,负责寻找彭祖和不死药; 云佼: 猎户出身的女侠,伯夏使团的守护者,在蓬玉死后成为伯 夏的恋人; 蓬玉: 宋襄公之女,伯夏的恋人; 鼓须: 800多岁,传说中的彭祖,“彭人”中金丹派的领袖; 徐子服: 150岁,彭祖的跟班,彭人的管理者之一,鼓须的密友 云门: 云佼弟,伯夏使团的护卫者 常仲标: 周襄王的贴身侍卫,伯夏使团的护卫者 齐羌: 齐国将军,伯夏使团的支援者 李夫人: 女彭人首领,彭人内部的反对派领袖 风娥: 阎摩的人间妻子,村姑,后嫁给伯夏 翟幽: 王后叔隗的哥哥,翟国公子,伯夏的死敌,本故事中的反派主角 召虎: 翟幽的贴身侍从 季豹: 翟幽的贴身侍从,幽盟内部的反叛者 姬带: 姬郑的同父异母弟弟,阴谋家和篡位者,曾是翟幽的幕后主使 叔媿: 姬郑的王后,翟国国王的女儿,因跟姬带通奸和谋反而著称于世 戊隗: 翟国国王的小女儿,翟幽和叔隗的妹妹 李夫人: 金丹派女彭人的首领,徐子服的暗恋者 阎摩: 冥神,又称死神,世俗名“阎摩”,地下世界的主宰 句芒: 春神,爱神,植物神,生命神,句芒的父亲 狗子: 猎鹰,学名雕鸮,空中猎食者,人类观察家,云门的秘密信使
- great pail | Dake ZhuDake Zhu's speech:A personal renaissance
Portions of the short story“Rreat Pail” 回到主页 朱大可小说摘录 MwSt Kapitel 1 Legende von Tizok Eine Stadt, die auf Perpetuum Mobile gebaut wurde Popokas Erinnerungsnotizen (21. November 1790, siebter Stock des Fasses, Haus Moers) Ich bin Popoca Tenoch, der Sohn des spirituellen Führers Miles Tenoch und der Hebamme Anna, der ältere Bruder von Angie Tenoch, der Göttin der gefiederten Schlange, aus der Stadt Tizok – diese wurde von der gefiederten Schlange getragen Gott, im dritten Jahr nach der Volljährigkeitszeremonie, also dem Jahr, in dem die Herrschaft des Hohepriesters gestürzt wurde, verließen meine Schwester und ich gemeinsam unsere Heimatstadt. Die Stadt, in der ich früher lebte, Tizoque, liegt im offenen Land im tropischen Regenwald Mittelamerikas und besteht aus einem sechseckigen Gebäude und einem runden Gebäude „Big Barrel“. Verglichen mit den Städten der Azteken hat Tizoc die Merkmale einer fortgeschritteneren Zivilisation. Laut der „Tizok Upanishad“ stützt sich das ringförmige Gebäude auf ein Perpetuum Mobile, um Rotationskraft zu erzeugen, was bedeutet, dass sich die gesamte Stadt auf einer riesigen Scheibe befindet, wie ein Superarmband, das auf eine Steinmühle gelegt wird. Mit Hilfe von Maya-Priestern dreht es sich auf der Grundlage präziser astronomischer Berechnungen jedes Jahr um 360 Grad und stellt so sicher, dass jede Familie im Durchschnitt Sonnenschein bekommt. Es ist möglicherweise die einzige Geodenuhr der Welt. Aufgrund der langsamen Geschwindigkeit kann die überwiegende Mehrheit der Bewohner seine Bewegung jedoch nicht direkt wahrnehmen. Das Perpetuum Mobile befindet sich im Herzen der Stadt, begraben auf 200 Ellen [eine Einheit der Tizoc-Länge, jede Elle entspricht etwa 45 Zentimetern. ] Tiefer Untergrund. Es handelt sich um ein hybrides mechanisches System, das Gravitation, Schwerkraft, Magnetismus, Grundwasserimpuls und Lichtenergie umfassend nutzt, außerdem Steinkammern unterschiedlicher Größe und deren Maschengänge. Es besteht kein Zweifel, dass dies ein beispielloses unterirdisches Gebäude ist und seine Komplexität das minoische Labyrinth auf Kreta, Griechenland, bei weitem übertrifft. Allerdings wissen nur eine Handvoll Menschen von seiner Existenz, und niemand kann sein Funktionsprinzip entschlüsseln. Die „Tizok Upanishad" erklärt, dass die große gefiederte Schlange das Perpetuum Mobile persönlich entworfen und hergestellt und es mit seiner eigenen kraftvollen Energie zum Laufen gebracht hat. Kreise bieten eine kompakte Möglichkeit, Lebenszeiten zu berechnen. Wenn deine Lebenserwartung nur fünfzig Jahre beträgt, dann wird dich der gefiederte Schlangengott, wenn sich die Stadt in den fünfzigsten Kreis verwandelt, dem Gott des Todes übergeben und dich in die unergründliche neunschichtige Unterwelt entführen oder von ihm dorthin entführen lassen viele Welten.Bis zu dreizehn Schichten des erhabenen Himmels. Eine mysteriöse Familie namens Lorenzo wartet diese mechanischen Getriebe, um sicherzustellen, dass sie ohne Fehlfunktionen funktionieren. Aber lange Zeit schien es nur eine Art charmante Legende zu sein, denn nur zwei oder drei Tizoks vor mir hatten jemals ein Mitglied dieser Familie gesehen. Jene Abenteurer, die versuchen, in den Geheimgang einzubrechen, werden sich darin verirren und vor Hunger und Verzweiflung sterben. In der Geschichte des Stadtstaates Tizok starben mindestens einhundertachtundzwanzig Entdecker in diesem Labyrinth, und ihre Schädel wurden am Eingang des Labyrinths mit fortwährender Bewegung eingelegt. Letzteres befindet sich in einem Tunnel unter einer Statue eines Gottes auf dem Platz und wird von einem vergoldeten, in Bronze gegossenen Namensschild mit einer makabren Inschrift begleitet: „Die Götter führen dich in den Tod“. Diese Warnung reicht aus, um alle "Touristen" abzuschrecken. Merses Teenager-Vergangenheit Popokas Erinnerungsnotizen (23. November 1790, siebter Stock des Kessels, Haus Moers) Ich weiß nicht genau, wie ich die Geschichte unserer Familie erzählen soll. Wer der Quelle auf die Spur kommen will, muss meinen Vater erwähnen, der behauptet, von einem anderen Planeten zu sein, natürlich weder Mars noch Saturn, sondern der „Pluto“ auf der Erde, und der heißt Titlan City. Die Stadt wurde nun von einer Seuche namens „Pocken“ heimgesucht und vollständig vom Erdboden gewischt. Durch die Erinnerungen seines Vaters kann festgestellt werden, dass seine Angst und sein Abscheu vor dieser Stadt ein unbeschreibliches Ausmaß erreicht haben. Die Geburt meines Vaters ist eine Legende für sich. Er ist ein Waisenkind ohne Vater und Mutter und wurde bei seiner Geburt in ein hölzernes Becken gesteckt und für eine unbekannte Zeit im Fluss treiben gelassen. Ein Fischer, der im Mondlicht flussabwärts fischte, fand ein Baby in einem Korb und nahm es mit nach Hause, um es aufzuziehen, aber niemand kannte seine wahre Herkunft. Laut Aussage des Fischers befanden sich damals nur zwei Dinge in der Wanne: der Vater selbst und ein zierlicher Dolch aus Obsidian. Weil es keine Milch gab, war mein Vater dürr wie ein Stock, aber seine Augen brannten und er weinte nicht. Das Kurzschwert wurde neben ihn gelegt, der Griff aus weißer Jade war auf der Vorder- und Rückseite mit sieben kleinen türkisfarbenen Steinen besetzt, und auf der Rückseite des glänzenden schwarzen Schwertes war ein Symbol ähnlich dem „₴“ eingraviert, das das besondere Symbol war des gefiederten Schlangengottes, „г“ steht für den Körper der gefiederten Schlange und „=“ für ihr Flügelpaar. Mit fünfzehn Jahren, genau genommen im fünfzehnten Jahr, wurde er vom Fischer entdeckt, sein Vater hatte eine lebhafte Coming-of-Age-Zeremonie, aber er wusste nicht, dass dies ein Wendepunkt in seinem Leben war. Verwandte und Freunde des Fischers kamen um sie zu segnen, schlugen Holztrommeln, spielten bunte Okarinas und sangen und tanzten auf der Mondscheinparty.Auch Nachbarn nah und fern ließen sich vom Fasching anstecken, öffneten ihre Fenster und sangen gemeinsam laut und laut über die ganze Stadt verteilt. Aber um Mitternacht ereignete sich plötzlich eine totale Mondfinsternis, der schwarze Schatten verschlang den größten Teil des Mondes und der Himmel färbte sich dunkelrotes Blut.Tausende streunende Katzen versammelten sich an der Partyszene, blickten dem Mond und ihrem Vater entgegen und stießen Schreie aus wie Babys The Geräusch ist wie Weinen und Klagen. Alle in der Stadt gerieten in Panik, als würden sie das Ende der Welt miterleben. In dieser Nacht starben einige Einwohner von Titlan grundlos zu Hause, als wären sie mit einem bösartigen Zauber belegt worden. Am nächsten Tag begannen verschiedene Gerüchte in der Stadt zu kursieren, von denen die meisten auf meinen Vater hinwiesen und besagten, dass er die Inkarnation des Todes sei, die Macht der Dunkelheit, des Todes und der Korruption repräsentierte und Todesmagie auf die Bewohner der Stadt ausübte unter dem Deckmantel von Geburtstagsritualen, Muss sofort ausgeführt werden, sonst gibt es endlosen Ärger. Die Priester hatten auch große Angst davor und erklärten, dass er der Feind von Titlan sei, aber sie waren besorgt, die gefiederte Schlange zu beleidigen, also konnten sie nur Soldaten schicken, um seinen Vater aus der Stadt zu vertreiben und ihn in der dornigen Wildnis zurückzulassen. Der Vertreter der Priesterschaft, der eine scheußliche Tiermaske aus Leder trug, erteilte ihm eine letzte Warnung: "Sie müssen sich von uns fernhalten und niemals zurückkommen, sonst werden Sie und Ihre Familie (falls vorhanden) hingerichtet." Der Vater sah traurig aus, senkte den Kopf und nahm das Verbannungsurteil gehorsam hin. Von da an begann er, zwischen der Wildnis und dem dichten Wald umherzuwandern, seinen Lebensunterhalt mit der Jagd und dem Sammeln von Pflanzen zu verdienen, und lernte, verschiedene gefährliche Tiere und nützliche Pflanzen zu identifizieren. An einem Sommertag drei Jahre später begegnete mein Vater im tropischen Regenwald des Kachu-Tals einem riesigen, läufigen Jaguarmännchen, das ihm drei Tage lang gefolgt war, ohne aufzugeben. An diesem schwülen Abend startete er einen Angriff auf seine Beute. Es flog in die Luft und stürmte herablassend auf seinen Vater zu, als wollte es eine bezaubernde Leopardin besitzen. Der Vater wehrte sich energisch, sein linkes Bein wurde versehentlich von scharfen Krallen erfasst, und Blut floss, aber er wich nicht zurück, zog den Obsidiandolch und stand unter dem üppigen Hornbaum, majestätisch und majestätisch, wie ein junger Gott. Der Jaguar war so erschrocken, dass er immer wieder zurückwich und einen leisen Bettelschrei ausstieß. In diesem Moment kam plötzlich der im Dschungel versteckte Tizok-Krieger zur Rettung und schoss einen scharfen Pfeil in die Stirn des Jaguars. Dies ist ein seltsam aussehender Yucatan mit dichten kreisförmigen Markierungen auf seinem Körper, daher hat er den Spitznamen "Alter Leopard". Er ist der Anführer der „Sammler“, kämpft leidenschaftlich für Gerechtigkeit und genießt in der Gruppe großes Ansehen. Der alte Leopard folgte dem prächtig gefleckten männlichen Leoparden einen ganzen Tag lang und tötete ihn schließlich, während er mit der Jagd beschäftigt war. Der alte Leopard erzählte mir später, dass sich die Raubkatze ein wenig seltsam verhielt, völlig besessen von ihrer Beute, und wie von einem bösen Geist besessen die Gefahr dahinter ignorierte, was ihm eine gute Gelegenheit zum Zuschlagen gab. Er ist ganz anders als alle, die ich getroffen habe.“ Der alte Leopard lächelte geheimnisvoll, seine weißen Zähne glänzten in der Sonne. Nachdem der alte Leopard seinen Vater gerettet hatte, benutzte er Zaubersprüche und Hexerei, um ihm zu helfen, die Blutung zu stoppen und die Wunde zu verbinden, und brachte ihn nach "Tizoke", einer Stadt, die aus Steinen kriecht, und beantragte das Recht, für ihn ewig zu leben. Nach strenger Prüfung akzeptierte das Management diesen tapferen jungen Mann, der mit Tigern Hand in Hand kämpfte. Auf diese Weise wuchs er unter der Obhut des alten Leoparden auf und wurde das jüngste Mitglied der Sammlerarmee. Nicht nur das, er studierte auch fleißig Medizin, Pharmazie und spirituelle Führung, bestand eine Reihe strenger Tests und wurde einer der ehrenwerten Ränge von Apothekern und spirituellen Führern. Das schrullige "Fass" und seine Bewohner Oktober 1789 Tizoke City, MwSt Das ringförmige Gebäude von Tizok City sieht aus wie eine ringförmige Krone, daher hat es einen offiziellen Namen "Tizok Crown", aber die Tizok-Leute nennen es "großes Fass", weil es eher wie ein Superzylinder aussieht. Ihr äußerer Rand, der einer Stadtmauer gleicht, ist aus dicken Basaltsteinen gebaut, so stark und hoch, dass sie von außen überhaupt nicht zerstört werden kann. Früher war zu seinen Füßen ein tiefer und breiter Graben, und der Boden war mit dichten und scharfen Eisenpickeln gefüllt.Wenn ein Eindringling hineinfiel, wurden seine Eingeweide durchbohrt und er starb. Vor vielen Jahren entdeckte eine mächtige aztekische Armee ihre Existenz, also bewegten sie Erde, um den Graben zu füllen, um sie zu erobern, aber aufgrund des Mangels an Schießpulver, Leitern und Trebuchets scheiterten sie nach drei Monaten und hinterließen Berge von Leichen , sowie exquisite Obsidianwaffen, die Tizoks militärischen Rang erheblich verbesserten. Aufgrund der Angst vor der unbekannten Außenwelt ist niemand bereit, diese schwer bewachte kreisförmige Stadt zu verlassen, die nach langer Zeit zu einem festen geschlossenen Kreislauf geworden ist. Das Seltsame ist, dass Tizok City ein Tor mit einer Hartmetallplatte hat, mit exquisiten Verzierungen, und es öffnet sich majestätisch in Richtung des Kreuzes des Südens, und die dicke Klammer und das Scharnier zum Anheben der Torplatte sind am oberen Ende installiert eine anmaßende Art. Doch die Azteken stellten erst verärgert fest, als sie die Stadt angriffen, dass es sich tatsächlich um eine torlose Stadt handelte. Das Tor, das sie sahen, war nur eine trügerische Dekoration, und dahinter war ein Felsen der Verzweiflung. Der einzige Durchgang für den Bottich sind zwei große Aufzüge aus Winden und Tragseilen, die auf seiner Innen- und Außenseite verteilt sind, zum Transport von Kutschen und Schüttgütern verwendet werden und von einem Team von Soldaten streng bewacht werden, nur für Sammler und beenden, wenn sie arbeiten. Das Fass ist sowohl Stadtmauer als auch kasernenartige Residenz, in der 35.000 Einwohner leben. An seiner Innenseite befindet sich ein kreisförmiger Korridor, der eine öffentliche Plattform innerhalb der Klasse darstellt, auf der die Bewohner spazieren gehen und Klatsch verbreiten können. Außen sind die ein- bis fünfstöckigen Häuser versiegelt und dicke Mauern ohne Fenster, und man kann die Landschaft außerhalb der Stadt überhaupt nicht sehen, aber innen gibt es genügend Türen und Fenster zu den Fluren, die Anwohner können sehen durch, solange sie in ihren Häusern stehen Durch die geöffneten Türen und Fenster sind die meisten Bewohner der Ringstruktur zu beobachten, und in der Ferne ist der zentrale Turm mit seinem sechseckigen Gebäude zu sehen. Lediglich das sechste und siebte Stockwerk stellen einen gestalterischen Sonderfall dar. Es hat „Pfeilfenster“, die sich zum äußeren Rand hin öffnen, aber aufgrund der kleinen Fläche und der vier Seitenwände, die durch dicke Mauern versperrt sind, den Blick auf die Landschaft versperren zu eng, als ob ein Blick auf einen Leoparden in einer Röhre. Sein Name bedeutet natürlich auch, dass es, sobald es in einen Kriegszustand gerät, schnell in einen Pfeilstapel umgewandelt werden kann, den Soldaten verteidigen können. Aber eines ist sicher, die Bewohner dieser beiden Schichten sind in hohen Positionen und haben nicht die Fähigkeiten des Bogenschießens und des Kampfes, aber sie haben die Macht, fremde Zivilisationen zu betrachten.Sie beherrschen nicht nur die Tizoc-Schrift, sondern verstehen sie auch Azteken, Maya, Spanier und Chukya. Um Tizoks Hierarchie zu verteidigen, müssen diese Kenntnisse und Fähigkeiten natürlich monopolisiert werden. In der von seinem Vater hinterlassenen „Tizok Upanishad“ findet sich eine kurze Beschreibung der Struktur der Bottichbewohner: Siebter Stock: der Herrscher, der oberste Herrscher von Tizok, bestehend aus Hohepriestern, Hilfspriestern, Gouverneuren, presbyterianischen Ältesten und Fruchtbarkeitsbeauftragten; Sechster Stock: Schöpfer, bestehend aus Lehrern, Ärzten, Ingenieuren, Künstlern, spirituellen Führern und Theologen; Fünfter Stock: Wächter, bestehend aus Richtern, Polizisten, Soldaten, Gefängniswärtern und Henkern; Vierter Stock: Sammler, die das Privileg haben, die Stadt zu verlassen, um notwendige Materialien zu sammeln, tausend von ihnen sind verantwortlich für das Sammeln von Gold, Smaragden, Smaragden, Türkisen und Opalen, _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_Geben Sie Grundvermögen für Tizok City; Die dritte Schicht: Hersteller, bestehend aus Handwerkern, Gärtnern, Bauern, Schmieden, Handwerkern, Müllern, Kaufleuten und Ladenbesitzern; Der zweite Stock: Reinigungskräfte befinden sich am unteren Ende der Tizok-Gesellschaft und sind mit Müllabfuhr, Fäkaliensammlung, Haarschnitten, Bädern, Babysittern, Trägern und Leichenbestattungen beschäftigt. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_work; Erdgeschoss: Lagerhäuser und Scheunen, in denen Lebensmittel und Dinge des täglichen Bedarfs gelagert wurden, die von Sammlern erworben wurden, sowie Nutztiere wie Pferde, Schweine, Hühner und Enten, die von Rodern gehalten wurden. Nach dem Gesetz von Tizoc gibt es strenge Grenzen zwischen verschiedenen Ebenen, die nicht zufällig überschritten werden können. Ich habe einmal gesehen, wie ein Kind des "Machers" im dritten Stock wegen seiner Ungezogenheit versehentlich die Treppe hinaufgelaufen ist, die in den vierten Stock führt. Seine Mutter zog ihn entsetzt herunter und schlug ihn auf der Stelle mit einem dornigen Agavenblatt. Der Junge schrie vor Schmerz auf – zum ersten Mal in seinem Leben wurde ihm eine harte Lektion über Klassentrennung erteilt. Der Junge, Motzuma, war ein erblicher Steinmetz, der später zum Anführer der Handwerkerklasse wurde und für die Organisation der Produktion und Verarbeitung der von den Einwohnern benötigten materiellen Produkte verantwortlich war. Häusliche Gewalt ist die einzige Möglichkeit für Tizok-Leute, erwachsen zu werden. Nachdem sie erwachsen sind, müssen sie mit schwererer religiöser und administrativer Gewalt konfrontiert werden. Das Beispiel Mottezuma beweist, dass es ohne diese Art der gewaltsamen Bestrafung während der gesamten Früherziehung keine gute Zukunft für Opfer von Gewalt geben wird. Das Dach auf dem Dach des Datong-Gebäudes ist eine breite Allee, abgesehen von zwei niedrigen Lagerhäusern, die in der Nähe des Aufzugs gebaut wurden, sieht es fast unverbaut aus. Sowohl auf dem inneren als auch auf dem äußeren Ring sind Pfeilstapel aufgebaut, aber da es schon lange keinen Krieg mehr gibt, sind die Pfeilstapel bereits mit einer dicken Moosschicht bedeckt. Auf ihm patrouillierten täglich 24 Streifenpolizisten im Schichtbetrieb, die durch die Pfeilstapel die Bewegung innerhalb und außerhalb der Stadt Tizok genau im Auge behielten, um rechtzeitig die Spuren von Eindringlingen und Rebellen zu entdecken. Niemand kann sich dem Anblick dieser Patrouillen so leicht entziehen. Nach Einbruch der Dunkelheit begannen die Streifenpolizisten, ihre Laternen anzuzünden, und stündlich schlugen sie mit Obsidiandolchen auf Lederschilde und Rüstungen und berichteten den Fortschritt der Zeit, die wie gedämpfte Trommeln klangen, und sprachen mit den Menschen in jedem Haushalt andere. Es ist auch eine Warnung an die Anwohner: Wir sind hier und beobachten jeden Ihrer Schritte! Als Bewohner der sechsten Etage können alle Mitglieder der Familie Moores mit Hilfe der Selbstrotation des Bottichs durch das Pfeilfenster langsam das Panorama des umgebenden tropischen Regenwaldes beobachten. Unter der gemischten Wirkung von Sonnenlicht und Regen gibt es weißen Nebel ab und bedeckt die ganze Welt wie eine dicke Barriere. Tizok selbst war in dichten Nebel gehüllt. Der Wald und die Stadt schauen sich an, aber keiner kann die Details des anderen verstehen. Zwischen diesen beiden Lagern befindet sich ein riesiger Friedhof, auf dem alle verstorbenen Tizoks begraben sind. Ihre Geister sprudeln aus den Rissen in der Erde und versuchen verzweifelt, in die Stadt zurückzukehren, aber die hoch aufragenden Wände des Bottichs halten sie auf. In den meisten Fällen können sie nur um die Wurzeln der Bottiche herumfliegen, und die Blätter stapeln sich am Fuß der Mauer und warten darauf, von den nassen Jahren abgetragen oder vom trockenen heißen Wind an entferntere Orte geweht zu werden. Gefiederte Schlange und Hohepriester Hopi 30. Oktober 1789 Stadt Tizok, Turm der Anbetung Im Gegensatz zu den Azteken und Mayas ist die gefiederte Schlange der höchste und einzige Gott, an den die Bewohner von Tizoc glauben. Laut der „Tizoke Upanishad" kam er von einem Ort namens „YIN" auf der anderen Seite des Ozeans. Die Tizoke nannten ihn „YINDI“, was „Yindi“ bedeutet Irrtum, der Hunderte von Jahren andauert. Der gefiederte Schlangengott hält die riesige Energie, die das Wachstum aller Dinge regiert, und kann gleichzeitig das Ende seines Wachstums bestimmen, und das ist der Tod. Gefiederte Schlangengötter erscheinen immer an den beiden Enden des menschlichen Lebens - Geburt und Tod. Sein Bild ist das einer Schlange mit ausgestreckten Reißzähnen und riesigen Flügeln. Aber manchmal erschien er auch in menschlicher Form, sah aus wie ein General mit einer Federkrone auf dem Kopf, und eine riesige geflügelte Schlange wurde zu seinem Reittier, das eine Mischung aus gefiedertem Schlangengott und Youhouxi-Modell sein könnte. Es gibt drei Kopien der Leinenporträts dieser humanoiden gefiederten Schlange, die vom Hohepriester, dem obersten Ältesten und dem Hauptmann der Soldaten geheim gehalten wurden und zu einem wichtigen Symbol religiöser Macht wurden. Diese Art von Theologie, die den gefiederten Schlangengott bewusst mit dem Tod in Verbindung bringt, hat die Stadt Tizoc von ganz Mittelamerika isoliert, und aus dem Instinkt des Selbstschutzes kann sich die Stadt Tizoc daher nur weigern, mit der Außenwelt zu kommunizieren in eine Falle geraten Ein Zustand des ewigen Autismus, der dann nach und nach von der Außenwelt vergessen wird. Auf der von den Spaniern gezeichneten Karte von Amerika ist Tizoc im riesigen tropischen Regenwald versteckt und wird zu einer Leere, die nie existiert hat. Direkt im Zentrum von Tizok City gibt es ein Basalt-Minarett – den Anbetungsturm, der mehr als 100 Ellen hoch ist und die spirituelle Achse des gesamten Stadtstaates darstellt – und eine schmale Holzleiter, die sich selbst windet. An der Peripherie des Andachtsturms befinden sich sechs miteinander verbundene rechteckige Gebäude, die zum Tempel, dem Rathaus, den Soldaten, dem Krankenhaus, der Schule und der Bibliothek gehören. Sie bilden eine zentrale Matrix, die die „Fässer“ der kreisförmigen Wohnhäuser der Bewohner widerspiegelt, die als „sechseckige Gebäude“ bekannt sind. Der Hohepriester Hopi steht gerne auf dem Wachturm auf der Spitze des Turms, schaut sich mit einem in Italien hergestellten Fernglas in der ganzen kreisförmigen Stadt um und beobachtet die täglichen Bewegungen aller Bewohner – das ist vielleicht das größte Vergnügen seines Lebens. Angetrieben vom Perpetuum Mobile dreht sich das ringförmige Wohnhaus langsam wie heilige Sterne am Himmel. Das bedeutet, dass Hoppy, solange er geduldig genug ist, still zu stehen, die Situation jeder Familie beobachten kann, ohne den Kopf zu drehen, da sie sich immer automatisch nach vorne in seine Sichtlinie drehen. Zwischen dem Aussichtsturm und dem rotierenden Wohnhaus „Big Barrel“ gibt es einen gegenseitigen Blickeffekt, und das ist die anfängliche Logik von Tizok City: keine Privatsphäre, völlig offen und hell. Diese Struktur gilt als Trumpf der urbanen Demokratie. Im zweiten Stock des Turms befindet sich die größte Zeitmessuhr Mittelamerikas, und sie ist auch das einzige Zeichen für das Perpetuum Mobile, das sich an der Oberfläche zeigt.Es verwendet einen ausgeklügelten Hemmungsmechanismus, um die Zeit achtmal am Tag von eins an anzuzeigen klopfe auf acht Schläge, es geht hin und her, laut und lang, hallt über den Himmel von Tizoke City, und es dauert lange. Seine Stimme sickerte wie ein Baumwollfaden in jede Öffnung und jeden Spalt und erschütterte jedes Geschöpf der Stadt. Am jährlichen Gedenktag des gefiederten Schlangengottes schlägt die große Uhr jede Stunde zwölf Mal, genau wie die sich langsam nähernden Schritte des gefiederten Schlangengottes. Gerade als die Glocke läutete, wurde es plötzlich still in der Stadt Tizok, alle Bewohner legten alles in ihre Hände und beteten zum Tempel auf dem Anbetungsturm und beteten um die Vergebung des Todes vom gefiederten Schlangengott. Manchmal hält der Hohepriester eine Rede zwischen den beiden Glocken, die verwendet wird, um die höchste göttliche Autorität zu formen. In diesem Moment stand er vor Tizoks einziger „Seelenmaschine“, holte tief Luft und bereitete seinen eigenen Entwurf vor. Wie das Perpetuum mobile ist auch diese Maschine ein Geschenk des gefiederten Schlangengottes, sie ist zwar viel kleiner, aber auch kompliziert konstruiert: Bestehend aus Systemen und Bleirohren, war sie das Hauptwerkzeug der Rede des Hohepriesters. Es kann den Klang unzählige Male verstärken und in jede Ecke des sechseckigen Gebäudes und des Fasses übertragen.Nicht nur das, die mysteriöse Frequenz, die es erzeugt, kann die Gehirnwellen der Menschen kontinuierlich kontrollieren und hält jahrelang an, genau wie das Echo der Zeit. "Bewohner von Tizok, ihr seid in Gefahr!" Normalerweise beginnt er seine Reden gerne mit provokativen Worten wie diesen, bevor er mit einer langen Gehirnwäschepredigt beginnt. Sein Ton ist auf und ab, und seine Stimme ist rund und voller Anziehungskraft.Durch das komplizierte Bleirohr hallt es durch jeden Winkel von Tizok. Viele Tizok-Frauen sind in diese zweiunddreißigjährige Superkraft verknallt, es heißt, wenn sie seinen Reden lauschen, erreichen sie oft einen Orgasmus, erröten, zittern und schreien vor unendlicher Freude. Es sind diese fanatischen Anbeter des anderen Geschlechts, die Hopis strenge Herrschaft unterstützen. Entschlossen auf dem Wachturm stehend, mit einer smaragdgrünen Maske, stieß er charmante Versprechungen und schreckliche Drohungen aus, während die Menschen um ihn herum herzlich „Lang lebe“ riefen. Im sechsten Stock des Bottichs stand eine Frau mit großen Brüsten und breiten Pobacken, die ihren Anführer in dem Moment mit unendlicher Besessenheit ansah. Ihr Name ist Ma Linjie, eine Künstlerin, die ihren Lebensunterhalt damit verdient, Porträts für Adlige zu malen, und außerdem eine von Hopis vielen Sexsklavinnen ist. Sie umklammerte das Geländer fest mit ihrer Hand und schrie scharf und ununterbrochen, als würde sie vom Bettvorhang stöhnen, aber ihre Stimme übertraf tatsächlich die Menge und wurde zum Gipfel, der den gesamten Refrain anführte. Aus ihren Augen und ihrem Unterkörper strömte eine eher religiöse als religiöse Flüssigkeit. In der Flut der Freude schwebt ihr Körper zusammen mit der schwerelosen Seele in den weiten und heiligen Himmel. 大桶音频/喜马拉雅电台 Verweise Big Barrel's Postscript: Die Welt schneit ihren letzten Schnee Xiangfangzhens Kommentare: Das Zeitalter der Katastrophe braucht Sprache, um das ideale Land zu tragen 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- 关于中国神话密码 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回主要文论著作 中国神话密码 本书出版日期为2021年11月,时逢大瘟疫和大封锁,一切线下讨论和分享活动不得不全部终止。但它却跟神话小说《大桶》一样,在读者中悄然游走,并赢得了他们的喜爱。作为一本通俗的中国神话史,它试图从神格分类的角度出发,对中国神话展开系统性梳理,并揭示隐藏在故事原型中的文化密码。 旧版封面 读者向读者推荐 《中国神话密码》 “这本书极富创见之处在于,朱大可教授站在了全球史观的视角上,基于上古语音学、比较神话学等理论,重新梳理整合了由洪荒至近世以来的中国神话,补全了谱系的缺失,也探究了这些神话的来龙去脉。 “他从起源和变化,论证了中华文明与世界文明的相互影响,讲明了神话对于现在的普通读者来说,到底有怎样的精神价值。 “当然,对于如你我一般的普通读者而言,这本书更有趣之处在于,它记录了大量的中国神话,并且几乎是在用一种推理小说式的演绎手法,仔细地考订了这些神话故事中各种令人惊异,甚至会让人倒吸一口冷气的细节。” ——悦读百科 序章 为什么要复兴中国神话 神话跟我们有什么关系? 中国神话是土生土长的吗? 为什么你听过的神话都不是完整版 中国神话到底分哪几个“朝代”? 人类文明发育的三原则 中国神话是人类精神共同体的一部分 第一章 《山海经》探秘 《山海经》的神奇动物今何在 《山海经》博物志的四重主题 文明等级与华夏中心情结 山海经》是伟大的地理志 第二章 主宰上古时代的神界领袖 创世神与水神 创世大神盘古的开辟天地 创世女神:补天造人情未了 天梯终结者颛顼及他的妖怪儿女 地神 改天换地的共工革命 地神鲧的受难与复活 洪水时代的超级英雄 大禹和九尾狐的爱恨情仇 日神 日神帝俊、羲和夫妻的儿孙们 日神少昊,海上丝绸之路的文化礼物 文明神与火神 大发明家伏羲是如何创造文明的 火神祝融与祂的原型琐罗亚斯德 大母神 异乡神西王母的前世今生 周穆王和西王母的爱情悲歌 月神 与箭神月神嫦娥的飞天传奇 大羿与后羿的双胞奇案 父神和祖先神 三皇五帝:中国神界的最强天团 黄帝与蚩尤:中华起源之战 感生神话 中国版的圣母马利亚 其他 华夏诸神的四场大战 “帝”与“天”的美索不达米亚原型 十二金神和秦帝国的崛起 第三章 管理日常生活的诸神(上) 母亲神 守望中国家园的三位女神 观世音菩萨的性别之争 父神 谁遇见过神秘而崇高的山神 先农祠里的祖先神和农神 文明神 仓颉造字体系中的文明密码 风神飞廉吹来了什么风 爱神 爱神句芒和他的春神面具 巫山云雨中的性爱女神瑶姬 湘水女神娥皇女英之“变形记 最美女神宓妃和她的粉丝们 欲望三部曲:花神、媒神和保育神 凶神 重温战神的烽火岁月 刑神蓐收和狱神皋陶 食神 饕餮神是如何从妖兽变为神灵的 写在人类五官上的神学 请盐神给生活加点滋味 酒神杜康和仪狄的悬殊命运 茶神陆羽和他的陌生同党们 第四章 管理日常生活的诸神(下) 医药神 医药神是如何征服疾病的 神秘的炼丹术 福禄寿财喜神寿神 彭祖的八百年春秋 女寿神麻姑的勾魂手 老寿星的容貌、坐骑和装备 禄星及其三个代表 财神家族的十大成员 福神和喜神,最受欢迎的额家中贵客 行业神 全能木匠神鲁班和他的魔咒 向温柔的纺织女神致敬 窑神爷和瓷都的起源 照亮青楼的五路神明 家神 家庭的主心骨灶王爷 井神柳毅:落第举子千里救美女 住在厕所里的紫衣女神 冥神 揭开冥神的神秘面纱 十大阎罗及其地狱王国 孟婆和她的忘怀汤 人与亡灵的万古对话 瘟神,财神赵公明的另类身份 第五章 动物、植物和器物神话 神兽 鹰蛇之战与龙凤和解 龙兽崇拜:帝王的权力腰带 麒麟和独角兽的东西方对话 驻守中国建筑的神兽军团 十二生肖:中国人的生命密友 妖兽 《山海经》妖兽的等级制度 五仙南下和百鬼夜行 情种白娘子和渣男许宣的人间错爱 世间狐狸精的妖媚之术 植物神话 人为什么要偷吃神树上的果子 上帝的植物园:桃、芝、参 器物神话 来自新石器时代的灵玉崇拜 商周鼎器里煮的是什么汤? 铸剑师和剑客的英雄年代 隐藏在魔镜里的X空间 法器世界:如意、拂尘和念珠 第六章 佛道神话与民间传奇 佛道故事 八仙过海之吕洞宾与何仙姑 华光、目连与沉香的救母故事 历史传奇 夏商周三代妖女的千古奇冤 屈原谋杀案和端午民俗的起源 民间传说 鹊桥仙:在牛郎织女传奇的背后 孟姜女的眼泪武器 揭开梁祝蝴蝶恋的真相 韩式兄弟的人鬼情和化蝶梦 杜鹃啼血:望帝和他的春心 光棍农夫的螺女春梦 尾声 中国人日常生活里的三大巫术 全书注释 《中国神话密码》目录 点击标题阅读 人类文明发育的三原则 本书序言 众所周知,神话是文明的文化表达,神话的发生过程,折射出文明的基本特征。下面,我要重申文明诞生和发育所依赖的三项基本原则: 第一,无论世界上的哪一种文明,都不是在封闭状态下发生的,它们彼此之间存在着一种文明的“交互原则”。先秦的历史事实已然证明,开放性跟伟大性之间呈正比关系:越是开放的文明就越是伟大,反之,越是闭关自守,就越是孱弱和空虚。在任何一种自我闭合的文化体系中,都不可能诞生老子和墨子这样伟大的思想家。 就中国宗教史而言,我们不难发现,道教的发展趋势明显不敌佛教,这是由于佛教不断接受着海外文化的“输血”,不断有新的信徒进入,时而是迦叶摩,时而出现了达摩,可谓前赴后继。不仅如此,也不断有华夏高僧前去西天取经求法,例如著名的法显和玄奘,他们由此成为世人传颂的文化英雄。佛教从不讳言这些外部输血的历程,并对此倍感自豪。但道教对自身教义的外部源头始终一无所知,这妨碍了它从古印度教中吸纳新的血液。 第二是文明的“模仿原则”。华夏农业文明在鸦片战争时受到了第一次重创,后来又在农业精英、土地制度和农业技术等方面继续遭受致命打击。现在我们的土地上所剩下的只有“农业”,而“农业文明”已经被工业化和城市化进程所替代。所谓“改革开放”,就是把国门重新开启,使现代文明以投影的方式投射到农业文明的废墟之上。投影的属性就是模仿。中国制造业的基本语法,都是科技模仿的语法,没有这场模仿运动,中国就无法实现走向现代化的基本目标。 第三是文明的“转化原则”。模仿并非一件坏事,只要你足够开放,即便从模仿开始,总有一天会转向原创,就像先秦时代,中国人曾经吸纳过如此多的优秀思想和神话元素,但最后都转化成了自己的东西。中国人的天赋智慧,有着极强的转化能力。“五行”最初来自波斯的“五神”,分别叫做金神、木神、水神、火神和土神,但邹衍把它们转变成五种哲学元素,这是从神学到哲学的重大转型。 阴阳学说也是如此,它在古文明中早已存在,但在阴阳家手里得到更大的升华,成为解释宇宙的基本模型。经络说来自印度,但中国人在“七脉轮说”的基础上,提出了极富创造性的穴位说。所有这些异域文化原型,都在本土得到了有效的转化,证明中国人有强大的文化消化能力,它们是在原型基础上的“二度创造”。外部原创能够产生强大的激励效应,从而点燃中国人再创造的文化激情。 当下中国正在处在大规模吸纳西方文明成果的时期,但“投影”在本土的那些先进技术“原型”,必定要面临转化和再创造的手术。这就是从“中国制造”进化到“中国创造”的意义所在。历史总是在制造新的神话,并循环重演它的昔日图景。 还需要说明的是,这本《中国神话趣史》,是我的学术专著《华夏上古神系》(东方出版社,2015)的衍生版和通俗版,其中的核心逻辑和主要观点大多源自该书。本书和《神系》一样,试图向读者描述中国神话的基本面貌,并矫正此前长期存在的各种谬见,尽管还有大量细节没有涉及,而且难免会有诸多疏漏和偏颇。但愿它能为后继的神话研究者,提供一些必要的启示。 无论如何,我们已经走在中国神话复兴的路上。没有任何人能动摇我们的信念和打断我们的讲述。 书名:中国神话密码 出版社:四川文艺出版社 果麦 出品人:张庆宁 吴畏 出版日期:2021年11月 责任编辑:李国亮、邓敏 产品经理:贺彦军、黄丁 返回主要文论著作
- Humanistic Photography | Dake Zhu's speech:one's cultural renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Some culture photographys by Dake Zhu 大可人文摄影作品 作为具有社会敏感度的作家,朱大可喜欢随手拍摄一些人文景观,在图像泡沫泛滥的当下,这些涉及不同地区主题的视觉影像,能为研究者提供有趣的观察资料..... Eine Momentaufnahme der Shanghaier Taiyuan-Community 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 朱大可摇篮 市二中学 市二中学 市二中学 普希金铜像 普希金铜像 普希金铜像 New Yorker U-Bahn-Porträts 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 纽约地铁人物肖像 Skulptur im Metropolitan Museum of Art 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会美术馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 大都会博物馆/雕塑 Porträt eines Mannes in Xinjiang 2013 新疆男人肖像20113 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 新疆男人肖像2013 Frauenportraits in Xinjiang 2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 新疆女性肖像2013 Kinderporträts in Xinjiang 2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 新疆儿童肖像2013 Foto des Pingwu Baoen Tempels 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 四川平武大报恩寺 四川平武大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 大报恩寺 meine Running-Bull-Form 奔牛国际公共艺术展 在奔牛国际站开幕式上 铜钱红牛,大国的象征 在白色胚胎上涂绘 已经完成的奔牛 把奔牛送展 本年已经到达展览现场 红钱牛等待被围观 红钱牛眼神发红 在上海东方艺术中心展览 红钱牛 红钱牛眼睛发红 其他奔牛,色彩不错 其他奔牛,比较卡通 另外一个品种的红牛 底特律海德堡计划2025 底特律海德堡计划 底特律海德堡计划2 底特律海德堡计划11 底特律海德堡计划21 底特律海德堡计划30 底特律工业废墟2025 底特律汽车工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律工业废墟 底特律火车站新生2025 重新翻新的底特律旧火车站大楼 底特律旧火车站被翻新的外观 火车站外的消防龙头 火车站一楼大厅 一楼大厅的奢 华吊灯 一楼的游客休息厅 一楼的游客休息厅 福特公司纪念品商店 福特公司纪念品商店 火车站大厅旁侧的古典饮水池
- Copyright | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 朱大可作品版权 衍生系列 朱大可神话作品因其独一无二的世界观架构,具有树形IP的天然优势,能有效地从小说形态衍生到平台番剧、大电影、音频节目、舞台剧(音乐剧、话剧和舞剧等)、文具、玩具、礼品以及餐厅、主题公园等各种形态。 朱大可小说系列 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 神话作品版权矩阵 朱大可工作室正与相关动漫及影视企业合作,建立深度联盟,从人类价值观出发,打造新神话、新动漫、新古典、新国风、新全球风。本页展示的小说原本,经业内人士评估,均具备良好的影视改编及衍生品开发前景。 少年饕餮 (1-3季) 11卷本长篇原创少儿神话小说《少年饕餮》,第一季广受佳评,第二季2023年9月已经火热面市,受到读者市场热烈回应...... 少年饕餮项目 字造者(青丘纪事) 长篇小说《字造者》含字造、大字造师和字神三部曲,是关于中国文化之根——汉字起源的史诗级叙事,是传统“中国故事”的文学典范,更是影视改编的最佳“母本”。 字造者项目 六异录音频 (小露工作室制作) 六异录之 香道师 短篇小说《香道师》是《六异录》六个篇章之一,具有浓烈的江南香道文化气息,情感奇诡,情节离奇,是改编大电影和或动漫的优秀蓝本。 香道师项目 古事记之 神镜 中篇小说《神镜》是《古事记》三部曲之一,讲述护镜师李阿与女镜主之间的奇诡爱情。在风云变幻的暴政历史中,这场秘密的恋情究竟会结出怎样的硕果呢? 神镜项目 古事记之 麒麟 中篇小说《麒麟》,是《古事记》三部曲之一,讲述郑和下西洋,从非洲带回一对长颈鹿,而被皇帝朱棣当做麒麟,作为自己权力合法性的证据。在船上和宫廷,爱情和宫斗平行展开...... 麒麟项目 长生弈 长篇小说《长生弈》,集武侠、神话和历史传奇多种类型于一炉,以深刻的笔触和动人故事,描绘东周年代寻找不死药的奇诡历程...... 长生弈项目 大 桶 长篇小说《大桶》以殷商先民在中美洲建立的秘密王国为背景,讲述一个华夏民族的支脉在中美洲的千年孤独和生死沉浮...... 大桶项目 羿娥恩仇录 本故事由《大羿》《望舒》《有黄》《吴刚》《穆王》《九婴》等六篇小说组成,重写嫦娥和大羿的奇情故事,情节离奇,充满出人意料的反转和不可思议的结局,即将出版,敬请期待...... 羿娥恩仇录项目 朱大可小说IP推荐表 1. 古事记 (中篇传奇小说集):含字造,神镜,麒麟三部,人民文学出版社 2. 长生弈 (武侠长篇小说):花城出版社 3. 六异录 (短篇传奇小说集,含香道师、相骨师、泣颂师等六篇),中信出版社 4. 字造者 (长篇神话小说),花城出版社 5. 大桶 (长篇异域传奇小说):四川文艺出版社 6. 少年饕餮 (长篇少儿神话小说):共三季,十一卷,蒲公英童书馆 7. 羿娥恩仇录 (中篇小说):由《大羿》《望舒》《有黄》《吴刚》《穆王》《九 婴》 等六个短篇组成 朱大可小说选读
- Young god of cookery2 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 回到主页 朱大可小说摘录 Alte Chroniken Band 1 character eines Als der Junge im Wald lag und träumte, drang das Sonnenlicht durch die dichten Blätter und traf direkt auf sein Gesicht, formte einige flackernde Schatten, und das Licht und der Schatten traten in den Traum ein und verwandelten sich in Wellen auf dem Wasser. Er sah sich selbst in der Pose eines Fisches im Wasser schwimmen und allem im Wasser huldigen. Er begrüßte andere Fische, Garnelen und Krebse auf dem Grund und sogar Schnecken, die auf der Schlammbank trieben. Er war von großer Freude erfüllt. Er ist frei und unendlich freundlich mit der Welt. Seit er zwei Jahre alt war, frönte er diesem Tagtraum, und jeden Morgen schlüpfte er in das Wäldchen hinter dem Haus und legte sich unter eine blühende alte Robinie, umgeben von Sonnenlicht, als hätte er ein Kleid an leichte Fasern, und die Schläfrigkeit breitete sich dann wie versteinert wie Wurzeln aus dem Kopf, der Brust, dem Bauch und den Gliedern aus, bis der Abend von meiner Großmutter geweckt wurde. Oma war eine Hexe, und sie war die Einzige, die in seinen Traum hineinspazieren, ihn herauszerren, ihm mit einem Stock auf den Hintern schlagen und ihn nach Hause fahren konnte. „Es ist Zeit zu essen, mein kleines Biest", sagte die Großmutter und meckerte wie ein zitterndes Schaf. „Die Fische im Wasser warten schon auf dich im Topf." Der Junge war stumm, ohne Zunge im Mund geboren und konnte Oma sein Glück im Traum nicht beschreiben. Er nahm die Hand seiner Großmutter und rief: Dann lächelte er: „Oh, du kleines Biest, du schläfst oder kacke.“ Der Junge rannte fröhlich ins Unkraut und nahm einen stinkenden Kot. Als er fertig war, stieß er einen weiteren fröhlichen Schrei aus und sah hellgrauen Rauch aus dem Schornstein der Hütte steigen. Er schnappte sich zwei Regenwürmer als Schnürsenkel, und sie fädelten sie durch die Seilschnallen der Strohsandalen, banden am Ende eine Schleife und legten sich dann ruhig auf die Strohsandalen. hoch. Er rannte mit Schuhen ins Haus, setzte sich ans Feuer und sah einen echten Fisch mit großem Maul und Reißzähnen in einem Tontopf liegen. Auf der anderen Seite des dampfenden Tang Fou sah ihn ein wunderschönes kleines Gesicht mit einem Lächeln an. Das ist sein Cousin Ah Chi. Sie nieste laut und sagte: "Was machst du heute in deinem Traum, kleines Biest?" Der Junge deutete mit dem Finger auf den Fisch und tat dann so, als würde er den Mund öffnen, um zu sprechen. Das Mädchen sagte: „Oh, ich verstehe, dieser Fisch hat dich gerade gebissen, also wirst du ihn essen.“ Sie sah den Jungen mit einem Grinsen an. Der Junge aß keinen Fisch. Er aß schnell den kleinen Reis in der Schüssel auf und ging dann, um den Zopf des Mädchens zu greifen. Das Mädchen ließ auch die Stäbchen fallen und biss leicht in seine Hand, wobei er einen flachen Kreis von Zahnspuren hinterließ wie ein Siegel. . Sie begannen im Haus zu spielen und zu streiten. Das sind ihre täglichen Hausaufgaben. Oma sah die Enkel um ihre Knie lächelnd an, als würde sie die Welt in einer Ballade betrachten. Jungen machen Knoten in den schlanken Zöpfen der Mädchen. Während sie auswich, sagte das Mädchen zu dem Jungen: „Jie, du bist so grausam zu mir, aber ich bin so nett zu dir, dass du ein Bein bekommen wirst, selbst wenn du einen Floh isst.“ Der Junge lachte und streckte eines aus Zeigefinger, was bedeutet, ihr einen Finger zu geben. Das Mädchen fügte hinzu: „Wenn Bruder Jie ein Welpe ist, dann ist Schwester ein kleiner Knochen, lass Bruder mit ihm herumlaufen.“ Das Mädchen sagte auch: „Wenn wir in Zukunft zusammen sind, werde ich alles zusammenkommen lassen, ich werde meine Schuhe in deine Schuhe stecken, deine Socken in meine stecken und die Kleidung der Kleidung folgen lassen, das Kissen und das Kissen werden Mann und Frau werden, und meine Hand und Jies Hand werden auch Mann und Frau werden.“ Jie wurde ein wenig schüchtern, nachdem er das gehört hatte, und bedeckte den Mund des Mädchens mit seiner Hand. Das Mädchen schob seine Hand weg und steckte ihre Zunge wieder in seinen Mund. Jie hielt die kleine Fleischzunge des Mädchens, als würde sie einen warmen kleinen Fisch halten, und dachte daran, wie weich und duftend sie ist, mit dem Aroma von Gras in der Körperflüssigkeit. Das Mädchen sagte: „Unser Mund soll auch Mann und Frau werden.“ Jies Kopf war ein wenig benommen, er war schockiert von diesem Kuss, als wäre er in die dampfende Badewanne seiner Großmutter gefallen. Viele Jahre danach konnte er den ersten Kuss der Seele nicht vergessen. Nach der Nacht gingen die Großmutter und das Mädchen ins Bett, und Jie trat in einen anderen Zustand ein – er fing an, auf dem Schlamm zu schreiben und zu malen. Die Kreaturen der Nacht sind erledigt, der Wolf ruft Chun in der Nähe, die Nachteule lacht furchterregend und der hungrige Tiger brüllt im fernen Tal. Auch Jie stieß sein eigenes kindisches Heulen aus. Wie ein kleiner Wolf saß er mit dem Rücken an der harten und kalten Türverkleidung vor der Haustür und begann, Talismane auf den Schlamm zu malen. Dies ist eine Technik, die meine Großmutter lehrte.Wenn die Zauberer üben, zeichnen sie mit leuchtenden Kohlenstoffstreifen schwarze Runen auf Bananenblätter oder Sorghumblätter.Der Weg verschwindet in der Luft. Jie zeichnete eine Rune in Form eines Baumes und eine weitere in Form eines Vogelfußes. Fahren Sie nach dem Löschen mit dem dritten fort und zeichnen Sie auf unbestimmte Zeit so. Er konnte die Energie der Runen spüren, die lachten, wenn sie gezeichnet wurden, aber leise seufzten, wenn sie gelöscht wurden. Vom Lachen zum Seufzen vergeht nur ein Moment. Ihr Leben ist so kurz, was Jie ein wenig sentimental macht. Der frühreife stumme Junge dachte zögernd, dieses Gelächter und Seufzen sollte in Flaschen abgefüllt werden, und sie sollten nicht in Hexerei sterben dürfen. Sein Kummer floss aus seinen Fingern und fiel in die trockene Erde. Aber er wiederholte es immer wieder. Täglich, von Tag zu Tag. Träumen und Talismane zeichnen, die einzigen Dinge in seinem Leben. Auch bei Wind und Regen schwingt er in beiden Zuständen. Cousine Ah Shou mischte sich manchmal verschmitzt ein: Sie lachte und verband ihm die Augen, spielte mit der Wölbung auf seiner Stirn, verdrehte ihm die Ohren und schickte ihm einen Haufen dunkelhäutiger Ameisen ins Halsband. Jie ist glücklich, wenn er träumt, traurig, wenn er einen Talisman zeichnet, und nur glücklich, wenn er von Ah Xi gehänselt wird. Er lächelte töricht, fasziniert von dem grasigen Geruch auf Ah Hees Körper. An diesem Tag zerrte ihn die Großmutter der Hexe aus dem Traum, nahm ihn bei der Hand und führte ihn aus dem Dorf namens „Hou Gang“, um in das nahe gelegene Dorf zu gehen, um zum Markt zu gehen. Oma grüßte unterwegs viele Bauern und Frauen und sagte allerlei seltsame Worte. Auf der Kirmes feilschte sie wieder an jedem Stand. Um eine Handvoll Gemüse zu einem niedrigen Preis zu kaufen, erschöpfte sie fast die Worte, um zu gefallen, und drohte sogar mit einer hexenhaften Drohung, wenn sie sich weigerte, den Preis zu senken, würde sie das Haus des Gemüsebauern in die Hölle verwandeln. Am Ende haben beide Seiten die Transaktion immer sehr einvernehmlich abgeschlossen. Jie stellte sich dem gegenüber taub. Er kauerte allein am Straßenrand und zeichnete mit den Fingern eine Rune auf den Boden.Die Dorfbewohner kannten diesen stummen Jungen, und sie sahen ihn mitleidig an, weil sie dachten, er sei nicht nur ein bisschen stumm, sondern auch ein Narr. Manchmal lag ein Ausdruck der Verachtung auf ihren Gesichtern. Ja, Menschen können Aphasie tolerieren, aber kein Idiot. Jie ist seit langem an die Augen der Menschen gewöhnt. Auf seinem Gesicht lag immer ein albernes Lächeln, wie eine Rune auf seiner Wange. Er zeichnet Runen entsprechend den Dingen auf dem Markt (Huhn, Fleisch, Eier, Gemüse usw.), löscht sie dann, sieht zu, wie sie geboren werden und schnell sterben, trauert um ihr kurzes Leben, versunken in die Traurigkeit des Symbolzyklusspiels In Freude . Nachdem er Hunderte von Runen gelöscht hatte, hob Jie die Augen, um zu sehen, wo seine Großmutter war. Meine Großmutter fehlte, und die Menge war immer noch so voll und laut, an einer nahen Straßenecke wurde ein alter Bettler geschlagen. Es sah aus, als hätte er jemandem Geld gestohlen, seine zerrissenen Kleider waren mit Staub bedeckt und sein geknoteter weißer Bart war blutverschmiert. Jie war sehr unglücklich, er fand, dass der alte Mann sehr erbärmlich war und seine Hilfe brauchte, also ging er hinüber, stieß einen Schrei aus und stellte sich majestätisch zwischen den alten Mann und die Menge, die Hüften auf die Schultern gestützt. Alle waren fassungslos. Der Mann, der den Mann schlug, schlug auch Jie, wodurch unzählige goldene Sterne in seinen Augen erschienen. Aber er fiel nicht hin, er behielt immer noch seinen wütenden Blick. Jemand neben ihm erkannte ihn und sagte, er solle aufhören zu schlagen, es war der Enkel der Hexe aus dem Dorf Hougang. Jie sah den alten Mann an, aber er war bereits aufgestanden, Luo Guos Rücken war gerade, das Blut auf seinem Bart war verschwunden, und seine zerlumpten Kleider waren luxuriös geworden. Er sah ihn an wie eine Fackel, als hätte er sich verändert. „Ich weiß, dass du Jie heißt, der Enkel der Hexe.“ Der alte Mann lächelte, „ich habe lange nach dir gesucht.“ Jie sah den alten Mann überrascht an und dachte, dass er magischer sei als die Rune. Er berührte den blättrigen Bart mit seiner Hand und stellte fest, dass sie zu Hunderten von kleinen Zöpfen geflochten waren, jeder mit Hunderten von winzigen Knoten, die zahllos aussahen. Er wusste nicht, ob es eine Alterserscheinung oder etwas Mysteriöseres war. Der alte Mann lachte und sagte: „Hier sind 38.000 Knoten, das entspricht meinem Alter.“ Wenn man sie genau zählen will, dauert es mehr als 300 Tage. Als der Alte ihn mit der Hand berührte, war der Bart ganz verschwunden, und der spärliche Bart flatterte lose um seinen Mund, wie ein Haufen Unkraut, der sich im Wind wiegt. Jie war fassungslos. Der alte Mann sagte: „Dies ist das Knotensymbol, das die Götter den Menschen beigebracht haben. Du solltest ihre Bedeutung verstehen. Komm mit mir, und ich werde dir ein neues Spiel beibringen.“ Jie folgte dem alten Mann in eine abgelegene Gasse. Der alte Mann reichte ihm ein Stück Schildpatt und eine Kuhklinge, und Jie spielte damit in seiner Hand.Der alte Mann streckte plötzlich zwei Finger aus, führte sie schnell in Jies Augen und zog sie heraus. Jie spürte einen stechenden Schmerz, schrie auf und ging in die Hocke. Als er aufstand und die Augen öffnete, war der alte Mann verschwunden. Jie verspürte ein wenig Panik, weil sie nicht wusste, was passiert war. Die Augen werden kühler und sehen die Dinge klarer. Als er sich umsah, konnte er zwei Hamster mehr als dreißig Meter entfernt auf dem Schornstein rummachen sehen. Überrascht schloss er schnell die Augen, weil er dachte, er halluziniere. Als er die Augen wieder öffnete, war der Hamster bereits entkommen und hinterließ ein paar schwarze Körner und hellen Mäusekot. Jie wurde ein wenig schwindelig. Er schob seine seltsamen Augen weg und ging langsam zurück auf die Straße. Dort wartete schon Oma mit ängstlicher Miene. Er folgte seiner Großmutter, die nach Hause zurückgekehrt war, zum Haus. Unterwegs sah ihn meine Großmutter genau an und sagte: Warum sind deine Augen zu Doppelpupillen geworden? Was ist dir gerade passiert? Oh, du dummes kleines Biest. " Jie rannte zum Fluss und sah, dass seine Augen tatsächlich doppelte Pupillen geworden waren, das heißt, in der ursprünglich dunkelbraunen Pupille erschien eine weitere rein schwarze Pupille, wie ein großer Kreis mit einem kleinen Kreis, der das Mondlicht reflektierte.Magische Farbe. „Warum ist das so?“ Er sah seine Großmutter panisch an. Auch Oma ist voller Misstrauen. Sie sahen sich an. Als Ah Shou später Jies Veränderung sah, war er ebenfalls sehr überrascht. Sie sah es sich lange Zeit immer wieder an und sagte mit Aufhebens: „Bruder Jie hat sich in ein Monster verwandelt, aber ich mag es sehr.“ In dieser Nacht saß Jie Xiang wie üblich an der Tür und zeichnete Talismane und stellte plötzlich fest, dass seine Augen im Dunkeln immer noch die Natur der Dinge sehen konnten. Die Seelen dieser kleinen Kieselsteine tanzten und glitzerten auf dem Boden, die Seelen der Bäume saugten den Saft der Erde, und sogar das Unkraut wurde hell und glänzend. Ein paar Käfer arbeiten noch, sie sind wie in Insekten geschnitztes Gold, und das Licht strahlt und macht die ganze dunkle Nacht zu einer herrlichen Atmosphäre. Angesichts dieser Veränderung fühlte sich Jie ein wenig hilflos. Er streckte vorsichtig seine Finger aus und sah, dass auch die Fingerspitzen hell leuchteten, wie der Hintern eines Glühwürmchens. Er versuchte, ein „Wurm“-Symbol auf seine Handfläche zu malen, und es flog auf und ab wie ein Scherenschnitt und hing in der Luft. Jie erschreckte den Chef. Jetzt würde die Rune nicht nur lachen und seufzen, sondern auch zu einer sichtbaren Einheit werden, etwas, das er nie erwartet hätte. Er zeichnete mit dem Finger ein „Fenster"-Schild, und vor ihm erschien eine Lichtscheibe. Vor dem Fenster winkte ihm ein alter Mann zu. Er war der, den er tagsüber auf dem Markt getroffen hatte. Er streckte seinen Kopf heraus und lächelte: „Wir treffen uns wieder.“ Jie wollte ihm etwas sagen, stieß aber nur einen überraschten Schrei aus. Der alte Mann lächelte: „Anscheinend hast du die Funktion deiner Zunge vergessen. Jetzt kannst du sprechen. Ich bin der große Gott Fuxi. Jie grinste und nickte. "Ich möchte deine Hand benutzen, um die Welt zu verändern. Zeichne den Talisman gut, und du wirst der größte Prophet der Welt", sagte Fuxi, trat einen Schritt zurück und verschwand zusammen mit dem Fensterrahmen in der Leere. Jie erhielt so die Macht, Talismane vom Gott Fuxi zu schreiben. Dies ist keine Stammeshexerei, sondern eine beispiellose magische Kraft. Jie zeichnete ein „Zunge"-Zeichen auf seinen Mund und plötzlich wuchs etwas aus seinem Mund. Er betrachtete es im Wasser des Pools und stellte fest, dass sich tatsächlich ein Stück weiches rotes Fleisch in seinem Mund befand. Dank der Gnade von Gott Fuxi konnte er glücklicherweise die verlorene Zunge für sich zurückgewinnen. Jie weckt glücklich Oma und Axi, demonstriert ihnen seine Zauberkraft, streckt ihnen die Zunge heraus und erklärt ihnen ihre Herkunft. Sie waren alle von diesem Wunder fassungslos und konnten lange Zeit nicht sprechen. Oma zündete eine Kiefer an, schrieb ein Dankessymbol auf und verbrannte es unter der Fuxi-Statue. Ah Chi nieste und sagte: „Bruder Jie kann sprechen, ich bin so glücklich.“ Seitdem hat Jie die Fähigkeit, Wörter zu erschaffen. Mit seinen beiden Zeigefingern abwechselnd schrieb er abwechselnd verschiedene Piktogramme auf seine Handfläche. Als er das Zeichen „Deng“ malte, gab es eine zusätzliche Öllampe im Haus, und als er das Zeichen „鬲“ malte und kalligrafierte, gab es einen zusätzlichen Li-Krug im Hof. Oma sagte, ich gehe nicht auf den Markt, du kannst es für mich machen. Dann malte Jie das „Fisch“-Symbol, und im Korb lagen lebende Fische mit Kopf und Schwanz; er malte das „Melonen“-Symbol, und das Gerüst vor der Tür war voller Melonen, Vollkorngetreide. Er zeichnete auch eine "Schildkröte" für Ah Chi, und Ah Chi bekam sofort eine bezaubernde kleine grüne Schildkröte. Es krabbelt langsam auf Ah Chis kleinen Händen, mit harter Rückenpanzerung und weichen Augen. Als es dämmerte, begann meine Großmutter, Reis und Fisch zu dämpfen, und aus dem Schornstein drang ein schwacher Rauch. Ah Chi sagte, ich will nicht, dass es dunkel wird, Bruder Jie wird mir etwas Licht machen. Jie dachte eine Weile nach und zeichnete mit seiner rechten Hand ein „Sonnen“-Symbol auf seine linke Handfläche und mit seiner linken Hand ein „Monat“-Symbol auf seine rechte Handfläche und platzierte dann die beiden Handflächen nebeneinander, um ein „ ming"-Symbol, und plötzlich erschien während dieser Zeit der Himmel am Himmel mit der Gegenüberstellung von Sonne und Mond. Die Sonne in der Abenddämmerung geht nicht mehr unter und das Mondlicht ist aufgegangen.Eines davon befindet sich auf der Westseite des Himmels, das andere auf der Ostseite des Himmels, wobei sie sich gegenseitig reflektieren und den ohnehin schon düsteren Himmel extrem hell machen. Die Leute rannten aus dem Haus, um zuzusehen, weil sie dachten, Gott sei in den Himmel herabgestiegen. Ah Chi zog die Großmutter aus dem Haus, zeigte auf die Vision am Himmel und sagte: „Schau, das wurde von Bruder Jie gemacht.“ Oma kniff eine Weile die Augen zusammen, dann seufzte sie und sagte: „Kind, du hast zu viel gespielt, ich weiß nicht, ob das Fluch oder Segen ist.“ Weder Jie noch Axi schenkten den Sorgen der Hexengroßmutter große Beachtung Spielen Sie weiter das Spiel, Charaktere vor der Tür zu zeichnen. Er malte „Wasser“- und „Yi“-Symbole und neben dem Teich erschien ein weiterer Teich; er malte „Fu“- und „Tao“-Symbole und neben dem Teich erschien ein Töpferofen. Jie nahm Ah Sis Hand um den Teich herum zum Töpferofen, berührte seine Außenwand und stellte fest, dass es sich um einen echten Gegenstand handelte. Jie weinte vor Freude und er sagte zu Ah Chi: "Ich möchte ein wunderschönes Haus für dich zeichnen und dich wie ein Baby hineinlegen." Ah Chi lächelte auch: "Ich möchte mit dir drinnen essen und schlafen." In diesem Moment ertönte plötzlich ein lautes Geräusch am hellen Himmel. Omas Gesicht war blass und zitterte am ganzen Körper, sie sagte: „Mist, Jie hat die Götter verärgert, ich fürchte, unsere Familie wird darunter leiden.“ Sie hörte die Untoten um sie herum weinen und Reptilien wie Schlangen und Würmer gingen durch das Gras und versteckten sich einer nach dem anderen. Wage es nicht, aus deiner eigenen Höhle herauszukommen. Es regnete in Strömen, und der Regen vermischte sich mit Mais, Fisch und Gemüse, und die Leute kamen heraus, um sie einzusammeln, eingetaucht in den Karneval des unverdienten Gewinns. Ah Chi sagte: "Oma, das sieht nicht so aus, als wäre ein Gott wütend." Oma schaute in den regnenden Himmel und auf den Reis und das Gemüse auf dem Boden: "Ja, ich bin auch verwirrt." Am Ende des Tages erschien ein riesiger Regenbogen am Himmel, sie stiegen von dem Hügel hinter Jies Haus auf und verschwanden auf dem gegenüberliegenden Hügel, wo sie ein halbkreisförmiges Band bildeten. Großmutters trauriger Gesichtsausdruck wurde erleichtert, und sie setzte sich auf die Schwelle: „Dies ist ein Bund zwischen den Göttern und Jie. Aber er hat es niemandem gesagt. An das Schweigen der Vergangenheit ist er noch gewöhnt. Ash wurde am nächsten Tag krank. Zuerst bezog sie sich auf Halsschmerzen, Husten und Fieber auf der Stirn, die dann zu Schüttelfrost und hohem Fieber übergingen. Sie sagte zu ihrer Großmutter: „Mein Kopf tut weh.“ Jie gab den Schlaf und das Träumen auf und blieb an der Seite. Am dritten Morgen erbrach sie ununterbrochen, sagte seltsamen Unsinn, zuckte und fiel in einen halb bewusstlosen Zustand. Als sie aufwachte, sagte sie zu Jie: „Bruder, ich habe geträumt, dass dieses Haus mein Körper war, es war heiß und ich lebte darin, und mein Schweiß verwandelte sich in meinem Traum in Nebel und Regen. Jetzt gehe ich. Geh jetzt an einen kühleren Ort." Jie begann zu weinen und sagte, er wolle nicht, dass sie gehe. Er wolle die Krankheit für sie vertreiben. Er zeichnete zuerst das „Insekten"-Symbol und dann das „Messer"-Symbol, verschmolz sie und wollte sie benutzen das Messer, um die Insekten zu töten, aber Axis Zustand verbesserte sich überhaupt nicht. Er stellte sich vor, dass seine Großmutter einen Talisman schreiben würde, um Gott zu bitten, also zeichnete er einen „Bettel“-Talisman und fügte einen „Wen“-Talisman hinzu, um einen „Erlösungs“-Talisman zu bilden, aber Gott Fuxi antwortete nie und erschien als alter Bettler. Mitten in der Nacht schlief Jie plötzlich ungewöhnlich ein und träumte, dass viele schwarze Käfer aus den fünf Öffnungen von Ah Chi krochen, und sogar sein Mund war voller Käfer, und selbst die Tränen aus seinen Augen verwandelten sich in Würmer. Als Jie aufwachte, war der Fehler weg. Ah Chi leise verlassen, wie ein sanftes Niesen. Oma streichelte ihren kleinen Körper und sang, um ihre jungen Untoten zu verabschieden. Jie brach in Tränen aus, Seine Tränen flossen zu Boden und bildeten ein „Weinen“-Symbol, und die Tränen flossen weiterhin außerhalb des Hauses und in den Teich. Die Fische und Garnelen waren zuerst erschrocken, und dann weinten sie alle. Pflanzen und Blumen weinen, Vögel und Tiere weinen, und die ganze Welt weint. Erst als Jie erwachsen wurde, wurde ihm klar, dass seine Talismanmagie begrenzt war und er nicht einmal das Mädchen retten konnte, das er am meisten liebte. Aber Jie wuchs trotzdem im Dauerschlaf auf. Als seine Großmutter starb, als er vierzehn Jahre alt war, wuchs auf dem Kopf von Axis Grab ein Robinienbaum, dessen Zweige sich täglich im Wind bewegten und ihm Worte von unbekannter Bedeutung zuflüsterten. Einmal träumte er, dass Ah Chi ihn aus dieser Welt ansah. Als er sie umarmen wollte, verschwand die andere Partei. Plötzlich merkte er, dass Ah Chi zu beschäftigt war, und schickte nur einen Schatten, um ihn zu besuchen. In unendlicher Einsamkeit wurde er zum Symbolmacher der Halbgötter und Halbgötter und zum Priester des Gottes Fuxi. In einem Traum schrieb er mit seinen Fingern seltsame Linien auf seinen Bauch und schuf so ständig neue Charaktere, und während er Charaktere erschuf, wurden entsprechende Dinge in der Welt geboren. Die Leute nennen solche Symbole "Zeichen", und das Zeichnen von Zeichen wird "Schreiben" genannt. Jie Tube besitzt diese Art der Kreation als "Charaktererstellung". In dieser einzigartigen „Wortschöpfung“ erschuf er allerhand Neues für die Welt. Ich weiß nicht, seit wann, Jies Charaktererschaffung beschränkt sich nicht mehr auf Träume, sondern wird leise in die Szenen der täglichen Realität übertragen. Er begann im Wachzustand Glyphen zu erzeugen, und alles schien freier zu werden. Er hoffte, den Segen Gottes zu erhalten, also erschuf er das Wort „Gott“, und als Ergebnis erschien eine Fuxi-Statue auf dem Feld; er baute einen „Tempel“ und ein kleiner Tempel erschien im Dorf; „Fu “ und „You“-Zeichen, ein „Tempel“ erschien am Ende des Feldes, und das große Dach bedeckte die Statue und das Feld und wurde zu einem größeren Opferplatz. Cangjie lebte in dem Tempel, den er baute, und wurde ein Fuxi-Priester, der dafür verantwortlich war, den Willen der Götter zu übermitteln. Als er den Charakter „cha“ machte, erschienen ein Einrad und ein zweirädriger Karren; er machte den Charakter „Gesetz“, und das Gesetz erschien; er machte den Charakter „Stadt“, und die Stadtmauer und die Stadt erschienen; er machte der Charakter "Freude", Musikinstrumente und Musik erschienen. Die freie Erstellung von Zeichen wird jedoch auch einige schlechte Zeichen und Tippfehler verursachen, genau wie die selbstbösartige Vermehrung von Tumorzellen - "頉", "Rough", "飝" und "Si Lei (pia)" oder Zeichen mit zu viele Striche wie "黴" "und viele mehr. Jie kann nur Charaktere erstellen, aber nicht löschen. Er kann nur darauf warten, dass diese Tippfehler im Laufe der Jahre verfaulen oder wie Unkraut wachsen. Bis zu seinem Lebensende fand Jie keinen effektiven Weg, es zu beseitigen. Jie fing an, seine charakterbildenden Aktivitäten sorgfältiger auszuführen, weil jeder Fehler zu einer Katastrophe führen konnte. Um zu verhindern, dass sich böse Worte verbreiten, musste er leicht zugängliche Behälter für gute Worte finden. Er erinnerte sich an den Schildpatt und den Kuhknochen, die Gott Fu Xi ihm einst geschenkt hatte, diese beiden Schätze, die als Grabbeigaben dienten und zusammen mit Ah Xi zu Staub wurden. Jie wählte zuerst die Klinge der Kuh und sah Höllengeister darauf kriechen; er versuchte, den Schildkrötenpanzer wieder an sein Ohr zu halten, hörte aber die leisen Geräusche der Natur, als ob ein Gott flüsterte. Jie entschied sich dann für Schildpatt. Kunwu, ein Gehilfe im Tempel, war sein erster Schüler, er sammelte überall weggeworfene Schildkrötenpanzer, säuberte und polierte sie sorgfältig. Jie legte die Zeichen von Moment zu Moment auf den Schildkrötenpanzer und hängte ihn dann an die Träger des Tempels, genau wie hängende Muscheln aus dem Ozean. Die Schildkrötenversion wiegte sich im Wind und ließ ein angenehmes Klingeln wie ein Windspiel ertönen, als würden die Götter des Wassers und des Windes grüßen. Zu diesem Zeitpunkt ist die Welt in zwei Arten von Dingen unterteilt, eines ist originell und das andere wird durch die Erschaffung von Charakteren erzeugt. Zeichen werden auch in zwei Kategorien unterteilt: eine ist die Nachahmung von Fremdkörpern (Piktogrammen), genannt "Spiegelzeichen", die andere ist die Schaffung von Fremdkörpern, genannt "Originalzeichen", die letztere Art von Zeichen ist spirituell, Tongshen ist ein übergeordneter Text. Als Jie 800 Charaktere schuf, präsentierte sich die Stadt gemäß seinen Charakteren vollständig: Paläste, Tempel, Werkstätten, Lagerhäuser, Straßen, Geschäfte und Stadtmauern, und neue Dinge tauchten nacheinander auf. Länder und Zivilisationen werden so glücklich geboren. Die Leute waren begeistert. Sie gingen zum Gottesdienst in den Tempel und knieten vor der Fuxi-Statue nieder. Als sie den Priester sahen, jubelten sie begeistert. Cang Jie wurde ein wenig arrogant. Er weigerte sich, die Menschen zu sehen, die um Hilfe baten, und noch mehr weigerte er sich, ihnen zu helfen, weil ihre trivialen Forderungen seine Zeit nicht wert waren. Ein kleines Mädchen mit laufender Nase sagte zu ihr: „Jie, meine Tonpuppe ist kaputt, kannst du mir helfen, sie wieder aufzubauen?“ Jie sah ihr hässliches kleines Gesicht an und ignorierte ihre Bitte. Später kam eine andere zerlumpte alte Großmutter, stützte sich auf Krücken und sagte: „Jie, ich habe zu wenig Kleidung, ich fürchte, ich werde diesen harten Winter nicht überleben können, kannst du mir helfen? Soll ich eine Wolljacke machen? " Jie lächelte und sagte: „Ich weiß nicht, wie das geht. Es war ein Tag mitten im Winter, und auf dem Boden hatte sich eine dicke Eisschicht gebildet. Jie reparierte seine Statue. Ein Musiker namens Shixiang kam mit einem sechssaitigen Qin auf dem Rücken ins Kloster. Er sagte, sein Finger habe auf die Situation hingewiesen und ihn um Behandlung gebeten, aber Jie lehnte ihn kategorisch ab. Jie sagte: „Du solltest zu einem Arzt oder Zauberer gehen, nicht zu einem Priester wie mir.“ „Ich kann Ihnen meine Krankheit zeigen“, sagte der Geigenbauer. Jie lächelte verächtlich, ignorierte es und drehte sich zum Gehen um. Doch bevor er den Vorgarten verlassen konnte, hallte der Klang des Klaviers bereits durch den Hof. Jie war verblüfft und drehte sich um, um nachzusehen, und stellte fest, dass Shixiang die dem Winter entsprechenden Wasserklangfedersaiten zupfte und den Rhythmus der gelben Glocke spielte, die den November darstellt.Überall auf dem Dach lag dicker Schnee. Jie dachte zuerst, es sei nur ein Zufall, also schnappte er sich den Schnee, hielt ihn unter seine Nase und schnüffelte daran und sagte mit einem Lächeln: „Sir ist wie ein Wahrsager, der vorhersagen kann, wann es schneien wird.“ Als Shixiang ihn das sagen hörte, änderte er eine Melodie, zupfte die hölzernen Hornsaiten, die dem Frühling entsprachen, und spielte die Melodie der Glocken, die den frühen Frühling und den Februar darstellen.Wildblumen blühen, bunte Vögel fliegen in der Luft und Schwimmende Fische springen ins Wasser. Der Schnee und das Eis schmolzen schnell und verwandelten sich in feine Wasserstrahlen. Jie war jetzt ein wenig schwindelig, er wusste, dass ein mächtigerer Charakter als er gekommen war. Er verbeugte sofort seine Hände und sagte: "Es tut mir leid, Sir, ich bin unhöflich." Shi Xiang ignorierte ihn, zupfte die dem Herbst entsprechenden Shang-Saiten und spielte den Nanlu-Rhythmus, der den goldenen Herbst und den August darstellte.Wo das traurige Qin ertönte, blies plötzlich ein kühler Herbstwind, und die Kakibäume im Hof wuchsen schnell mit Orangenfrüchten . Die niederen Priester im Tempel hörten das Geräusch und waren von dieser seltsamen Szene schockiert. Shixiang sagte: „Du musst verstehen, dass in dieser Welt nicht nur Worte Dinge erschaffen können, sondern auch Musik Dinge erschaffen kann. Es gibt andere Wege, Dinge zu erschaffen.“ Er kniete vor Shixiang nieder, begierig darauf, ihn als seinen Lehrer anzubeten. Shixiang lächelte und sagte: „Es besteht keine Notwendigkeit, ein Lehrer zu sein. Jie nickte. Shi Xiang blickte zum Himmel auf und lachte und ging. Jie blickte Shixiang misstrauisch an, beobachtete ihn, wie er allmählich am Ende der Straße verschwand, vermutete, dass er die Inkarnation eines bestimmten Gottes war, und versuchte bewusst, auf seine Dummheit und Sturheit hinzuweisen. Aber egal wie heilig Shixiang war, er lernte neue Wahrheiten. Er begann zu verstehen, dass die Welt unerschöpflich ist, weil sie von der Unendlichkeit Gottes diktiert wird. Er ist nur ein Käfer in dieser Welt, der etwas erschaffen kann. Shixiang machte Jie klüger. Er wurde misstrauisch gegenüber dem Kult der Menschen. Angesichts des endlosen Pilgerstroms versuchte er, sich im Schatten hinter der Fuxi-Statue zu verstecken. Er hatte Angst vor diesen rasenden Stimmen. Sie würden wiederholt in seinen Ohren vibrieren. Es dauert lange, bis dieses urnenhafte Echo verklungen ist. Jie konnte die Hektik der Menschen nicht ertragen, weil er nicht würdig war, der Wohltäter der Menschen zu sein, also musste er aus dem Tempel ausziehen und sich in einem abgelegeneren Hof verstecken, wo er meditierte und meditierte, und lass in der Meditation ständig neue Wörter entstehen. Jeden Tag kommen junge Leute in den Tempel, um Kalligrafie zu studieren. Sie kopierten die Wörter auf dem Schildpatt und schrieben sie auf die Holzstöcke, die sie mitgebracht hatten. Jie ging heute Abend in den Tempel und sah einen jungen Mann auf dem Boden liegen, der ernsthaft Kalligrafie studierte.Er benutzte auch Schweinehaar, um einen weichen Stift herzustellen, tauchte ihn in Ruß und schrieb die Zeichen auf die polierten Bambusstücke und benutzte sie dann Hanfseil. Fädeln Sie sie zusammen. Jie nannte ihn „Mao Jian“, und die von ihm erfundenen Aufnahmewerkzeuge hießen „Schreibpinsel“ und „Bambuszettel“. Bambusstreifen haben keine göttliche Natur und können Schildkrötenpanzer als Träger zum Schreiben neuer Zeichen nicht ersetzen, aber sie sind überall erhältlich und leicht zu schneiden, daher sollten sie die besten Übungswerkzeuge sein. Mao Jian war sehr glücklich und kniete vor Jie nieder, um ihn als seinen Lehrer zu verehren. Das Dämmerlicht umreißt die gepflegten Gesichtszüge und die Kleidung des Teenagers, genau wie seine eigene Vergangenheit. Jies Herz schlug plötzlich vor großen Emotionen und er akzeptierte seinen zweiten Schüler einfach so. Wegen Kunwu und Mao Jian beschloss Jie, eine Schule zu eröffnen. Er stellte edles Holz her, baute die Apsis des Tempels aus, verwandelte sie in eine Textbibliothek und verwandelte den Seitenhof in ein Schulgebäude und empfing mehr als ein Dutzend Schüler. Sie sind dafür verantwortlich, die Wörter auszusortieren und sie nach Radikalen für den Abruf zu kategorisieren. Nachdem die Fähigkeiten der Schüler stark verbessert worden waren, teilte Jie die Schule in zwei Hauptfächer auf, eines war Charaktererschaffung und das andere war Charaktererkennung.Unter den Schülern dieses Hauptfachs gibt es viele Menschen mit übernatürlichen Fähigkeiten, die Charaktere nach Gehör lesen und verwenden können die Wahrsagerei mit Worten, einen Arztbesuch mit Worten, Verformungen mit Worten und so weiter. Neben der piktografischen Methode und der wissenden Methode erfand Jie auch die Fingersatzmethode und die pictophonische Methode. Mit Genugtuung beobachtete er die Veränderungen in der Welt. Genommen von: Zeitschrift "Ernte" 2017 Ausgabe 6 „Alte Chroniken“ Band 1, Volksliteraturverlag, 2017 "Qingqiu Chronicle", World Chinese Publishing House. 2020 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- 关于古事记 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回小说随笔著作 前往版权衍生项目 古事记 字造 神镜 麒麟 前往神镜阅读页面 前往麒麟阅读页面 《古事记》北京首发式 地点:SKP书店举行 时间:2018年8月4日 主办:人民文学出版社 朱大可邀请北京大学中文系主任陈晓明教授、中国作家协会副主席李敬泽先生、 人民文学出版社副总编辑应红女士,围绕《古事记》系列展开对谈,进行了一场关于中国神话文学的奇幻漂流。 北京SKP商业中心书店的豪华阵容 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 摄像镜头里的朱大可 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 陈晓明、李敬泽、朱大可和责任编辑樊晓哲 摄像镜头里的陈晓明 朱大可神话小说的风尚志 《长生弈》《古事记》上海分享会 读过朱大可批评文字的读者都知道,朱大可文字瑰丽变幻、富有穿透力。他的语言是一枚镶满了宝钻的洛可可箭矢,华美又精准。在“古事记”写作中,朱大可依然贯穿了标签式的话语风格,无论是仓颉造字的困惑疑虑,还是李阿镜阵的扑朔迷离,抑或麒麟眼中的荒诞离奇,都在他的话语中得到了流畅舒展的表达。 ——2018年8月12日华西都市报 朱大可在分享会上发言 朱大可在分享会上与作家唐颖对谈 朱大可在会上与主持人对话 上海书城的读者们 上海书城的读者们 站在外围场地的读者们 《古事记》荣获“老虎文学奖” 朱大可抱走“布老虎” 第七届老虎文学奖颁奖词 文化、语言、符号的隐喻魔术师 朱大可先生身份独特而有趣。他首先是一名文化大厨,一位语言魔术师,然后又是著名的学者和教授。 朱大可先生是上个世纪八十年代以来中国当代文学的亲历者、批评者,是中国当代文化的鉴赏者、针砭者,身份繁多同时又卓然独立:文学评论家、文化批评家、神话学家,神幻小说家,每一个时期,都有一个独特的身影。 朱大可先生对中国当代文化有深刻认识,撰写大量文章进行发人深省的批判,在几十年写作中,形成了独特的语言风格:犀利、深刻、风趣、幽默,他“发明”的一些名词如“文化口红”等,令人会心,不胫而走,流传深远。 南京大学潘知常教授评价说:“别的评论家写的只是评论,朱大可教授写的却是名言。” 朱大可先生还长期研究华夏上古神话,在《南方都市报》《花城》等媒体杂志上开设专栏,他独出心裁分析的屈原故事、大羿和嫦娥的故事、梁山伯与祝英台的故事,都极其独到,令人难忘。在此基础上,朱大可先生出版了神话学专著《华夏上古神系》两卷本,对华夏上古神话进行了仔细而缜密的梳理,作出了令人耳目一新的独特分析。中国文化转型的每次重大转型期,都跟上古神话的研究密切有关。朱大可先生的研究,正是在这个敏感时期的一部独特的力作。在深入研究上古神话的基础上,朱大可教授再度“转型”成为一名神幻小说家。他的作品根植于深刻的神话资料和独特的认识,有着丰富的信息和独特的启发意义。 朱大可先生以独特的想象力、扎实的资料研究所创作神幻小说集《古事记》、长篇小说《长生弈》,令人耳目一新,也是当代文坛中独具新风的作品。 第七届老虎文学奖授予著名学者、神话学家、同济大学教授朱大可先生。 媒体报道摘要 一晃之间,“老虎文学奖”已经颁到了第七届,支持者越来越多,阵容也越来越强大:第一届老虎文学奖获得者、定居云南的著名作家马原专程飞来上海参加,著名学者余世存、第三届老虎文学奖获得者、诗人张文质等也从外地来到上海。上海本地的学者更是大咖云集:华东师范大学大学周圣伟教授、华东师范大学飞翔公益基金会理事长查建渝先生、上海戏剧学院副院长、上海市作家协会副主席杨扬教授、复旦大学王宏图教授、同济大学朱大可教授、文化批评家刘巽达先生、著名作家唐颖女士、上海教育书刊总社社长仲立新先生、上海戏剧学院吴泽涛教授、浙江文艺出版社常务副社长曹元勇博士、《东方教育时报》总编辑徐建华先生、著名学者、大星文化传媒总裁周公度先生、著名作家、恐怖小说大王李西闽先生、著名悬疑作家、上海作家协会副主席蔡骏先生,同济大学张念教授、中信出版上海分社总编马鸣谦先生、教育学者、诗人张文质先生、著名青年作家甫跃辉、华东师范大学国际文化学院副教授王琦博士、书法家、诗人春野、诗人茱萸等,汇聚一堂。 资讯来源:第七届老虎文学奖今天颁奖,朱大可《古事记》抱走布老虎 【小贴士】 “老虎文学奖”,系《收获》杂志编辑部主任、副编审叶开(网名“老虎不吃饭饭”)于上海设立的民间文学奖,奖金一元钱。评奖者、授奖者和奖金提供者,都是作家叶开。他说:“我希望‘老虎文学奖’这种带有比较鲜明个人视角色彩的文学价值取向是对主流文学奖的一种补充或者平衡。” 老虎奖暨研讨会现场 老虎奖颁奖人叶开 首届老虎奖得主、本届老虎奖授奖嘉宾马原 About me 马原将布老虎交到朱大可手里 布老虎及其获奖证书 相关资讯链接 中国新闻周刊:朱大可变形记 中国作家网:朱大可《古事记》系列点燃知识考古的明亮篝火 中华读书报:批评家朱大可完成转型小说《古事记》 北京晚报:朱大可新作《古事记》全新演绎经典故事 沿袭其一贯华美精准风格 人民文学出版社微信公号:朱大可:文学对我来讲是一种乡愁 网易:文化学者朱大可推出《古事记》,魔幻笔法书写三段传说 梦迪:亦真亦幻,朱大可的《神镜》带来的震撼 文化先锋:朱大可的知识考古式小说——中篇系列《古事记》访谈 搜狐:以小说的方式重写神话的“新锐作家”朱大可 封面新闻:评论家朱大可用“超文体”重写神话,将文学、历史熔铸一起,疗愈灵魂的乡愁 澎湃新闻:朱大可获老虎文学奖:重新诠释神话故事,奖品是一只布老虎 腾讯网:“第七届老虎文学奖”火热出炉:朱大可“邂逅”布老虎 搜狐人物|魔术师朱大可与他的华夏神话 书名:古事记 出版社:人民文学出版社(北京) 出版日期:2018年7月 责任编辑:樊晓哲 返回小说随笔著作
- 关于流氓的盛宴 | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回主要文论著作 流氓的盛宴 当代中国的流氓叙事 本书原为作者博士论文,经修改增补后,由三辉图书出版公司购买新星出版社书号后出版,问世仅一个月,尚未来得及举办首发式,就被当局以可笑的“色情”理由查禁,与之同时查禁的还有近十本图书,其中包括张怡和的《往事并不如烟》。所以它是一本“零首发”的思想图书。但本书的命运此后却出现了戏剧性反弹:本书一直在互联网上销售,成为最热销的学术书籍,数年中卖出20-30万册,成为作者所有作品中买的最好的一本,在诗歌与当代艺术领域影响犹甚。它所谈论的话题,直到今日还有重要的现实认知意义。 【戴错的帽子】在悉尼科技大学毕业典礼上,闹出了一个乌龙:办事员给朱大可误戴硕士帽,而在拍照后才发现他是本届唯一的博士,这才改戴了圆形的博士帽,而这张乌龙照片却成了他本人的最爱。 在本书第一章中, 朱大可如是说: 早在八十年代,流氓主义打开了自己的话语通道,成为先锋文化和大众文化的主流;而在九十年代,国家主义话语卷土重来,成为支配公众心灵的利器,而其间出现的金庸的《鹿鼎记》,是流氓主义和国家主义互相拥抱的初级实验;最后,在21世纪零年代,以《英雄》为标记,这两者由对峙走向了完全的媾和。这既是意识形态的结盟,也是美学的联姻。武士的剑法和暴君的箭法被调度进了统一的场景,流氓主义的潇洒美学(江湖刺客的情义风采)和极权国家主义的整齐美学(整齐划一的军队阵列)相得益彰,共同构筑起了“和平”壮阔的文化景观。 《流氓的盛宴》到底写了什么? 它为什么被禁?它的问题究竟出在哪里?它到底是一种什么样的坏书? 《流氓的盛宴》目录 请看本书基本内容 绪 论 中国流氓学简史 一、流氓研究的不同论域 1、流氓的古代分类;2、狭义流氓学;3、广义流氓学;4、“流氓”和“流氓主义”的语义辨认 二、现有流氓学成果及其缺憾 1、流氓学简史;2、流氓学的主要类型;3、流氓研究的成就与缺憾 第一章 国家主义转型及其美学跃进 一、国家主义的话语转型 国家美学的初次转型;2、国家美学的二度转型;3、红色话语的苏醒;4、帝国话语的泛滥; 二、国家主义和流氓主义的互动 1、流氓国家主义的崛起;2、历史、对偶制和对偶循环 第二章 身份与话语:流氓的故乡 一、中国社会的身份秩序 三重身份的迷津;2、身份的辨认程序;3、身份秩序的间隙性瓦解 二、身份的修复 流氓之痛和身份焦虑;2、身份的修复;3、代偿与替身 第三章 流氓话语:反讽的新世界 一、色语、酷语和秽语 色语:密室生涯的终结;2、酷语;风行数千年的公共话语;3、秽语(脏词):父权对母权的政变 二、流氓叙事 言说与书写的叙事功能;2叙事中的流氓偶像 三、阅读与书写的反讽 话语的正谕体系;2、话语的反讽体系 四、当代流氓主义的话语模式 1、当代流氓主义的日常美学;2、现代流氓话语的基本类型 第四章 1920~1960:当代流氓话语的历史起源 一、“五四”和“新文化”:酷语的起源 1、五四运动的身体酷语;2、新文化运动的酷语关键词;3、“新流氓主义”:酷语、色语和秽语的起源 二、酷语的演进:鲁语和仇恨政治学的崛起 1、“鲁语”的崛起;2、“恨语”及其鞭子语像 三、上山下乡:新流氓话语的摇篮 1、红色流氓的政治挫败;2、地下沙龙:意识形态的反叛象征;3、民间话语的三位一体 第五章 1980:新流氓话语的租借与复兴 一、八十年代的流氓语境 1、新流氓起源:身份的总体危机;2、酷语的租借;3、色语的租借;4、流浪话语的租借 二、崔健摇滚:本土流氓话语的崛起 1、中国摇滚的诞生;2、崔健:一无所有的流氓 第六章 非非、莽汉、撒娇:流氓话语的诗歌摇篮 一、先锋诗人:流氓话语的先驱 1、流走的命题;2、校园先锋主义;3、第三代实验诗歌大展 二、“非非主义”和流氓美学 1、话语革命来了;2、第一个“下本身” 三、“莽汉主义”与草莽诗学 1、口语大爆炸;2、盲流的游吟诗人 四、撒娇派及其犬儒哲学 1、耳朵的失误和诗歌夜莺的歌唱;2、新犬儒主义的兴起 第七章 王朔主义:众痞的玩世喜剧 一、小说反讽的苏醒 1、刘索拉与学院嬉皮文学;2、徐星:流氓叙事的先驱 二、“王朔主义”的诞生 1、生命中不能承受之轻;2、话语的复仇;3、王朔式反讽 三、电影与美术的视觉变法 1、第五代导演的话语变法;2、视觉艺术的颠覆运动 第八章 1990~2000:文学里的流氓面容 一、痞子短语和流氓的面容 1、文化衫和泼皮短语;2、新痞子主义造型的诞生 二、乡村叙事:农民的仇恨与暴力 1、杨争光的方言叙事;2、莫言的肉刑之歌;余华的喋血书写 三、流氓小说三部曲:手淫物语 废都,北方旧文人的阳具;2、米:江南流氓的欲望和病毒;3、王小波:色语大爆破的英雄 四、从优雅色语到自戕的尊严 1、虹影的优雅色语;2、棉棉:话语的自戕 第九章 口语、口吃、口交:后流氓主义的夜宴 一、口语地带:“新父亲”的面容 1、新口语小说:美元下的身份辨认;2、反讽叙事和正谕批评的冲突 二、口吃时刻:“结结巴巴”的先锋诗歌 1、伊沙的文化口吃;2、民族图腾和小便叙事 三、口交世代:“下半身”的造反宣言 “下半身”审判“上半身”;2、生殖器万岁,万岁,万万岁 四、“盘峰论战”:茶壶里的风暴 口语还是书语,这是一个问题;2、群雄逐鹿话语权力场 五、学术国家主义的崛起 1、国学复兴和“人文精神”讨论;2、知识界大裂变 第十章 视觉符号的解构运动 一、行为艺术:吃婴还是弑父 1、行为艺术年:2001的暴力叙事;2、“吃婴”和行为艺术的孤立状态 二、纪录片的流氓主义视界; 1、吴文光的“流氓关怀”;2、何处才是流浪的“彼岸”;3、记录美学:第一现场的目击证人 三、建筑的非国家主义化 1、摩天大楼的阳具政治;2、高楼顶部的“形而上学”;3、帝王话语的解体 第十一章 消费叙事、大话革命和符号资本 一、“消费叙事”及其流氓(妓女)的转型 1、蝴蝶的尖叫;2、乌鸦的舞蹈 二、白与黑:摇滚的裂变 九十年代的摇滚疗法;2、何勇:愤怒与退离;3、张楚的小男孩心语 4、地下摇滚的隐形滚动 三、零年代的大话革命和大话美学 1、脂粉英雄和无厘头话语;2、网络群众的大话运动;3、知识份子话语专权的终结;4、网络口蹄疫;5、结语:流氓主义的“天鹅绒革命” 四、色语的策略、逻辑及其敌人 1、色语的递进策略;2、色语的“四项基本原则”;3、两大“叙事”的世纪交战 五、流氓主义的“天鹅绒革命” 附录1:流氓的精神分析 附录2:主要参考文献 后记 再请看作者自述 后 记 “流氓”是一个长期纠缠着我灵魂的问题。在1994年,我为了写作《流氓的精神分析》,阅读了大量历史文献,做了将近十万字的笔记(这些笔记在一场离婚的浩劫中荡然无存),并最终凝结成一个近两万字的文本。这是我研究流氓问题的精神起点。那个文本后来成了有关流氓问题的重要文献。 我出走澳大利亚的过程,仿佛是对《分析》一文的身体性回响。将近八年的悉尼侨居生活,令我深切感受到了作为“精神流亡者”的尖锐的内在痛楚。我和那个我所居住的都市及其文化语境格格不入。由于个人生活的种种难以言喻的困境,我不得不以“异乡人”的身份漂泊在南太平洋上,像一枚自我闭抑的葫芦科果实。这种漫长的生命经验,融入了我对流氓的理性探查。 自1999年3月开始这个课题的研究、资料收集和写作以来,我的流氓研究至今已经持续了六年,其中初稿的写作时间为5个月左右,但此后的修改期却长达3年之久。整个书写过程跨越了两个世纪,可谓是一次“跨世纪写作”。另一方面,它也是一次横跨澳洲和亚洲的洲际写作。这种时空上的两重转换或飞越,构成了本书的一个耐人寻味的背景。 首先,必须感谢我的导师、历史学和社会学家冯崇义先生,如果没有他的严格指导,本书的完成是不可思议的。由于我本人在三年期间离开悉尼返回中国,冯崇义先生多次在澳大利亚和中国之间往返,提出了大量精彩的意见,也为我纠正了一些政治学和历史学上的谬误。他的睿智和洞察力给了我很多帮助。 2001年3月,我辞去了我在悉尼的《澳华时报》和新南威尔斯州教育部的职务,携母亲返回上海,开始了本书的资料收集和构思。我去过北京、南京、成都、武汉、青岛、深圳和香港,在许多访谈中获得了灵感,也收集了论文写作所需的资料。诗人张小波、李亚伟、马松、柏桦和杨黎,小说家北村,音乐人江小鱼、批评家张闳、叶檀、刘擎等,都给予了诸多的支持。本书中的不少观点都来自与他们交谈的启示。 感谢张颐武、郜元宝等友人所给予的鼓励和支持。也感谢我在澳大利亚的同事、现任深圳大学中文系主任的钱超英君,他有关澳大利亚华人文学的著述,尤其是用身份理论阐释海外华文文学的思路,曾给以我重要的启示。 本书的完成还应当感谢我的母亲。她在八十七岁的高龄之上,身患重疾,每年入住医院多达六次,急需我的全力照料,却仍然支持我的写作。她的理解为我的思考和写作提供了动力。 2005年8月30日于上海莘庄 相关资讯链接 微信读书推荐:朱大可《流氓的盛宴》 孔夫子旧书网书评:流氓的盛宴:献给我们这个“价值分崩离析的时代” 科学网:推荐朱大可《流氓的盛宴》(吕乃基) 新浪网:“流氓的盛宴”与“流氓的未来”(肖轶) 新民周刊:读书:被误读的“流氓”(思郁) 搜狐:朱大可:从澳洲异乡人到中国学人的回旋道路 中国新闻周刊:以“流氓”勾勒中国文化乱象 中华读书报:编只大筐装“流氓” 魏英杰:话语的革命——略述朱大可《流氓的盛宴》 豆瓣读书:时无英雄,使我等流氓倍感苍凉 哈佛燕京学社:学人评论《流氓的盛宴》 独立中文 笔会:李对龙:推石上山的西西弗——读《流氓的盛宴——当代中国的流氓叙事》 书名:流氓的盛宴 出版社:新星出版社 策划:三辉图书出版公司 策划人:严搏非 出版日期:2006年11月 责任编辑:刘刚 返回主要文论著作
- historical background of The Great Pail | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 返回大桶项目 奥尔梅克文明 与殷商军团的神秘联系 玛雅人来自于中国? 创造了世界古文明之一的美洲玛雅人在五千年前可能和中国人是一家人。被普遍认同的是,大约在距今四万至两万年之间,由于第四季冰川的影响,白令海峡的海平面下降、海水结冰,成为连接亚洲和美洲的通道,古人类就是从亚洲经过白令海峡进入美洲的。从人种上说,美洲印第安人属蒙古人种的一个支系,从直观上看去,很多印第安人活脱脱就像一个中国人,大多数印第安人都具备黄种人的特点:头发色黑且直、黄皮肤、铲形门齿,以及白种人和黑色人种所不具备的婴儿出生时臀部的青色胎记。从血缘上,科学家也发现了印第安人与中国人属于同种的证据。 长期以来不少人认为玛雅文明的源头是古代的中国文明,两者是文化传播的关系。最早提出的是“扶桑国”说,主要根据是《梁书》中关于五世纪时中国僧人慧深飘洋过海到达“扶桑国”的故事,认为“扶桑”即墨西哥。后来又有“殷人东渡说”,是说商朝时的中国人横渡太平洋将文明带到了美洲。著名人类学家、美国哈佛大学的张光直教授曾提出了一个“玛雅——中国文化连续体”的假设,认为玛雅文明和中国古代文明是同一祖先的后代在不同时代、不同地点发展的结果。有人认为玛雅文明崇拜蛇形神的习俗源自四千年前的中国商朝,而商朝铜器祭皿上的浮雕纹和玛雅蛇形神的面具十分类似。可惜上述说法至今没有得到考古学的明确证实。 殷商大军与奥尔梅克 美洲的原始居民在欧洲人到达后由于疾病和屠杀,人口锐减,美洲人创造的文化也被破坏殆尽。所以在很长一段时间里,人们搞不清美洲的土著人是从哪里来的。中国的学者们提出,在公元前1200年时中国殷人就已到了美洲,这个观点一开始被人斥为“天方夜谭”。然而时至今日,越来越多的证据支持这种假说。 殷商末年(大约公元前1066年,周武王十一年),周军奇袭殷都朝歌,殷商的军队仓促应战,结果全军覆没,国家灭亡。一个比周国强大得多的殷商为什么会亡于周呢?历史学家们研究了这一段历史之后发现,原来当时商朝的大军正在山东打仗,并取得了胜利,举国上下沉浸于欢庆之中,他们没有防备周军从背后袭来,最终招致了杀身之祸。这种乐极生悲的事情在历史上时有发生,倒也不足为奇。奇怪的是,殷商灭亡之后,原本在山东征伐的大军到哪里去了? 据史书记载,殷商在山东的军队共计有25万多人,他们既未回师与周军决一死战,也未在山东自立为王另外成立一个新的国家,而是突然消失得无影无踪了。后世的史书也从没谈起此事,好像他们从来没有在世界上存在过似的。他们到哪里去了?有的学者推测他们漂洋过海到中美洲去了,事实上这确实是很有可能的。 第一,当时的中国人已经有很丰富的海外知识了。在《山海经》的《大荒东经》里就说过:在海外有扶桑、大壑咸池,是少昊羲和国所在地。就是说中国古代的人早就知道海外遥远的地方存在着另外的世界。《汉书·东夷传》:“倭国东四千余里,有裸国,裸国东南有黑齿国,船行一年可至也。”黑齿国为少吴后裔,在中美洲。《汉书》的记载证实航渡美洲在汉代已是可行的。《列子·汤问》:“渤海之东,不知其几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。”大壑,汤谷在中美洲,在渤海以东,说明战国时代中国人知道中美洲的方位。这只有在了解地球形状,有航海实践的基础上才能做到。倒退几个世纪,中国人航渡美洲同样是可能的。 由于地球自转,亚洲和北美洲之间的太平洋上有一股自西向东的洋流:北太平洋暖流。人类在6000年前就能出海航行和打鱼了,当时中国东部沿海人出海航行是很平常的事,殷军余部在国破家亡之后乘船顺着北太平洋暖流漂流到北美洲是很可能的。美洲各地与中国有关的文物都分布于太平洋沿岸,这是航渡太平洋的结果。美洲各地秦汉的铜钱、文字、雕像等也说明当时中国人到美洲不是个别的行动。 第二,在这批殷人消失后不久,墨西哥和中美洲地区就突然兴起了一种有着亚洲特征的奥尔梅克文化。这种“巧合”很可能是因为二者之间有某种联系。在美洲发现的众多奥尔梅克时期的出土文物,都突出地具有殷商文化的特征。 在奥尔梅克文明及其邻区文化中搜集到三百多个类似于中国古文字的刻画符号。这些符号经考古学家和古文字学家鉴定,认为和中国三千年前的甲骨文有惊人的相似之处。他们还表示,如果在中国考古遗址发现这些符号,一定会被认为是中国商周时期的甲骨文。一些学者认为,这些与甲骨文类似的奥尔梅克符号,不仅有农业方面的,如禾、田、木、天、日、雨、水、树苗等文字,还有祭祀、巫术方面的文字,与中国古代的天干地支、数字和卦画等符号非常类似。 在拉文塔的奥尔梅克文化遗址中还发现了印第安人有崇拜虎的习俗。在墨西哥的太平洋沿岸出土的假斧与殷商的玉圭如出一辙。印第安人的排水渠道也体现了大禹治水的思想。印第安人的土墩文化明显是商代人的习俗,所以美洲的这种习俗明显地是中国文化的延伸。 另外,奥尔梅克文明的陶器、玉器、石雕和宗教仪式,都与中国的商周文明极为相似。中美洲出土的陶器造型、纹饰符号、拉坯技术、镂空方法,均与中国古代陶器和制陶工艺相同。奥尔梅克文明的玉器崇拜、石器上的多种纹饰,玉器上的神徽、图腾和符号,与中国先秦时期的内容很相似。奥尔梅克巫教中也有中国的结绳记事、天圆地方、四色四方等观念。奥尔梅克人也像中国古人那样,用朱砂祭祀,用玉求雨,以兽首人身符为神徽,以神社、神庙、神坛祭祖,以玉圭立牌位,筑陵造墓。奥尔梅克的殉生祭祖方法,也与中国的商周如出一辙。 印第安文化与中华古文化之间相似乃至相同之处也可以举出很多:譬如灵台文化,丘墩文化,玉石陪殓下葬风俗,还有关于天狗吃月亮的传说,相似的洪水故事,共同的龙文化和羽蛇文化,共有的太极图和饕餮纹饰和云雷纹饰,相似的乘轿出行和击鞠游戏,相同的草药和骨针治病方式,相同的七孔笛子和音乐上的五声音阶,甚至连喝童尿养生、吃蝌蚪以败火的民间偏方都相同。 哈佛大学学者艾克荷姆提出,早在哥伦布到达美洲之前,亚洲移民和探险家就到达美洲,使新大陆的宗教、艺术、天文、建筑蓬勃发展,形成美洲历史上的第一个文明社会。美洲文明可能起源于青铜时代的商朝,因为两者同时拥有类似的艺术风格和宗教意识。史密松宁博物馆考古学家麦葛斯,在比较了厄瓜多尔发现的陶器与日本古陶器之后,认为早在五千多年前,古代亚洲居民就通过海上交通,与美洲文明发生了文化交流。 她说:“古代人类将海洋视为高速公路,而不是一道屏障。” 因此,当年商纣王战败自焚,商朝灭亡,留在山东的商朝部队官兵很有可能从东海出逃,经日本,东渡太平洋,抵达墨西哥海岸,为当地人带来了农业灌溉技术和天文地理知识,从而发展成了美洲第一个文明“奥尔梅克文明”。其实今天在墨西哥也确有人承认他们是中国殷人的后代。 玛雅语和汉语 玛雅语和汉语有着明显的对应关系,也证明了玛雅人和中国人存在千丝万缕的关系。 玛雅语和汉语共有的基本词汇,提供了计算玛雅语和汉语分开的时间。语言学家使用一张100个基本词的表,找出两种语言共有的词在这100个词里所占比例,就可以确定两种语言分开的时间。玛雅语和汉语的共同词在100基本词中占26个,减去4个可能偶然相似的,还有22个两种语言共有的词。依据统计概率,两种语言的共同词如果有22个,分开的时间大约是5000年前,这也就是玛雅人和中国人分开的时间。这个时间与语言学、考古学、人类学和历史学的已有研究结果非常一致:一,原始玛雅语在4600年前开始分化为现在的各玛雅方言;二,在玛雅地区考古发现的最早陶器制造于4500年前,已相当成熟;三,玛雅古文献把历史、历法开始的时间定在西元前3113年,也就是大约5000年前;四,学术界认为,玛雅人是最晚从亚洲到美洲的。而古代亚洲人到美洲的最晚时间是5000年前;五,玛雅人传说远祖从西方来,或是从北方乘船来。从中国到美洲大方向是自西而东,如果乘船顺太平洋洋流沿日本、千岛群岛、阿留申群岛,再沿美洲海岸向南,到达中美洲,就是从北方乘船来。 玛雅语和汉语的语音和语法还有另外一些共同特征,如单元音词根为主,缺少形态变化等。全面的语言对应表明两种语言确有亲属关系。 相似的思维方式 玛雅人与中国人的亲缘关系,除语言方面的证据之外,在思维方式上也有大量的证据。玛雅人和中国人基本思维方式的共同特点都是反映天人合一,自然与社会的一致。从社会发展的大方面来说,玛雅人认为兴盛、和平与富强同衰落、战争与贫困成周期性的交替。而这又和玛雅人的天文历法计算有一定的关系,他们认为大约每13个历法上的20年就有一次祸福循环。例如奇琴伊察城的放弃和玛雅潘城邦的称霸,以及后来玛雅潘城的衰败和西班牙人的征服,都表现了这种历法兴衰的周期循环。这种历史观与中国古代历史观是很一致的。 玛雅人的基本人生观可以用“一切都不要过分”来概括,这与中国古代占主导的人生哲学“中庸之道”又非常一致。在这种思想指导之下,玛雅人很尊重自然环境,狩猎很节制,一是不愿滥杀无辜的动物,二是要给其他猎人留下觅食的机会。在种田、焚烧林木前要祭祀,祈求神灵原谅和保佑,同时按人口所需来量耕地,既保证食用,又不过多生产,破坏自然。所以玛雅人所追求的生活方式是人与人的和谐、人与自然的和谐。 玛雅人的天人合一思想表现于生活的各个方面,而且很多都和中国人一样。玛雅人管诗人叫“阿风”,诗等于风;中国最早的诗歌《诗经》里各地方的民歌也叫风。在玛雅人的言语里,花可以表示自然的花,也可以指人好色贪淫,与中国人相同。玛雅人认为的颜色象征意义也和中国人一致:红色象征权力,黄色象征吉祥,白色象征不实,所以白父等于汉语的伯父,白母等于汉语的伯母。中国古代管乳叫谷,而玛雅人则管玉米叫乳汁,管玉米棒叫“房乳”。更为特殊的一致之处是,中国古代管年叫“载”,起源于夏朝之前,这种时间观念同玛雅人一样:玛雅人认为每个年都由一种神来负载,一个接一个的班,所以年和载密切相关,一个年也就是一个神的负载物。 相似的玉石器 距今3万年至7000年前,从中国华北到加拿大有一个细石器分布带,科学家和古人类学家都对此作过深入详细的研究。研究发现,这条细石器分布带以3万年前中国甘肃、宁夏、山西地区为起点,漫布蒙古草原、中国东北平原、东北亚、阿拉斯加,直至加拿大南部。山西峙峪年代为距今28900~13700年,东西伯利亚久克台年代为距今22000~10000年,乌斯的诺夫卡距今20000~10000年,日本白泷为距今17000年,阿拉斯加年代为距今约9800年,不列颠哥伦比亚年代为距今约7000年。这些细石器的绝对年龄递减又一脉相承,是一个完整的连续谱系。 细石器是一种高度特化的工具,不可能由人类独立地在两个地方同时创造出来。它们向广阔的极地扩散,从东北方向穿过北亚和北美,分布在东经90度至西经140度、北纬40度至65度之间,因为这一传统以华北发现的为最早,所以也被称为“华北细石器传统”。根据目前的发现物来看,细石器文化在距今一万一千多年前即到达了阿拉斯加的费尔班克斯—海莱湖地区,而后又向南分布,中国的华北地区正是这—洲际文化传播的起点和渊源所在。 奥尔梅克文化最早、最重要的文化遗址是拉文塔遗址。人们在这个遗址发现了一组玉器,上面刻有殷甲骨文“农”、“辛”、“女戎”等字。国际学术界把它们命名为“玉圭”,因为它上端微弧,属于东夷民族太昊伏羲氏的“琬圭”;又因为上面用殷商文字和介于大汶口文化陶文之间的古文字,刻着殷商祖先的名号谱系,所以又被称为“玉圭神主牌位”,而那16尊玉雕像就是奥尔梅克人的祖先——殷商人。四块玉圭上的文字已经被解读,确认了是殷商的文字。 相似的风俗习惯 玛雅人与中国人的亲缘关系不但表现在语言和思维方式上,也表现在风俗习惯上,研究这方面的问题有时还能促进古代中国文化的研究。比如,上古中国占卜,如果说一个人“数奇”,就认为是不吉利。汉武帝与匈奴作战,不重用著名将军李广,就是因为给李广占卜的结果是“数奇”,不吉。至于是怎么占卜的,在中国已经失传。而玛雅人占卜也有同样的说法:偶数吉,奇数凶,而具体的做法则保留了下来。玛雅人使用的是一堆玉米粒,先随便取出一些放一边,然后四个四个地数。如果这四个一组的总数是奇数,剩下的也是奇数,即三粒或一粒玉米,那就是凶;如果两者都是偶数,那就是吉;如两者一个是奇数,另一个是偶数,就是凶吉不定。玛雅人和中国人不光在占卜的偶数是吉、奇数是凶的说法上一样,连对占卜人的称呼都一样。中国古代管这种人叫“日者”,玛雅人管这种人叫“ahkin”。 “ah”相当于汉语的“阿”,“kin”在玛雅语里是太阳,是日。所以“ahkin”就是“阿日”,换成文绉绉的说法,也就是“日者”。如果玛雅人和中国人没有亲缘关系,那么这种非常特殊的共性是不可能有的。在占卜方面,玛雅人和中国人还有另外的共同之处。中国古时候有一种用来占卜丢失的东西或人的方法,叫做圆光。人们让天真的孩子往镜子里看,据说能看到所丢失的东西或人在什么地方。玛雅人同样也有这种习惯,如果丢了东西就让小孩在一块透明的晶石片里看,说出看到的情况。 玛雅人和中国人在娱乐活动形式方面也有共同的特点。玛雅人和中国民间一样,经常进行玩绳子的游戏。中国有一种玩法叫鸡爪扣,玛雅人同样也玩鸡爪扣,而且名字就叫鸡爪扣。都是把绳子两头结扎在一起,然后翻来翻去,套来套去,最后在中间绕出三个互相连结的扣,像鸡爪子。玛雅人和中国人一样,也玩掷色子。他们叫玩玉米,因为是用四粒玉米当色子,都有一面染成黑色。如果掷出两面或四面是黑,就赢了。中国古代掷色子数目不定,可用六粒,都有一面染成红色,掷出四面红为赢,杨贵妃和唐明皇就这样玩过,玩法很像玛雅人。 玛雅人也很讲究男女有别。吃饭时,男女不一起吃,总是男的先吃,男的吃完,女的才吃。走路时,如果一男一女在路上相遇,女的要回避在路的旁边,低头等男的走过去,女的再走。更有意思的是,一对夫妻走路,也不能并排走,而是男的在前,女的在后,要保持一段距离。古代玛雅社会男尊女卑还表现在一些禁忌上:妇女生孩子、来月经,都不能让男人看到,看到就要倒霉。而且妇女必须保持贞操,男女通奸要处死刑。 可见古代玛雅社会礼俗完全跟古代中国一样。 玛雅人和中国人风俗的共同特点是多方面的,比如讲解梦:一个人梦见掉牙,就意味着要死亲人。当然这都是古代玛雅人和中国人的共同风俗表现,虽然属于迷信,但其特殊的对应特点则是值得注意的。在衣食住行方面,玛雅人和中国人也有很多相同之处。在吃的方面,玛雅人和中国人都用碗吃东西,不像欧美人用盘子。另外,玛雅人吃东西不是在桌子上,而是在席子上。中国人古代也是这样,要不然,怎么管吃东西叫筵席呢。玛雅人在席子上吃饭,这同他们的居住生活方式是有关系的。他们睡不在床上,坐不在椅上,而是在席子上,和古代中国人相同。说到坐,古代玛雅人分踞坐和跪坐两种方式,踞坐是两腿在前,屈膝两足着地,和中国古代的踞坐一样。中国古代身份高的人踞坐,身份低的人跪坐,玛雅人也是这样,因为男尊女卑,所以妇女习惯于跪坐。 玛雅人的住房同过去中国人的住房其建筑方法是一样的,都是柱梁结构,先立四根柱子,柱子上架梁,梁上再架屋顶。普通人的住房为泥坯或茅草房,贵族的住房为石头建筑。另外,古玛雅人的国家是城邦,城中央住的是最高首领,向外依次住的是贵族、商人、手工业者、农民、奴隶。地位最低的人所住的地方离城中心也最远,很像中国过去的帝王都城。 在衣和行方面,古代玛雅人和中国人也有共同特点。中国人在上古穿的衣服是一块方布,叫包方,也就是袍。袍就是包,从后往前包住上身,在前胸或一侧结个扣。玛雅人的上衣也是这样的一块布,叫pati,名称也近似于汉语的袍。 玛雅男人的下衣也是围腰布,分成一些条幅。上古中国男人的下衣也是围腰布,叫裳。最早的“常”字就是“裳”字,是一个象形字。玛雅人管围腰布叫ex,x发近似sh的音,同中国“裳”字有共同的辅音。 玛雅人重视道路修筑。他们的道路很像《诗经》里所说的周朝时代的道路,像一块放在地上的磨刀石,平坦而又笔直,修得高出地面很多。另外,中国古代的道路每隔一定距离就有住所供行路人使用,叫“庐”。玛雅人的道路同样也是每隔一定距离就有住所,叫lub,在发音上同中国的“庐”很相似。 上古玛雅人和中国人在葬俗方面也有共同特点,特别是儿童的埋葬:一是用瓮棺,二是瓮棺上部或盖上凿有小孔。 有时玛雅人会用母亲的一段手指来给小孩陪葬,这自然令人想起我们中国人经常描述母爱的一句话:十个手指头咬哪一个都疼。很可能这意味着中国人在很古时也有同玛雅人一样咬断母亲手指给夭折的孩子陪葬的风俗。 相似的宗教 在宗教上,玛雅文化也有与古代中国相同的东西。中国人早就有了天堂和地狱的说法,认为天堂是美好的,地狱是惩办恶人的精神世界。玛雅人中也有类似的天堂和地狱的说法。中国古代的人有自然崇拜的思想,他们把一切有巨大力量的自然现象或自然力都崇拜为神,如风婆、雷公、龙王、山神等等,玛雅人则是典型的自然崇拜者。不但如此,就连许多玛雅雕刻绘画中的形象,与许多中国神像的面具都是十分相像的,如玛雅和印第安人的壁画或雕刻中的形象与贵州的傩戏面具简直是一脉相承。玛雅文化中的一些神的形象完全是中国古代凶神恶煞的演绎,如四大金刚、阎王判官等都可以在玛雅文化中找到演绎的影子。 (摘自苏晓《玛雅传说与人类未来》,中央编译出版社,2017) 返回大桶项目
- Aroma healer | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《香道师》衍生工程 这是《六异录》六篇小说中最引人注目的一部,以神秘而瑰丽的香道为题材,以白蛇传及五仙传说为文化背景,以杭州西湖为故事发生的舞台,讲述雌雄同体生命的奇诡爱情。它既是传奇和神话,更是独特的人类生命形态的展示,而支撑这种故事内涵的,正是现代精神分析学说...... 前往六异录简介 香道师故事梗概 香道师白萱具有天下无双的调香技艺,尤其擅长制作女用迷香,她的香铺也因而天下闻名。一次,为了高额的酬金,她接下了男用迷香的订制,这成为悲剧的起点。 白萱的身体同时存在着女性人格和男性人格,后者被视为弟弟白朗,他们彼此相爱,而且只能交替休眠和在世,无法在现实世界中相见。这个美丽的肉身,以女性面貌出现的时候,就是白萱,而以男性面貌出现时,那是白朗。 白萱的主要客户是跟“五仙”相关的变种人,她们多幻化为女人,对男人施行媚术,而白萱的迷香给予她们很大的支持。为了应对这些妖精,以金山寺为大本营的僧人,组建了无鼻僧团,以闭气为法门,对抗和打击“五仙”,法海与白蛇的斗争,就是其中的例证。 白萱在白朗的帮助下,利用郑和下西洋带回的香料,研制出男用迷香,专门用来对付女人,不料这种香竟被买家用于对付白萱。一名将军暗地爱上了白萱,用白萱自己调制的迷香,诱惑了白萱,两人在官府举办的品香会上一见钟情,并订下婚约。 直到婚礼现场,白萱才意识到自己中了圈套,被自己的迷香所误导,但逃跑为时已晚。她被醉酒的将军拖入洞房,要强行同房,结果发现了她的男根,大惊失色之下,用刀将其割除,白朗就此死亡,白萱也随后身亡,两个秘密相爱的灵魂一起离开了人世。 阅读香道师片段 胡黄白柳灰五仙,又叫五通神、五显神、五大仙家和五显财神,指的就是狐狸、黄鼠狼、刺猬、蛇和老鼠五种动物,也就是东北萨满文化中称为“出马仙”的那些精灵。 它们的共同特点是体型较小,大多喜欢在夜间活动,除了刺猬,大多举止灵巧而迅速,而且行踪诡秘,具有难以捉摸的神秘气质。在《山海经》神兽大量灭绝之后,这些神秘的小型动物便取而代之,成为人类又爱又怕的伴侣兼对手。 农耕文明时期的中国人普遍认为,“五仙”属于半仙半妖的精灵,要是人们敬奉它们,尊它们为神灵,就会如愿以偿,得到自己所需的福份,但要是冒犯它们,令它们受到伤害,它们就会以妖术报复,让加害者大祸临头,死得非常难看。 “狐仙”代表的就是狐族。早在“山海经时代”,就有关于它的传说,例如我们过去谈到过的大禹娶九尾狐为妻的故事。在五仙之中,狐族受人关注的历史最为悠久,资格最老,也是野生动物界最高灵性的代表。狐族通过长期修炼,吸收日月精华或人气,就能化身成为人形。许多狐族成员情欲饱满,热衷于跟人类调情,向白面书生或少女施行媚术。还性情顽皮,善于作祟和捉弄人类,常常置人于尴尬的境地。另一方面,只要她们愿意,也能为人医治病痛,给人带来好运(点击此处阅读全文 ) 香道师的文化背景之一: 五仙南下和百鬼夜行 香道师的文化背景之二: 情种白娘子和渣男许宣的人间错爱 人蛇之间的爱与仇 出现于杭州西湖附近的神异传说,完全是湖岸文化的特产。庞大而温情脉脉的湖泊就是民间话语的摇篮,从中诞生了大量神怪和浪漫故事。当地从前一直传有关于“三怪”的传说:金沙滩的三足蟾、流福沟的大鳖和雷峰塔的白蛇。这些两栖爬虫类精怪,构成了西湖文化的悠远母题。据说到了明代中期,三足蟾被方士所捕获,大鳖则被渔家钓起,消失在民族记忆的黑暗地带,只有白蛇被牢牢镇压于雷峰塔下,成了永世流传的爱情悲剧。 龙蛇与人的密切关系由来已久。四库全书辑录《霏雪录》记载,当年一位山东民间的女人,手臂上生有一物,隐在皮肤下面,形状弯弯曲曲的有如蛟龙。女人为此喜欢把手臂浸在水里。一天雷电交加,女人向窗外伸出手臂,果然有一条小龙从手臂上飞出,穿云而去。另一则故事说有一个裁缝坐在屋里,忽然听到墙壁里悉窣作响,从裂缝里钻出一条小蛇,一边钻一边变大,不一会儿风雨来临,小蛇便化成龙飞走了。人与这些无害的龙蛇,不仅相安无事,而且还成为孕生它们的寄主。这种人与自然界的亲密关系,实在是值得我们大加讴歌的。 但在所有爬虫类精灵中,只有大白蛇与人的关系比较紧张,充满了原罪式的恐怖。正如旧约说描述的那样,蛇是欲望诱惑的象征,它在伊甸园里诱惑了夏娃去偷吃“知善恶果”,此举令他们懂得了性爱,从而结为夫妻,生育后代,并导致了人类的大规模繁殖。犹太人的理念和中国人有着惊人的相似。这是亚细亚文化圈的共同骇怕。(点击此处阅读全文 )
- Magic mirror | Dake ZhuDake Zhu's speech:A personal renaissance
Fragment of Magic Mirror by Zhu Dake 回到主页 朱大可小说摘录 古事记 神 镜 Alte Chroniken Band Zwei Spiegel eines Das Geburtsspiel des Kaisers Laut „Ting Fanglu“ gab es einmal einen wohlwollenden Kaiser, der dem Volk gegenüber sehr tolerant war, seine Steuern waren unglaublich niedrig und das Volk liebte ihn sehr. Er hat zehn beliebteste Konkubinen, aber er hat keinen einzigen Erben hervorgebracht. Einmal kam plötzlich ein Zauberer aus Daqin in den Palast, führte einen unglaublichen Zaubertrick vor und präsentierte einen quadratischen Bronzespiegel mit goldener Rückseite, Rahmen und Griff und sagte, dass er die Spiegelwelt frei betreten und verlassen könne. Der Kaiser ließ seine zehn Konkubinen abwechselnd im Spiegel spielen, und wenn sie schwanger waren, belohnte er sie mit jeweils 10.000 Taels Silber. Sie sind sehr glücklich darüber und danken dem mächtigen Kaiser aufrichtig. Neun Monate später kehrten sie alle mit ihren Babys zum Kaiser zurück. Einer kam spät nach Hause und hielt ein Paar Zwillingsmädchen auf dem Arm. Damit gewannen sie erneut die Gunst des Kaisers. Einige Jahre später war der Kaiser von drei Prinzen (geboren aus der ersten, vierten und siebten Konkubine) und acht Prinzessinnen mit unterschiedlichem Aussehen umgeben. Der Kaiser war darüber sehr glücklich, da er dachte, dass das große Land von nun an einen Nachfolger hatte. Unter ihnen wurde der Sohn der ersten Konkubine zum Kronprinzen gewählt, was bedeutete, dass er der Nachfolger des Kaisers werden würde. Die Errichtungszeremonie wurde sehr feierlich durchgeführt, und Zivil- und Militärbeamte von überall kamen, um zu gratulieren, und der ganze Palast war mit Schmeicheleien und Geschenken gefüllt. Der Kaiser kündigte auch vor Gericht eine Amnestie an, in der Hoffnung, dass er auf diese Weise seinem zukünftigen Sohn öffentliches Ansehen verschaffen würde. Damals brachen im Norden Kriege aus, aber der Süden war friedlich. Der Kaiser wird älter, und die alten harten Ambitionen sind geschmolzen. Er arrangiert nicht mehr das Morgengericht, überlässt die Regierungsgeschäfte dem Ministerpräsidenten, sitzt jeden Tag auf dem weichen Drachenstuhl, mit verdorrtem Gesicht, als säße er am Ende eines Sarges. Er betrachtete die Kinder, die im Hof herumspielten und an seinen welken Fingernägeln knabberten, seine Augen erfüllt von dämmeriger Freude. Die Geschichte der Bronzespiegel Genau wie der göttliche Spiegel, den der Kaiser erlangte, kamen die frühesten Bronzespiegel aus den westlichen Regionen. Sie wurden von Händlern der Seidenstraße und erfahrenen Magiern mitgebracht. Sie wurden von der Welt „Fächerspiegel“ oder „Großer Qin-Spiegel“ genannt. Mit einem länglicher Griff. Sie werden hauptsächlich bei Marktaufführungen verwendet, bei denen die Menschen erstaunt und applaudiert werden, und manchmal lokalen Beamten und sogar Kaisern gewidmet, im Austausch für verschiedene Vorteile von ihnen. Der westliche Bronzespiegel war der erste Prototyp für die chinesischen Handwerker. Der von lokalen Spiegelgießern gegossene "Han-Spiegel" oder "Jin-Spiegel" wird von der "Philosophie der Zirkularität" dominiert, und der ursprüngliche Griff wird absichtlich entfernt und ein runder Knopf auf der Rückseite des Spiegels hinzugefügt. Bekannt als "Han Jing“ oder „Jin Jing“, obwohl es in Bezug auf übernatürliche Kräfte nicht so gut ist wie Fan Jing, gibt es auch einige Meisterwerke berühmter Meister, die einen ziemlich erhabenen Zustand erreicht haben. Die meisten von ihnen sind in den Händen von taoistischen Priestern, und manchmal werden sie dem Kaiser präsentiert, werden zu einem neuen Adligen in der Schatzkammer des Palastes, und sie werden vom Kaiser an seine Lieblingsminister belohnt und fließen schließlich zu den Menschen und werden zu Schätzen die die Leute gerne sammeln. Arten von Bronzespiegeln Der älteste Spiegel ist zweifellos der Wasserspiegel. Der sogenannte „Wassermond“ und „Spiegelblume“ sind beides Bezeichnungen für die Natur von Spiegelbildern. Nachdem der Bronzespiegel erfunden wurde, wurde er in zwei Kategorien eingeteilt, die eine ist der gewöhnliche Spiegel, der von Adligen und Beamten verwendet wird, und die andere ist der göttliche Spiegel, der von Unsterblichen, Taoisten und Alchemisten verwendet wird. Doch in der Ära des beliebten Spiegels ist die Grenze zwischen beidem längst vollkommen aufgehoben. Göttliche Spiegel werden in drei Grundstile unterteilt: „Sonnenbrillen“ (konkave Spiegel), die verwendet werden, um die Energie der Sonnengötter zu sammeln; , bekannt als „Spielerspiegel“ (ebener Spiegel). Diese Art von Spiegel kann als mysteriöses und besonderes Transportmittel angesehen werden, eine Art Passage oder Fähre, die zwei verschiedene Räume verbindet. Der Spiegelbesitzer mit dem Reisespiegel kann die beiden parallelen Welten außerhalb des Spiegels und innerhalb des Spiegels frei betreten und verlassen.Der Spiegelbesitzer kann dadurch ein Doppelleben wählen und damit die grundlegenden Begrenzungen der menschlichen Existenz überschreiten. Es gibt viele Arten von chinesischen Erdspiegeln, darunter Wasserspiegel, Steinspiegel (Jadespiegel, Erdspiegel), Bronzespiegel (Goldspiegel), Feuerspiegel (mit brennenden Flammen an den Rändern der Spiegel), Holzspiegel (möglicherweise a Holzspiegel) Fossilien), einige erscheinen paarweise, unterteilt in Yin-Yang-Spiegel oder männliche und weibliche Spiegel, und es gibt ein Paar Yin-Yang-Spiegel, das einzigartig ist und das Meisterwerk des Spiegelgussmeisters Shou Tao ist. Der beste der göttlichen Spiegel, der Hauptspiegel tritt durch den Negativspiegel ein und tritt aus dem Sonnenspiegel aus.Es wird gesagt, dass dies die Sicherheit des Ein- und Ausstiegs gewährleisten kann. Andere berühmte Spiegel in der Geschichte, wie Geisterspiegel, Perspektivenspiegel, Spiegel mit wechselndem Gesicht (die von zukünftigen Generationen weiß gemacht werden) usw., werden den Menschen neue Gefühle und auch unvorhergesehene Katastrophen bringen. "Supplementary Notes" berichtet, dass zur Zeit von König Mu von Zhou ein Land in den westlichen Regionen namens Juqu dem "Feuer-Qi-Spiegel" Tribut zollte. Die Situation ist unendlich wunderbar. Es gibt auch einen "Mondspiegel" wie Jade: Die Farbe des Steins ist wie weißer Schnee, und das Licht, das er ausstrahlt, ist so kristallklar wie der Vollmond. Zhuang Zhous Spiegel In der östlichen Zhou-Dynastie gab es bereits göttliche Spiegel. Gemäß „Theory of Equality of Things“ träumte Zhuang Zhou, dass er sich in einen Schmetterling mit einer lebendigen und lebensechten Form verwandelte, und fühlte sich glücklich und wohl darüber, aber er wusste nicht, dass er ursprünglich nur Zhuang Zhou war . Er wachte plötzlich auf und geriet in Panik.Erst dann erkannte er, dass er ursprünglich ein Mann namens Zhuang Zhou war, aber er wusste nicht, ob es Zhuang Zhou war, der davon träumte, ein Schmetterling zu werden, oder ein Schmetterling, der träumte Zhuang Zhou zu werden. Zhuang Zhou versuchte der Welt zu beweisen, dass er anders war als Schmetterlinge, aber diese Umkehrung von Menschen und Dingen drückt eine neue Beziehung zwischen der Welt aus. Der Meister des Spiegelgießens, Dou Shaoqing, behauptete, Zhuang Zhou habe eine wichtige Tatsache verschwiegen, nämlich dass sein „Traum“ den magischen Spiegel benutzte. Der von Zhuang Zhou verwendete Spiegel namens "Butterfly Mirror" ist ein berühmter Spiegel, der aus Selbstgift stammt und den Körper in Tiere oder Insekten verwandeln kann. Er verwandelte sich im Spiegel in einen Schmetterling und hatte daher tiefe Zweifel an seiner eigenen Existenz. Der Spiegel fördert die Geburt taoistischer philosophischer Aussagen – „Ich“ und „Dinge“, innerhalb und außerhalb des Spiegels, die andere Seite und diesseits, wer ist die wirkliche Existenz? Der von Zhuang Zhou verwendete Spiegel wurde während der Zeit der Streitenden Staaten von den Königen von Qi und Chu besetzt, aber sein Verbleib ist unbekannt. Der göttliche Spiegel ist ein Symbol der Freiheit, er wird autonom fliegen, verschiedene Räume betreten und verlassen, und sein Aufenthaltsort ist sehr mysteriös. Du Shaoqing Shi Kuang, ein Musiker aus der Jin-Dynastie, ahmte den Gelben Kaiser nach, um zwölf Spiegel zu gießen. Er gab diese außergewöhnliche Fähigkeit an die Familie Dou weiter. Dou Shaoqing ist der herausragendste Vertreter der Familie der Spiegelgießer und der einzige Meister, der einen göttlichen Spiegel erschaffen und das Weltgeheimnis der Raumtransformation meistern kann. Um das Spähen und Jagen zu verhindern, arrangiert der Spiegelwerfer normalerweise den Ort des Spiegelwerfens in den tiefen Bergen und Wäldern, kann aber die Verfolgung des Spiegelfängers immer noch nicht stoppen. Also baute Dou Shaoqing die Spiegelgusswerkstatt auf einem großen Boot, ohne feste Unterkunft, und der Drache konnte seinen Schwanz nicht sehen, was alle Spiegelfänger hilflos machte. Als er den Ofen öffnete und den Spiegel in das Herz des Flusses warf, stieg der umgebende Fluss plötzlich mehr als 30 Fuß an, wie ein schneebedeckter Berg, der über dem Fluss schwebte, und das Geräusch des Drachenbrüllens, wie das Geräusch eines Sheng-Quelle, erstreckt sich über Dutzende von Kilometern entfernt.Das Wetter ist expansiv und atemberaubend. Dieser großartige Anblick wurde gesehen und wurde zur einzigen Aufzeichnung von gegossenen Spiegeln in der Geschichte. Dou Shaoqing leitete einst das Casting von „Water Heart Mirror“ in der Stadt Yangzhou. Er blieb drei Tage und drei Nächte in der Spiegelgusswerkstatt und verschwand dann auf mysteriöse Weise und hinterließ nur einen Brief, geschrieben in einem lange verlassenen kleinen Siegel, auf dem eine Richtlinie zum Gießen des göttlichen Spiegels einschließlich der Größe des Spiegels stand Korpus und die Größe der Spiegelnase, begleitet von einem strophenartigen Gedicht, das die außergewöhnliche Magie des noch nicht geborenen Spiegels preist. Der „Wasserherz-Spiegel" wurde später von Cao Cao erworben. Nach Cao Caos Tod ist der Verbleib des Spiegels unbekannt. Aufgrund dieser außergewöhnlichen übernatürlichen Kraft wurde Dou Shaoqing zur Zielscheibe des neuen Kaisers. Der Bronzespiegel brachte ihm einen hervorragenden Ruf, aber auch Unheil. Sein Konterfei hängt vor den Toren der Stadt, als wäre er des Kaisers Feind Nummer eins. Gerüchte über ihn gehen durch den Himmel: Manche Leute sagen, er sei im Songhan-Berg verewigt worden und habe nur einen Stoffschuh hinterlassen, andere sagen, er sei in den Spiegel geflüchtet und irgendwo auf der anderen Seite der Welt verschwunden. Spiegelguss Dou Shaoqing hat in den tiefen Bergen einen „Spiegel" aus goldenem Nanmu vorgeschnitzt. Eine Seite ist flach, während die andere Seite äußerst komplexe Muster aufweist. Das Thema und der Stil der Muster hängen von der Inspiration der Form ab, nicht von der vorherigen Entwurf. Dann muss die Außenseite des Holzspiegels mit einer dicken Schicht Ton und feinem Sand bedeckt werden, um zwei Spiegel herzustellen, den oberen und den unteren Spiegel.Nach einigem Schleifen und Trimmen wird es die offizielle Form zum Gießen des Bronzespiegels. Der Rest der Arbeit wurde im Hinterzimmer erledigt. Dou Shaoqing erhitzte und feuerte Chalkopyrit und Kassiterit im Verhältnis und goss sie rhythmisch in die Form.Nach dem Abkühlen zerbrach er den Töpferfächer, nahm den Bronzespiegel heraus, löschte ihn wiederholt in Dachsöl und Hirschblut und erhitzte ihn viele Male um seine Sprödigkeit umzuwandeln, wodurch die Oberfläche härter wird. Doch dies ist noch nicht das Ende des Prozesses zur Herstellung hochwertiger Bronzespiegel. Es erfordert auch, dass der Spiegelgießer mit einem Stahlmesser kratzt, die Grate abschneidet und mit feinem Sand schleift, um das Gefühl zu verbessern, bis es abgerundet ist. Dann wird der Wollfilz zum Hochglanzpolieren in eine Mischung aus Quecksilber und Zinnpulver getaucht. So kommt nach einem halben Monat langsam ein zarter Bronzespiegel zur Welt. Wenn Dou Shaoqing einen Gesichtsspiegel gießt, muss er auch zum Spiegelgott beten, Talismane malen und rezitieren und vor dem Gießen Hu-Medizin in die Kupferflüssigkeit geben.Die Formel, Menge und Verabreichungsmethode all dieser medizinischen Pulver kann nicht geheim gehalten werden Xuan, selbst sein persönlicher Lehrling, durfte nicht zusehen. Nur wenige Spiegelgießer haben das Geheimnis des Spiegelgießens gemeistert, und nach ihrem Tod wird das Geheimnis für immer in Dunkelheit versinken. Schließlich wird Dou Shaoqing eine Weihezeremonie für die Ankunft jedes Bronzespiegels abhalten. Der Sonne zugewandt hielt er den Bronzespiegel hoch und sang die Beschwörung, den Gott Shaohao zu rufen, rief Shaohaos Göttlichkeit in den Bronzespiegel, transformierte seine innere Struktur und stattete ihn mit einer bestimmten göttlichen Natur aus. Das ist das Geheimnis hinter der Herstellung des Spiegels. Dou Shaoqing erzählte es Li A, Li A erzählte Su E und Su E erzählte es einem Jingling-Gelehrten namens Lu Jie vor seinem Tod. Weil er die Notizen schrieb, um das Geheimnis zu lüften, verfiel der Spiegel. offizielles Buch Das Gießen von Bronzespiegeln ist kompliziert und erfordert die Segnung von Zaubersprüchen und Tränken, daher ist es auf dem Markt selten und kostbar. Einmal besessen, kann es für Verbrechen, Verstecken oder Flucht verwendet werden. Die Regierung ist sehr vorsichtig damit. Alle Produkte von Spiegelgussmeistern müssen mit dunklen Symbolen oder Zahlen gegossen, der offiziellen Organisation „Mirror Temple" zur Aufzeichnung gemeldet und in die Überwachungsliste aufgenommen werden. Diese Art von Spiegel wird „weißer Spiegel" genannt. Um diese Einschränkung aufzuheben, gießen Spiegelgießer oft privat geheime Spiegel und verkaufen sie über unterirdische Schmuggelkanäle, diese Art von Spiegeln nennt man „schwarze Spiegel“. Zu dieser Zeit befanden sich die größten Schwarzspiegel-Schmuggelkanäle in Jiankang im Unterlauf des Jangtse, in Xiangyang im Mittellauf und in Jiangzhou im Oberlauf. Die Gießereiwerkstätten von Black Mirror konzentrierten sich hauptsächlich auf die Landkreise Wuchang (heute Ezhou, Hubei) und Kuaiji (heute Shaoxing, Zhejiang). Die Aktivitäten von Dou Shaoqing konzentrierten sich hauptsächlich auf das Gebiet von Kuaiji. Seine Wasserwerkstatt segelte auf dem Fluss und tauchte in verschiedenen Zweigen des Jangtse auf, was diejenigen, die Bronzespiegel herstellten und verkauften, sehr ermutigte. Seine Anwesenheit sorgte immer wieder für Aufregung in der Umgebung. Die Leute sehen ihn als Legende in der Branche. Er ist der Vater der Bronzespiegel und war die ganze Hoffnung der Bronzespiegelindustrie. Spiegeltempel und Baoguang-Pavillon Die offizielle Institution, die für das Gießen von Bronzespiegeln zuständig ist, heißt "Mirror Temple", die für den Umgang mit "schwarzen Spiegeln" eingerichtet wurde. Zu diesem Zweck richtete der Kaiser eine spezielle Abteilung "Baoguang Pavilion" ein, um den Spiegel und seine Rollen zu verfolgen. Ihr verantwortlicher Offizier hieß "Baoguang Qing", der direkt vom Kaiser selbst beauftragt wurde. Luanba war der dritte „Bao Guangqing.“ Er baute diese kleine Abteilung zur größten Spionageagentur aus, deren Macht weit über der des Schulmeisters lag. Aber nach dem Tod von Luanba war diese Organisation nutzlos.Nach dem Tod von Liu Ce wurde sie vom dritten Kaiser entfernt und wurde zu einer flüchtigen Wolke, und sogar Historiker schämten sich, ihre Existenz wegen ihrer Bösartigkeit zu erwähnen. Der neue Kaiser Liu Ce und sein neuer Liebling Cintiq wurde von seinem Vater nie bevorzugt, im Gegenteil, wegen seines schlechten Charakters ist er immer derjenige, der ausgegrenzt und ausgegrenzt wird. Seit seiner Kindheit spürte er die Feindseligkeit des gesamten Hofes, sie kam von Brüdern, Schwestern, Beamten, Militärbeamten, Eunuchen und Palastmädchen, und sogar von Drachenstühlen, runden Fächern, Tischen, Paravents, Stoffvorhängen, Töpfen Lecks, Tempelsäulen, geschnitzte Fenster, Steintreppen und Korridore. Er erlebte diese unheimliche Atmosphäre jede Stunde. Er lernte, sein Sehen und Hören zu nutzen, um die Quelle der Feindseligkeit zu identifizieren und zu versuchen, sie zu beseitigen. Aber der Plan wurde erst umgesetzt, nachdem er den Thron an sich gerissen hatte. Jahre später, als der alte Kaiser starb, wies Liu Ce, der Sohn der vierten Konkubine, die Wache Luanba an, seinen ältesten Bruder, den Prinzen, zu töten, und wurde zum neuen Kaiser.Die beiden Schwestern begingen Ehebruch und Inzest. Die verbleibenden sechs Prinzessinnen weigerten sich zu gehorchen, und fünf von ihnen wurden gefoltert und getötet, nachdem sie vergewaltigt worden waren. Als Mutter der Königinmutter versuchte er, die Brutalität seiner Brüder und Schwestern zu stoppen, ging aber seinen eigenen Weg. Er sperrte seine Mutter im Harem ein und setzte das Massaker hinter verschlossenen Türen fort. Ströme von Blut flossen im Palast. Prinzessin Sue Die fünfte Prinzessin, Su E, ist die schönste aller Prinzessinnen. Sie wagte es nicht, sich der unzüchtigen Macht des Kaisers zu widersetzen, also konnte sie nur so tun, als ob sie gehorsam wäre, und seine dritte Konkubine werden, die ihm jeden Tag mit den anderen beiden Schwestern diente, um seine verschiedenen absurden sexuellen Forderungen zu befriedigen. Die beiden Schwestern waren eigentlich die treuen Wächterinnen des neuen Kaisers, die einerseits vergewaltigt wurden, andererseits aber auch zu seinen Helfern wurden, die Su E's Verhalten genau beobachteten und versuchten, bei ihr Anzeichen von Heuchelei zu finden. Aber Su E verbarg es sehr gut, sie war schmeichelhaft, lächelte unschuldig und sah aus wie ein junges Mädchen, das noch nie etwas erlebt hatte. Sues Flucht Su E mischte eine Droge in den Wein und verwandelte den ehrgeizigen neuen Kaiser zusammen mit den beiden Frauen. Sie brachen am Schauplatz des Spaßes zusammen und sahen aus, als wären sie betrunken. Su E täuschte die Wachen, stahl den Spiegel aus der Schatzkiste im Schlafzimmer des Kaisers und floh nachts durch das Seitentor aus dem Palast. Mehrere freundliche Palastmädchen waren Zeugen ihrer Verschwörung, aber sie gaben vor, taub zu sein, und schliefen ein. Su E kam in einer Sänfte mit einem grauen Vorhang zu Xu Lins Haus und bat ihn mit Tränen in den Augen um Hilfe. Xu Lin war einer der vielen Bewunderer von Su E. Obwohl er schüchtern war, konnte er den Tränen der Schönheit nicht widerstehen. Er zögerte und beschloss, sein Leben zu riskieren, um sie zu retten. Mit zitternden Händen holte er zweihundert Tael Silber heraus, mietete einen Ochsenkarren für sie und sagte ihr, wo der Goggler Li A sei. Das ist dein einziger Ort, sagte er. Nur diese Person kann Ihnen helfen, sicher durch den Spiegel zu gehen und sicher zurückzukehren. Su E kniete sich auf den Boden, dankte dem alten Mann für ihre Freundlichkeit, stieg dann ins Auto und fuhr davon. Die Erde war völlig still, abgesehen von dem Geräusch von Ochsenhufen, die auf den Steinboden traten, und ihrem dumpfen Atmen. Der Schatten von Miyagi verblasste unter dem Mond, als würde er eine erstickende Gefahr vertreiben. Zum ersten Mal seit so vielen Jahren atmete sie den Atem der Freiheit. Ein Lächeln der Befreiung erschien auf ihrem hageren Gesicht. zwei Spiegel Meister Su E schloss sich den Reihen der Spiegelmeister an. Die meisten von ihnen sind Könige, Adlige, Beamte, reiche Leute und ihre Angehörigen. Sie erhielten aufgrund ihrer Privilegien den "Reisespiegel". Seitdem haben sie das Privileg des geheimen Reisens und werden zu freien Innenreisenden, die auf die andere Seite gehen können der Welt durch den Spiegel. Sie waren vielleicht die glücklichste Menge dieser Zeit. Der berühmte Spiegelmeister in der Wei- und Jin-Dynastie war Tao Qian, der mit Hilfe des „Pfirsichblütenspiegels“ den „Pfirsichblütengarten“ betrat und zu einem mächtigen Beobachter wurde. Aber er hat tatsächlich gegen die Spielregeln verstoßen und sein Beobachtungsprotokoll vom anderen Ende der Welt an die Welt weitergegeben. Tao Qian verlor nicht nur den „Pfirsichblütenspiegel“ und die Gelegenheit, den Spiegel wieder zu betreten, sondern brachte auch schweres Unglück über sich. Er verlor die Sorge um sein Schicksal und starb in der dunklen Nacht der Armut und Krankheit. Andererseits verstieß diese Reise- und Fluchtfreiheit auch gegen den diktatorischen Willen des Kaisers. Es war eine Bewegung zur Dekonstruktion der Macht und schwächte die Autorität des Kaisers stark, weil er nicht mehr der König über alles war. Er konnte den Verrat seiner Untertanen auf solch magische Weise nicht ertragen. Es besteht kein Zweifel, dass der Spiegelbesitzer, der den göttlichen Spiegel besitzt, äußerst gefährlich ist und zusammen mit dem Spiegel und den Menschen beseitigt werden muss. Bestattungsspiegel aus Bronze Der Bronzespiegel ist ein magisches Objekt, das das Licht der Sonne und des Mondes reflektieren kann, hat also die Kraft der Sonne und des Mondes und ist zu einem wichtigen Werkzeug für Zauberer geworden, um Dämonen zu vertreiben. Sonne, Mond und Sterne stellen die Quelle des Lebens dar. Nach dem Tod eines Menschen wird der Bronzespiegel in das Grab gelegt, wie das Yin und Yang von Sonne und Mond. In dem Moment, als der Sargdeckel geschlossen wurde, erschienen die Gesichtszüge Gottes schwach im Spiegel. Es wird zu einem heiligen Scheinwerfer, der den holprigen Weg der Toten zum Leben erhellt. Dies ist zweifellos eine weitere geheime Natur des Spiegels: die Rolle des Totenwächters zu spielen und die Existenz der Menschen aus der Perspektive der Hölle zu preisen. Aber in den Jahren der Belagerung und Unterdrückung der Spiegel konnten die Spiegelbesitzer, um ihr Leben zu retten, die Spiegel nur unter dem Deckmantel von Begräbnissen in Gräbern verstecken und in der dunklen Unterwelt verschwinden lassen. Jahrtausende später wurden sie von Grabräubern als antike Spiegel herausgenommen und wiederentdeckt. Durch die Korrosion des Bodens verlor der göttliche Spiegel jedoch seine ursprüngliche Göttlichkeit und wurde zu einem leblosen Vulgärspiegel, der wie eine Fälschung mit tiefem Glanz im Museumsfenster ausgestellt wurde. Dies ist die unvermeidliche Tragödie des chinesischen Spiegels. Aber seine tragische Natur wurde nie als notwendig entlarvt. Sonnengott Shaohao Der von Dou Shaoqing gegossene göttliche Spiegel ist ein männliches Objekt und daher enger mit dem Sonnengott verwandt. Während eines bestimmten Gießvorgangs tauchte plötzlich der Sonnengott Shaohao in seiner Werkstatt auf, sein Körper war glühend heiß, sein Kopf ein sich drehendes Sonnenrad, und es gab vage unkenntliche Gesichtszüge. Shaoqing hat einzigartige Augen, und nur er kann direkt in das Gesicht des Sonnengottes schauen und seinen herzlichen Respekt und seine herzlichen Grüße annehmen. Shaoqing kniete nieder und zitterte am ganzen Körper. Shaohao strich ihm leicht über den Kopf und ging dann leise. Wenn die Temperatur nachlässt und alles abkühlt, hat er die Fähigkeit, einen göttlichen Spiegel zu werfen. Er trat in das heilige Spiegelherstellungssystem ein und wurde der prominenteste Prophet auf diesem Gebiet. diese Seite und die andere Seite Das Wort "das andere Ufer" stammt aus dem Buddhismus und bezieht sich ursprünglich auf den Ort (Polo), um weltliche Probleme loszuwerden und positive Ergebnisse zu erzielen. Im Spiegelsprachsystem ist die andere Seite eine Metapher für die Welt im Spiegel. Jeder göttliche Spiegel hat seinen eigenen spezifischen dreidimensionalen Raum, der wie die Welt des Daseins konserviert und statisch ist. Wenn der Spiegelmeister denselben göttlichen Spiegel verwendet, kann er daher in dieselbe Welt gehen, da sich die andere Seite nach dem Falten zu dieser Seite dreht und so eine in sich selbst verwickelte Struktur bildet. Aber selbst Dou Shaoqing, der Meister des Spiegelgießens selbst, war sich der Existenz dieses seltsamen Raums nicht bewusst. Es ist bizarr, wie ein riesiger Irrgarten, in dem sich selbst die klügsten Menschen verirren können. Die andere Seite des Kais Der Mirror Master hat manchmal verschiedene Mirrors und kann sich entsprechend an verschiedenen anderen Ufern anmelden. Aber dies ist eine äußerst gefährliche Reise, die zu Verwirrung und schwerem Wahnsinn führen kann. Alte Bücher sind voll von finsteren Berichten darüber. Das Ornament auf der Rückseite des Schwimmspiegels ist normalerweise das Passwort der anderen Seite der Welt und stellt die erste Haltestelle dar, die Sie nach der Überquerung erreichen, die als die andere Seite des Piers bezeichnet wird. Jagdmuster und Pflanzenmuster sind meistens Wälder und Wiesen, Bergmuster sind meistens tiefe Berge, Fischmuster und Wassermuster sind meistens Flussufer oder Inseln, Wolken- und Donnermuster sind meistens Himmel (das kann ein bisschen gefährlich sein), Drachen- und Phönixmuster sind meistens Adelshäuser, Schlangenmuster (Chilong-Muster) sind meistens unterirdische Paläste und so weiter. Die andere Seite des Piers ist der einzige vorhersehbare Ort für den Spiegelmeister, und hinter dem Pier liegt die schwer fassbare Zukunft. Spiegelzeremonie Vor dem ersten Betreten des Spiegels muss eine große Zeremonie abgehalten werden. Der Meister des Spiegels muss drei Tage lang fasten, ein Bad nehmen und dann den Spiegel in einer dunklen Umgebung mit seinem Gesicht nahe am Spiegel an die Wand hängen und seine Augen schließen, um zu meditieren und ablenkende Gedanken zu entfernen. Zu diesem Zeitpunkt wird der Körper weich wie eine riesige Blase. Der Spiegel ist wie ein großer Mund, er saugt zuerst das Gesicht, dann den Hals und den Oberkörper und schließlich die beiden Oberschenkel. Sofort wurde die Person vom Spiegel verschluckt und verschwand spurlos. Wer viel reist, kann unabhängig vom Fasten und diversen Restriktionen nach Belieben zwischen den beiden Welten reisen. Das Prinzip, das der Spiegelbesitzer befolgen muss, ist, schweigsam zu sein, was er auf der anderen Seite sieht. Einmal ausgelaufen, zerbricht der quadratische Spiegel von selbst und wird zu einem nutzlosen Abfallstück. Schweigen ist ein allgemeines Prinzip, an das sich alle Spiegelbesitzer halten müssen. Wartung von Spiegeln Mirror-Besitzer sind immer mit Sicherheitsbedrohungen konfrontiert. Sobald der Spiegel verstaubt, matt, umgedreht oder beschädigt ist, kann der Besitzer des Spiegels nicht an dieses Ufer zurückkehren. Aus diesem Grund muss die Spiegelfläche sauber und hell gehalten werden, die Spiegelfläche darf nicht nach unten gelegt werden, um den Ausgang zu blockieren, und sie darf nicht willkürlich entfernt und entsorgt werden.. Lehrer, sie sind für die tägliche Wartung der verantwortlich Spiegel, einschließlich Reinigen, Polieren, Aufstellen, Aufbewahren und Bewachen. Selbst in vulgären Spiegeln ist Staub ein großes Ärgernis, da er die Spiegeloberfläche korrodiert und sie zunehmend neblig und verschwommen macht. Daher näht der Besitzer des Spiegels normalerweise eine Staubabdeckung aus weichem Stoff für den Spiegel, um den Kupferspiegel vor Staub zu schützen. Die Spiegelabdeckung hat auch eine Funktion, die das Entweichen des Spiegels verhindern soll. Im Zeitalter des großflächigen Aufkommens von Bronzespiegeln ist das Selbstverschwinden von Spiegeln ein deprimierendes Ereignis, aber die meisten Spiegelabdeckungen können diese Art der Flucht verhindern, es ist wie eine weiche Wand, die vor dem Flüchtling Smash liegt sein Verrat. Spiegeldieb Die Popularität von Bronzespiegeln hat sie zu einem Problem für Diebe gemacht. Ein Beruf, der sich auf den Diebstahl von Bronzespiegeln spezialisierte, begann sich zu entwickeln. Diese Leute wurden "Spiegeldiebe" genannt und waren einer der gefährlichsten Feinde, denen Spiegelbesitzer gegenüberstehen mussten. Um einen Zauberspiegel zu bekommen, zögerten sie nicht, in das Haus einzubrechen, um Menschen auszurauben und sogar zu töten. Der damals berühmteste Spiegeldieb trug den Spitznamen „Mirror Mouse King“, wobei die Maus der Deckname des Diebes war und „Wang“ sowohl ein Nachname als auch eine Wertschätzung für seine Diebstahlsfähigkeiten war. Es wird gesagt, dass er nie Aufzeichnungen über den göttlichen Spiegel verloren hat, den er besitzen möchte. Er ist der geschworene Feind der Brille und hat viele Brillen in Verruf gebracht. Brille Schutzbrillen waren einst in der Wei-, Jin-, südlichen und nördlichen Dynastie bis zur Tang- und Song-Dynastie beliebt. Es ist ähnlich wie Eskorte, Leibwächter, Kindergarten und Türsteher. Angeheuerte Schutzbrillen müssen loyal und gewissenhaft sein, sich an die Geheimnisse des Spiegelmeisters halten, sich in Kampfkünsten auskennen und über die Grundfertigkeiten des Polierens und Reparierens von Bronzespiegeln verfügen. Gute Brillen bewachen in der Regel mehrere Bronzespiegel gleichzeitig, sodass sie gut bezahlt werden können. Die meisten Schutzbrillen können nur zwei oder drei Spiegel gleichzeitig bewachen, während die beliebtesten Schutzbrillen neun Bronzespiegel gleichzeitig bewachen können. Dies ist der höchste Rekord aller Zeiten, gehalten von dem berühmten Goggler Li Ah, und wurde nie gebrochen. Diese Zahl wurde schließlich zur Norm für Schutzbrillen, denn sobald die untere Grenze überschritten wurde, würde die Schutzfähigkeit von Schutzbrillen stark geschwächt. Dies entspricht nicht den Sicherheitsanforderungen des Spiegelbesitzers. Um die Sicherheit des Spiegelbesitzers zu gewährleisten, stellen die meisten Schutzbrillen Ritter und Schwertkämpfer dar. Diese Klasse, die in der Vor-Qin-Ära allmächtig war, wurde nach der Qin- und Han-Dynastie schwach und musste ihre Karriere ändern, um zu bestehen ihre Lebensgrundlagen. Aber solange Sie über hervorragende Schwertkunst verfügen sowie über Spiegelguss-, Spiegelreparatur- und Spiegelschleiffähigkeiten verfügen, können Sie ein Top-Meister in der Branche werden und ein sorgenfreies Leben führen. Die meisten Spiegelmeister und Brillenmeister sind diese taoistischen Priester mit fortgeschrittenen Zaubersprüchen. Einige taoistische Priester, wie Ge Hong, haben sogar eine einzigartige geheime Technik, um ihre Spiegel zu verstecken.Dieser geheime Zauber heißt „Spiegelverbergungszauber“, der den Spiegel in der Leere verstecken und aus der Leere holen kann. Dou Shaoqing erhielt diese übernatürliche Kraft vom Sonnengott Shaohao, und von da an musste er nicht mehr mit Gewicht reisen. Er hat saubere Ärmel und nur einen kleinen Spiegel für Selbstporträts an seiner Seite. Hackspiegel Der neue Kaiser Liu Ce hatte zunächst keine Ahnung von dem Spiegel und dachte, er sei nur ein Luxusspielzeug für Frauen. Bald darauf präsentierte ein taoistischer Priester namens Wei Zhen einen Bronzespiegel, der angeblich von Huangdi selbst poliert worden war und der verwendet werden konnte, um loyale Minister und Verräter aufzuspüren. Der taoistische Priester sagte dem neuen Kaiser unter vier Augen, dass Menschen mit rebellischen Herzen, sobald sie von diesem kostbaren Spiegel gesehen wurden, ihre Herzen schlagen und ihre Mienen panisch werden würden, was die Spuren von chaotischen Ministern und Dieben enthüllen würde. Der von Natur aus misstrauische neue Kaiser ist voller Neugier auf diesen „Hackspiegel“ – kann er eine Waffe sein, um die verräterische Partei auszuschalten? Er beschloss, es selbst auszuprobieren. Er warf zuerst einen Blick auf Wei Zhen selbst, der den göttlichen Spiegel betreten hatte, und der taoistische Priester war so erschrocken, dass er sogar seinen Kot und Urin fallen ließ und einen Gestank über seinen ganzen Körper verströmte. Der Kaiser lachte und sagte, dass Sie ein Bösewicht seien, also befahl er, Wei Zhens Kopf abzuschlagen. Dann befahl er jemandem, den göttlichen Spiegel am Tor des Palastes aufzuhängen, mit acht Wachen, die mit Macheten auf beiden Seiten standen. Minister, Eunuchen, Palastmädchen und Diener, die den Palast betraten und am Spiegel vorbeigingen, wurden am Spiegel verletzt erkennen, ob sie ängstlich, herzklopfend und rot im Gesicht waren, der Tod wird nie vergeben. Drei Monate später war der Palast leer, und die Tür war leer. Das Massenmord an der zweiten Generation von Kaisern führte zum Mord an Brüdern, dem Kampf um Macht, Eigentum und Spiegel in der gesamten königlichen Familie und Aristokratie. Das ganze Land war in Aufruhr. Der verzweifelte Kampf zwischen Prinzen ließ das Land auseinanderfallen. Fischers Ernte Ein armer Fischer warf ein Netz in den Qinhuai-Fluss und hob einen großen antiken Spiegel mit einem Durchmesser von etwa einem Fuß oder zwei Zoll auf. Der Fischer wusch den Schlamm weg und stellte fest, dass die Oberfläche so hell wie neu war und das ausgestrahlte Licht wogte wie Wasserwellen Der Fischer kann seine inneren Organe sehen und sogar das Blut in seinen Adern fließen sehen. Der Fischer war erschrocken, wickelte es sorgfältig ein und übergab es der örtlichen Regierung. Der Präfekt Liu Da war wie ein Schatz und wollte ihn als Geschenk für seine Beförderung verwenden, also nannte er ihn selbst, nannte ihn „Spiegel des göttlichen Lichts“ und brachte ihn in die Hauptstadt, um ihn dem neuen Kaiser zu überreichen Palast. Kaiser Liu Ce sah, wie ein weiterer kostbarer Spiegel den Palast betrat, machte lächelnd ein Selbstporträt und fand sich im Spiegel mit der Erscheinung eines Ebers wieder. Alle seine neun Clans wurden abgeschnitten. Danach fühlte sich der Kaiser immer noch nicht erleichtert genug und gelobte, alle Spiegel der Welt zu zerstören und die heimtückischen Kräfte zu beseitigen, die versuchten, sich ihm zu widersetzen. Der göttliche Spiegel, den Su E gestohlen hat, ist der beste aller göttlichen Spiegel. Er wird „Schatzsucher-Spiegel“ genannt und kann nicht nur auf die andere Seite reisen, sondern soll die Menschen auch zum größten Schatz der Welt führen . Der neue Kaiser wälzte sich hin und her und konnte nachts nicht schlafen. Er befahl Luanba, Su E und den Spiegel so schnell wie möglich zu finden und diese beiden Schätze zurückzubringen. Eine groß angelegte Einkreisung und Unterdrückung von Bronzespiegeln wurde gestartet, und der gesamte Süden war in Panik. Mörder Luanba Luanba, der Nachkomme von Luan Da, einem berühmten Alchemisten während Kaiser Wudi der Han-Dynastie, verzeichnete im Buch des Südlichen Qi, dass er gutaussehend und sanftmütig war. Seine Gliedmaßen sind alle Mörder und er ist besonders bekannt für sein "Handschwert". Mit einem Schwert aus seiner Handfläche kann er die Unvorbereitetheit des Gegners ausnutzen, um ihn in Sekundenschnelle zu töten. Die Technik ist einfach und klar. Er ist bekannt als der zweite Killer der Welt, und sein Status ist zweitrangig nur zu Li Ah. Bei der Thronbesteigung durch den neuen Kaiser half er, den Kronprinzen zu töten, und beseitigte dann diese unzufriedenen kaiserlichen Verwandten. Nach Abschluss der Mission von „Qingjuns Seite“ schickte ihn Liu Ce, um als „Bao Guangqing“ zu dienen, verantwortlich für die Sammlung und Zerstörung des Spiegels, und um alle Spiegelgießer und Spiegelwächter zu töten, die sich weigerten, ihm zu dienen. Luanba war mit dieser Art von Auftrag sehr zufrieden. Nachdem er dem Kaiser zu lange gedient hatte, sehnte er sich nach dieser Freiheit, außerhalb der Hauptstadt nach Belieben zu atmen, zu gehen und zu töten. Noch wichtiger ist, dass er seiner Sinnlichkeit unter der Wirkung von Han Shi San frönen kann. Er führte Hunderte von Mördern aus dem Palast und befahl ihnen allen, Kostüme zu tragen und ihre Schönheit zu zeigen, genau wie die Palastdamen im Frühling zu einer Parade gingen. Menschenmassen standen auf der Straße und lachten über ihre bizarre Kleidung. Aber Luanba war das egal. Cross-Dressing war ursprünglich Luanbas persönliches Hobby, aber er bestand darauf, dass alle seine Untergebenen seinem Beispiel folgten. Er warnte seine Mörder, dass Frauenkleidung mörderische Absichten verbergen und Gegner nachlässig machen könnte. Weibliches Make-up ist die beste Verkleidung für einen professionellen Attentäter. Wiedervereinigung Das persönliche Eingreifen des Kaisers führte zu einem starken Rückgang der Zahl der Volksspiegel. Die Meister des Spiegelgießens flohen einer nach dem anderen, und vulgäre Spiegel wurden zum Mainstream des Landes und wurden mit verschiedenen glückverheißenden symbolischen Bedeutungen ausgestattet, um die Tatsache zu vertuschen, dass sie keine Göttlichkeit hatten. Der vulgäre Spiegel hat somit den Status des göttlichen Spiegels ersetzt. Die bewegendste Geschichte in der Geschichte der vulgären Spiegel ist die „spiegelbrechende Wiedervereinigung“ zwischen Xu Deyan, dem Diener des Prinzen der Chen-Dynastie, und seiner Frau Prinzessin Lechang. Es legt die Zerbrechlichkeit und Dünnheit des Spiegelkörpers von der Seite frei. Jedes weltliche Messer kann einen in zwei zerbrechen. Der Spiegelgießer erbrach Blut, weil es die heilige Bedeutung des Bronzespiegels beleidigte. Der Spiegel ist etwas Heiliges, er ist eins mit der Seele des Besitzers des Spiegels. Sobald der Spiegel zerbrochen ist, bedeutet dies die Zerstörung der Seele des Spiegelbesitzers. Spiegel sind auch moralische Beobachter, die damit beauftragt sind, die Beziehung zwischen Mann und Frau zu überwachen. Gemäß dem von Dongfang Shuo in der westlichen Han-Dynastie geschriebenen „Shenyi Jing“ gab es einst ein Paar, das einen Spiegel in zwei Teile zerschnitt, als sie voneinander getrennt wurden, wobei jeder die Hälfte davon hielt. Als der Ehemann später mit anderen Frauen durchgebrannt war, verwandelte sich der Halbspiegel in eine Elster, flog zum Ehemann und protestierte heftig gegen ihn. Dem Ehemann war der Protest des Vogels peinlich und er wurde schließlich wahnsinnig. Was für eine bizarre moralische Ermahnung, die Paare warnen soll, die es wagen, ihrer Ethik den Rücken zu kehren: Der Spiegel beobachtet, was sie sagen und tun, und es wird harte Urteile wegen Untreue geben. Aber tatsächlich, nachdem der Bronzespiegel durch ein Schwert in zwei Hälften gespalten wurde, starb er leise. Alle geistlichen Geschichten über zerbrochene Spiegel sind nichts weiter als Lügen, die von Schriftgelehrten erzählt werden. Es soll dem Vulgären die Augen öffnen und die Tatsache verbergen, dass es keine Göttlichkeit hat. Auszug aus „Ancient Stories“, Volksliteraturverlag, 2018 Verweise Im tiefsten Teil des alten Spiegellichts 在各小说选读页面之间自由转换 大桶 转到大桶选读 麒麟 转到麒麟选读 泣颂师 转到泣颂师全文 字造 转到字造选读 有黄 转到有黄全文 相骨师 转到相骨师全文 神镜 转到神镜选读 长生弈 转到长生弈选读 香道师 转到香道师全文 回到中长篇选读
- Magic mirror | Dake Zhu's speech:A personal renaissanceDake Zhu's speech:A personal renaissance
Online warehouse and exhibition hall of Zhu Dake's works,Contains Dake Zhu's cultural criticism, mythological studies, and historical studies, novels, essays, and research materials about him. 《神镜》衍生工程 这是《古事记》三部曲中调子最诡异的一部,以词典的文体构成,展示出器物在中国历史中扮演的奇诡角色。武艺高强的护镜师和美丽的镜主之间的秘密爱情、为争夺神镜所展开的血腥厮杀,以及发生于宫廷的斗法和谋杀,还有在镜内和镜外两个空间之间的转换,为这种青铜古器涂抹了一层极其神秘的传奇色彩..... . 前往古事记简介 神镜故事梗概 古时候的铜镜分为两种,一种是俗镜,就是寻常的镜子,而另一种是神镜,人们可以用它进入另一个平行空间。庄周和陶渊明都是这类镜子的主人。拥有神镜的大多是皇族和贵族,拥有神镜是他们的特权,他们可以通过镜子自由出入彼岸世界。 由于镜子是出入两个世界的大门,所以守护它变得异常重要,于是一种叫做“护镜师”的职业兴盛起来。而天下武艺最高强的护镜师,名叫李阿。 公主苏娥盗取了宫中神镜的极品,辗转逃到李阿的所在地。李阿接受了她的请求,成为她的护镜师。此举成为后面一切麻烦的根源。 为了追回神镜,皇帝派出天下第二杀手栾巴,率领数百名杀手出京,务必要杀掉苏娥,夺回宝镜。他一路上大开杀戒,杀掉了绝大多数护镜师,夺走了绝大多数神镜。他的最后目标,就是天下第一杀手兼第一护镜师的李阿。 苏娥在两个平行世界之间穿梭往来,从另一个世界里带回 一对双胞胎婴儿,显然那是她在彼岸 的婚姻产物。他把孩子托付给李阿抚养后,又重新消失。李阿迷恋苏娥,对此毫无怨言。 栾巴的军团杀到了李阿的住处,双方展开了一场激战,结果栾巴陷入了李阿和铸镜师窦少卿一起布置的迷津,最终死于非命。 此岸世界的威胁虽然被解除了,但彼岸世界出现了严重动乱。苏娥最后一次返回,衣衫沾满鲜血,好像经历了什么血案。在跟李阿最后一次缠绵之后,她抱着两个孩子一起溺亡,而那枚神镜也连夜飞走,从此杳无音讯。李阿自己铸造了一面神镜,试图逃往乌托邦世界,却在入镜的那一刻被破裂的神镜所杀。伟大的铸镜师就这样消失在历史的暗影之中。 阅读神镜片段 铜镜记 关于北京故宫里藏有全世界最大珍宝的传说,一直在民间和宫廷里肆无忌惮地流传,甚至皇帝溥仪对此也深信不疑。1941年夏天,他密令一支特遣队从满洲国潜入故宫探宝,但一无所获。这件事惊动了日军驻北平的最高当局,据一份美军在东京获得的档案透露,当时日军组织了一个由考古学家细川一郎为首的秘密小组,携带精密的探测仪器,耗费了十七个月的时间,对故宫的每一个角落和隙缝都作了搜查,在嫔妃的住所发现了几处女人的私藏首饰的暗盒和一些珠宝,此外一无所获。1950年,为筹集资金去解决饥荒,周恩来亲自策划,派人对故宫作了长达三年的勘查,在勤政殿两侧的花园里,发现了被秘密掩埋的几十具尸骨,除此以外,没有更多的发现,但这些隐秘的失败,却使传说中的珍宝变得更加诡异和激动人心。 下面我要讲述的故事,是一个垂死的人告诉我的。在山东闾县的一家乡村医院里,我曾经当过两年的中医师,为贫困的农民开一些廉价草药的医方。一个月黑风高的夜晚,我正在医院值班,几个乡民送来一个即将就木的老人。由于我的看顾,他在急诊室里多活了两个星期。在一个凄凉死寂的深夜,他请求我坐到他的身边,然后说出了以下惊世骇俗的经历。 “我是谁和叫什么,这已经无关紧要了。我要告诉你的是,我参加过1941年的满洲国特遣队,第二年我又被征调到日军小组,1950年,我成了周恩来的故宫考察组的成员。我查阅了康熙以来清朝的全部宫廷档案,搜遍了故宫的每一雨土地。我成了故宫研究的权威。但是几十年来,我在珍宝方面没有任何进展。1968年冬天,为了防止故宫被红卫兵销毁,一支军队驻进了里面。作为故宫研究院的主要人员,我被幸运地保护起来,就像宫廷里的一座香炉,渐渐地发出一些铜锈。每天我都站在祈年殿前望着卫兵们操练,刺刀在阳光下发出灼目的光芒。到了夜里,除了猫头鹰嘲笑的声音,这里安静得像庞大的废墟。当我在御花园里穿行的时候,偶尔还可以听见一个女人的啜泣,据说是珍妃的鬼魂在自言自语。我住的那间小屋,是以前宫中杂役的卧室,阴暗、潮湿、霉气弥漫,像一座空空荡荡的坟墓。(点击此处阅读全文 ) 铜镜题材的另一部短篇小说—— 铜镜记 关于铜镜的文化解读—— 在古镜光线的最深处 黄帝铸镜和光学的世纪 黄帝与印度首领西王母,当年在王屋山一带举行双边会谈,成了被许多典籍所记载的著名外交事件。尽管其内容我们不得而知,但据《黄帝内传》透露,在会议结束之后,黄帝就铸造了十二面大镜,按月份依次使用。第一镜直径为一尺五寸,以后每月递减一寸。依此类推,第十二镜应只有三寸,已经到了玲珑可爱的程度[1]。黄帝还时常亲自在湖边磨镜,此后数千年里,那块磨镜石都光滑可鉴,不长野草[2]。这或许是中国历史上最古老的镜子,它的工艺可能来自西域,与天文学、历法、权力和国家管理有密切关系,但我们至今无法知道其原初的技术与功能细节。 宝镜的材质与功能就这样在传说中逐渐完善起来。它最初可能由坚硬的玉石或铁矿石磨制而成,而后扩展到黄金、玻璃或铜铁合质,但考虑到镜面反射率、打磨工艺和制造成本的因素,绝大多数镜子必须用掺入锡的青铜铸造,因为这种材质更为柔软和易于打磨。它是光线的源泉之一,却要急切地超越光学反射的物理限定。它忠实地反射外部的物理空间,却在其内部制造了一个虚幻空间。整个世界都蜷缩在铜镜里,向黄帝及其臣民们发出永恒的微笑......(点击此处阅读全文 )

